Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/141
raznolikost kultur
1 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Kulturna raznolikost
Cultural diversity
2 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Mednarodni sklad za kulturno raznolikost
International Fund for Cultural Diversity
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Kulturna, verska in jezikovna raznolikost
Cultural, religious and linguistic diversity
4 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Kulturna raznolikost in medkulturni dialog
Cultural Diversity and Intercultural Dialogue
5 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(a) varovati in spodbujati raznolikost kulturnih izrazov;
(a) to protect and promote the diversity of cultural expressions;
6 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Unija spoštuje kulturno, versko in jezikovno raznolikost.
The Union shall respect cultural, religious and linguistic diversity.
7 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Kulturna raznolikost je veliko bogastvo za posameznike in družbe.
Cultural diversity is a rich asset for individuals and societies.
8 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
KONVENCIJA O VAROVANJU IN SPODBUJANJU RAZNOLIKOSTI KULTURNIH IZRAZOV
CONVENTION ON THE PROTECTION AND PROMOTION OF THE DIVERSITY OF CULTURAL EXPRESSIONS
9 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Ustanovi se "Mednarodni sklad za kulturno raznolikost", v nadaljevanju "Sklad".
An International Fund for Cultural Diversity, hereinafter referred to as ` the Fund` , is hereby established.
10 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
ob spoznanju, da je kulturna raznolikost značilnost, ki opredeljuje človeštvo,
Affirming that cultural diversity is a defining characteristic of humanity,
11 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(i) ustanovitvijo mednarodnega sklada za kulturno raznolikost, kot določa člen 18;
(i) the establishment of an International Fund for Cultural Diversity as provided in Article 18;
12 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(a) zakonodajne ukrepe, katerih namen je varovanje in spodbujanje raznolikosti kulturnih izrazov;
(a) regulatory measures aimed at protecting and promoting diversity of cultural expressions;
13 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
"Kulturna raznolikost" pomeni številne oblike, v katerih kulture skupin in družb najdejo svoj izraz.
` Cultural diversity` refers to the manifold ways in which the cultures of groups and societies find expression.
14 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(c) si sporočajo in izmenjujejo informacije o varovanju in spodbujanju raznolikosti kulturnih izrazov.
(c) share and exchange information relating to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions.
15 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
"Varovanje" pomeni sprejetje ukrepov za ohranitev, zaščito in večanje raznolikosti kulturnih izrazov.
` Protection` means the adoption of measures aimed at the preservation, safeguarding and enhancement of the diversity of cultural expressions.
16 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Spoštovanje kulturne in jezikovne raznolikosti je sedaj zapisano tudi tretjem odstavku I-3. člena Ustave.
Respect for cultural and linguistic diversity is now also laid down in Article I-3(3) of the Constitution.
17 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Pogodbenice priznavajo temeljno vlogo civilne družbe pri varovanju in spodbujanju raznolikosti kulturnih izrazov.
Parties acknowledge the fundamental role of civil society in protecting and promoting the diversity of cultural expressions.
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Spoštuje svojo bogato kulturno in jezikovno raznolikost ter skrbi za varovanje in razvoj evropske kulturne dediščine.
It shall respect its rich cultural and linguistic diversity, and shall ensure that Europe's cultural heritage is safeguarded and enhanced.
19 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
zavedajoč se, da kulturna raznolikost tvori skupno dediščino človeštva in da jo je treba gojiti in ohranjati v dobro vseh,
Conscious that cultural diversity forms a common heritage of humanity and should be cherished and preserved for the benefit of all,
20 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
V tem okviru si bosta pogodbenici prizadevali tudi za spodbujanje in ohranjanje kulturne raznolikosti in medkulturnega dialoga.
Within this context, the Parties will seek to encourage and preserve cultural diversity and intercultural dialogue.
21 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
V okviru UNESCA se ustanovi Medvladni odbor za varovanje in spodbujanje raznolikosti kulturnih izrazov, v nadaljevanju "Medvladni odbor".
An Intergovernmental Committee for the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, hereinafter referred to as ` the Intergovernmental Committee` , shall be established within UNESCO.
22 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
ob ponovni potrditvi, da svoboda misli, izražanja in informiranja ter raznolikost medijev omogočata razcvet kulturnih izrazov v družbi,
Reaffirming that freedom of thought, expression and information, as well as diversity of the media, enable cultural expressions to flourish within societies,
23 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
zavedajoč se, da kulturno raznolikost utrjuje prost pretok idej in da se krepi s stalnimi izmenjavami in medsebojnimi vplivi med kulturami,
Being aware that cultural diversity is strengthened by the free flow of ideas, and that it is nurtured by constant exchanges and interaction between cultures,
24 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Varovanje, spodbujanje in ohranjanje kulturne raznolikosti so bistveni pogoj za trajnostni razvoj v korist sedanjih in prihodnjih generacij.
The protection, promotion and maintenance of cultural diversity are an essential requirement for sustainable development for the benefit of present and future generations.
25 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Ta konvencija velja za politike in ukrepe, ki jih pogodbenice sprejmejo v zvezi z varovanjem in s spodbujanjem raznolikosti kulturnih izrazov.
This Convention shall apply to the policies and measures adopted by the Parties related to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions.
26 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(e) spodbujati spoštovanje raznolikosti kulturnih izrazov in izboljšati ozaveščanje o njegovi vrednosti na lokalni, nacionalni in mednarodni ravni;
(e) to promote respect for the diversity of cultural expressions and raise awareness of its value at the local, national and international levels;
27 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
V tej zvezi Konferenca potrjuje zavezanost Unije kulturni raznolikosti Evrope in posebno pozornost, ki jo bo še naprej namenjala tem in drugim jezikom.
In this context, the Conference confirms the attachment of the Union to the cultural diversity of Europe and the special attention it will continue to pay to these and other languages.
28 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(4) Unija pri svojih dejavnostih na podlagi drugih določb Ustave upošteva kulturne vidike, zlasti zaradi spoštovanja in spodbujanja raznolikosti svojih kultur.
The Union shall take cultural aspects into account in its action under other provisions of the Constitution, in particular in order to respect and to promote the diversity of its cultures.
29 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Pri tem v celoti upošteva odgovornost držav članic za vsebino poučevanja in organizacijo izobraževalnih sistemov, pa tudi njihovo kulturno in jezikovno raznolikost.
It shall fully respect the responsibility of the Member States for the content of teaching and the organisation of education systems and their cultural and linguistic diversity.
30 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(c) okrepitev partnerstva s civilno družbo, z nevladnimi organizacijami in zasebnim sektorjem ter med njimi, za podpiranje in spodbujanje raznolikosti kulturnih izrazov;
(c) reinforce partnerships with and among civil society, non-governmental organizations and the private sector in fostering and promoting the diversity of cultural expressions;
31 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
a) na področju trgovine s kulturnimi in avdio-vizualnimi storitvami, če obstaja nevarnost, da bi ti sporazumi utegnili poseči v kulturno in jezikovno raznolikost Unije;
(a) in the field of trade in cultural and audiovisual services, where these agreements risk prejudicing the Union's cultural and linguistic diversity;
32 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(d) podpiranje uporabe novih tehnologij in spodbujanje partnerstva, da se okrepita izmenjava informacij in kulturno razumevanje ter da se spodbuja raznolikost kulturnih izrazov;
(d) promote the use of new technologies, encourage partnerships to enhance information sharing and cultural understanding, and foster the diversity of cultural expressions;
33 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Unija prispeva k razcvetu kultur držav članic, pri čemer upošteva njihovo nacionalno in regionalno raznolikost ter hkrati postavlja v ospredje skupno kulturno dediščino.
The Union shall contribute to the flowering of the cultures of the Member States, while respecting their national and regional diversity and at the same time bringing the common cultural heritage to the fore.
34 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
ob priznavanju potrebe po sprejetju ukrepov za varovanje raznolikosti kulturnih izrazov, vključno z njihovo vsebino, zlasti če kulturnim izrazom grozita izumrtje ali velike spremembe,
Recognizing the need to take measures to protect the diversity of cultural expressions, including their contents, especially in situations where cultural expressions may be threatened by the possibility of extinction or serious impairment,
35 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(i) okrepiti mednarodno sodelovanje in solidarnost v duhu partnerstva, da se zlasti povečajo zmogljivosti držav v razvoju glede varovanja in spodbujanja raznolikosti kulturnih izrazov.
(i) to strengthen international cooperation and solidarity in a spirit of partnership with a view, in particular, to enhancing the capacities of developing countries in order to protect and promote the diversity of cultural expressions.
36 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(a) vsaka štiri leta v svojih poročilih UNESCU pošljejo ustrezne informacije o ukrepih, sprejetih za varovanje in spodbujanje raznolikosti kulturnih izrazov na svojem ozemlju in na mednarodni ravni;
(a) provide appropriate information in their reports to UNESCO every four years on measures taken to protect and promote the diversity of cultural expressions within their territory and at the international level;
37 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
ob ponovni ugotovitvi, da je jezikovna raznolikost temeljni element kulturne raznolikosti, in ob ponovni potrditvi temeljne vloge, ki jo ima izobraževanje pri varovanju in spodbujanju kulturnih izrazov,
Recalling that linguistic diversity is a fundamental element of cultural diversity, and reaffirming the fundamental role that education plays in the protection and promotion of cultural expressions,
38 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Kadar pogodbenica izvaja politiko in sprejema ukrepe za varovanje in spodbujanje raznolikosti kulturnih izrazov na svojem ozemlju, morajo biti njena politika in ukrepi skladni z določbami te konvencije.
When a Party implements policies and takes measures to protect and promote the diversity of cultural expressions within its territory, its policies and measures shall be consistent with the provisions of this Convention.
39 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
poudarjajoč pomen kulturne raznolikosti za polno uveljavljanje človekovih pravic in temeljnih svoboščin, zapisanih v Splošni deklaraciji človekovih pravic in v drugih splošno priznanih instrumentih,
Celebrating the importance of cultural diversity for the full realization of human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and other universally recognized instruments,
40 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(a) spodbujajo in podpirajo razumevanje pomena varovanja in spodbujanja raznolikosti kulturnih izrazov, med drugim z izobraževalnimi programi in s programi za povečevanje ozaveščenosti širše javnosti;
(a) encourage and promote understanding of the importance of the protection and promotion of the diversity of cultural expressions, inter alia, through educational and greater public awareness programmes;
41 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Pogoj za varovanje in spodbujanje raznolikosti kulturnih izrazov je priznavanje enakega dostojanstva in spoštovanja vseh kultur, vključno s kulturami oseb, ki pripadajo manjšinam ali domorodnim ljudstvom.
The protection and promotion of the diversity of cultural expressions presuppose the recognition of equal dignity of and respect for all cultures, including the cultures of persons belonging to minorities and indigenous peoples.
42 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Države imajo skladno z Listino Združenih narodov in načeli mednarodnega prava suvereno pravico, da sprejemajo ukrepe in politike za varovanje in spodbujanje raznolikosti kulturnih izrazov na svojem ozemlju.
States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to adopt measures and policies to protect and promote the diversity of cultural expressions within their territory.
43 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Pogodbenice si prav tako prizadevajo, da priznajo pomemben prispevek umetnikov in vseh tistih, ki so vključeni v ustvarjalni proces, kulturnih skupnosti in organizacij, ki jih podpirajo pri njihovem delu, kakor tudi njihovo osrednjo vlogo pri bogatitvi raznolikosti kulturnih izrazov.
Parties shall also endeavour to recognize the important contribution of artists, others involved in the creative process, cultural communities, and organizations that support their work, and their central role in nurturing the diversity of cultural expressions.
44 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(h) ponovno potrditi suvereno pravico držav, da ohranjajo, sprejemajo in izvajajo politike in ukrepe, za katere menijo, da so ustrezni za varovanje in spodbujanje raznolikosti kulturnih izrazov na njihovem ozemlju;
(h) to reaffirm the sovereign rights of States to maintain, adopt and implement policies and measures that they deem appropriate for the protection and promotion of the diversity of cultural expressions on their territory;
45 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Pogodbenici se zavezujeta, da bosta sodelovali v okviru ustreznih mednarodnih forumov (npr. UNESCO), da se povečata zaščita in spodbujanje kulturne raznolikosti ter pospeši medkulturni dialog na mednarodni ravni.
The Parties shall undertake to cooperate in the framework of the relevant international fora (e.g. UNESCO) to enhance the protection and promotion of cultural diversity and to foster intercultural dialogue at international level.
46 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
Za zagotavljanje večje opaznosti nesnovne kulturne dediščine in zavedanje o njeni pomembnosti ter spodbujanje dialoga, ki spoštuje kulturno raznolikost, odbor na predlog vpletenih držav pogodbenic pripravi, osveži in objavi Reprezentativni seznam nesnovne kulturne dediščine človeštva.
In order to ensure better visibility of the intangible cultural heritage and awareness of its significance, and to encourage dialogue which respects cultural diversity, the Committee, upon the proposal of the States Parties concerned, shall establish, keep up to date and publish a Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
47 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
ob priznavanju, da je raznolikost kulturnih izrazov, vključno s tradicionalnimi kulturnimi izrazi, pomemben dejavnik, ki posameznikom in ljudstvom omogoča, da izrazijo svoje ideje in vrednoste ter jih delijo z drugimi,
Recognizing that the diversity of cultural expressions, including traditional cultural expressions, is an important factor that allows individuals and peoples to express and to share with others their ideas and values,
48 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
ob spoznanju, da imajo skupnosti, še zlasti domorodne skupnosti, skupine in v nekaterih primerih posamezniki, pomembno vlogo pri ustvarjanju, varovanju, vzdrževanju in poustvarjanju nesnovne kulturne dediščine ter tako prispevajo k plemenitenju kulturne raznolikosti in človeške ustvarjalnosti,
Recognizing that communities, in particular indigenous communities, groups and, in some cases, individuals, play an important role in the production, safeguarding, maintenance and recreation of the intangible cultural heritage, thus helping to enrich cultural diversity and human creativity,
49 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
ob upoštevanju, da ima kultura v času in prostoru različne oblike ter da se ta raznolikost uresničuje z izvirnostjo in s številčnostjo identitet ter s kulturnimi izrazi ljudstev in družb, ki sestavljajo človeštvo,
Taking into account that culture takes diverse forms across time and space and that this diversity is embodied in the uniqueness and plurality of the identities and cultural expressions of the peoples and societies making up humanity,
50 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Pogodbenice soglašajo, da si bodo izmenjavale informacije in delile strokovno znanje v zvezi z zbiranjem podatkov in s statistiko o raznolikosti kulturnih izrazov ter o najboljših praksah za njihovo varovanje in spodbujanje.
Parties agree to exchange information and share expertise concerning data collection and statistics on the diversity of cultural expressions as well as on best practices for its protection and promotion.
Prevodi: sl > en
1–50/141
raznolikost kultur