Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–67/67
regional culture
51 Pravna redakcija
DRUGO
Its aims shall be to forge lasting links of solidarity between the European Union and Mexico, contributing to the stability and prosperity of their respective regions, to strive to implement the process of regional integration and to promote a climate of understanding and tolerance between their peoples and cultures.
Njegov namen je oblikovati dolgotrajne solidarnostne vezi med Evropsko unijo in Mehiko, ki prispevajo k stabilnosti in blaginji njunih regij, prizadevati si za izvrševanje postopka regionalnega povezovanja in spodbujati razumevanje in strpnost med njunimi narodi in kulturami.
52 Pravna redakcija
promet
REAFFIRMING their joint resolve to support the efforts made by the Cartagena Agreement and by the Community to encourage the setting up and strengthening of regional organizations intended to promote economic growth, social progress and cultural development, at the same time introducing a factor of equilibrium into international relations;
PONOVNO POTRJUJOČ svojo skupno odločenost, da podpirata prizadevanja Kartagenskega sporazuma in Skupnosti za spodbujanje ustanavljanja in krepitve regionalnih organizacij za pospeševanje gospodarske rasti, socialnega napredka in kulturnega razvoja ob sočasnem uvajanju ravnovesja v mednarodne odnose;
53 Pravna redakcija
DRUGO
other Community policies, namely health (in particular public health), regional development, trade, development aid, internal market and competitiveness, social policy and employment, education and training, culture, gender equality, consumer protection, the creation of an area of freedom, security and justice, and external relations, including those policies in support of enlargement, and including the requisite statistical methods and tools;
druge politike Skupnosti, namreč zdravje (zlasti javno zdravje), regionalni razvoj, trgovina, razvojna pomoč, notranji trg in konkurenčnost, socialna politika in zaposlovanje, izobraževanje in usposabljanje, kultura, enakopravnost med spoloma, varstvo potrošnikov, oblikovanje območja svobode, varnosti in pravičnosti, in zunanje zadeve, vključno s tistimi politikami, ki podpirajo širitev, in vključno s potrebnimi statističnimi metodami in orodji;
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0043
Measures taken pursuant to this Directive shall take account of economic, social and cultural requirements and regional and local characteristics.
Ukrepi, sprejeti na podlagi te direktive, upoštevajo gospodarske, družbene in kulturne potrebe ter regionalne in lokalne značilnosti.
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22001D0016
With regard to draft rules on services, detailed opinions from EFTA States may not affect any cultural policy measures, in particular in the audiovisual sphere, which EFTA States might adopt in accordance with EEA law, taking account of their linguistic diversity, their specific national and regional characteristics and their cultural heritages.";
V zvezi z osnutki predpisov o storitvah podrobna menja držav Efte ne smejo vplivati na nobene kulturno-politične ukrepe, zlasti ne na avdiovizualnem področju, ki jih utegnejo države Efte sprejeti v skladu s pravom EGP, pri čemer upoštevajo svojo jezikovno raznolikost, svoje specifične nacionalne in regionalne značilnosti ter svojo kulturno dediščino.";
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22001D0016
With regard to draft rules on services, detailed opinions from EFTA States may not affect any cultural policy measures, in particular in the audiovisual sphere, which EFTA States might adopt in accordance with EEA law, taking account of their linguistic diversity, their specific national and regional characteristics and their cultural heritages.';
V zvezi z osnutki predpisov o storitvah podrobna menja držav Efte ne smejo vplivati na nobene kulturno-politične ukrepe, zlasti ne na avdiovizualnem področju, ki jih utegnejo države Efte sprejeti v skladu s pravom EGP, pri čemer upoštevajo svojo jezikovno raznolikost, svoje specifične nacionalne in regionalne značilnosti ter svojo kulturno dediščino.";
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0048
With regard to draft rules on services, detailed opinions from the Commission or Member States may not affect any cultural policy measures, in particular in the audiovisual sphere, which Member States might adopt in accordance with Community law, taking account of their linguistic diversity, their specific national and regional characteristics and their cultural heritage.
Kar zadeva osnutke predpisov o storitvah, podrobna mnenja Komisije ali držav članic ne smejo zadevati katerega koli ukrepa kulturne politike, zlasti na avdiovizualnem področju, ki ga države članice lahko sprejmejo v skladu z zakonodajo Skupnosti ob upoštevanju njihove jezikovne raznolikosti, posebnih državnih in regionalnih značilnosti ter kulturne dediščine.
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0031
in particular it should not hinder measures which Member States might adopt in conformity with Community law to achieve social, cultural and democratic goals taking into account their linguistic diversity, national and regional specificities as well as their cultural heritage, and to ensure and maintain public access to the widest possible range of information society services;
predvsem ne bi smela ovirati ukrepov, ki bi jih države članice skladno z zakonodajo Skupnosti lahko sprejele za dosego socialnih, kulturnih in demokratičnih ciljev z upoštevanjem jezikovne raznolikosti, nacionalnih in regionalnih posebnosti in njihove kulturne dediščine ter za zagotavljanje in ohranjanje javnega dostopa do čim širše palete storitev informacijske družbe;
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0048
whereas, in particular, the use of the procedural rules laid down in that Directive for Information Society services should not affect cultural policy measures, particularly in the audiovisual field, which Member States might adopt in accordance with Community law, taking account of their linguistic diversity, their specific national and regional characteristics and their cultural heritage;
ker zlasti uporaba procesnih pravil za storitve informacijske družbe, določenih v zgoraj navedeni direktivi, ne bi smela vplivati na ukrepe kulturne politike, zlasti na avdiovizualnem področju, ki jih države članice lahko sprejmejo v skladu z zakonodajo Skupnosti, ob upoštevanju njihove jezikovne različnosti, njihovih posebnih nacionalnih in regionalnih značilnosti in njihove kulturne dediščine;
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0043
Whereas, the main aim of this Directive being to promote the maintenance of biodiversity, taking account of economic, social, cultural and regional requirements, this Directive makes a contribution to the general objective of sustainable development;
ker ta direktiva prispeva k splošnemu cilju trajnostnega razvoja, saj je njen glavni cilj spodbujati vzdrževanje biotske raznovrstnosti ob upoštevanju gospodarskih, družbenih, kulturnih in regionalnih zahtev;
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0835
In particular, this could be undertaken through the support to the networking of existing and new structures, at national or regional level, with the aim of providing practical assistance to foreign research workers in matters (legal, administrative, familial or cultural) relating to their mobility.
To se še posebej izvaja prek podpore povezovanja obstoječih in novih struktur na nacionalni ali regionalni ravni, z namenom zagotavljanja praktične pomoči tujim znanstvenikom pri zadevah (pravnih, upravnih, družinskih ali kulturnih) v zvezi z njihovo mobilnostjo.
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D1336
the creation of networks and services should be promoted which interconnect households, businesses, social organizations and administrations and provide access to on-line multimedia information, education, cultural, entertainment and tourism services on a local, regional, national and Community basis.
pospešuje naj se ustvarjanje omrežij in storitev, ki med seboj povezujejo gospodinjstva, podjetja, socialne ustanove in uprave ter zagotavljajo dostop do sprotnih multimedijskih informacij, izobraževanja, kulturnih, razvedrilnih in turističnih storitev na lokalni, regionalni in državni ravni ter na ravni Skupnosti.
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D1031
The Commission and the Member States shall ensure that special efforts are made to assist young people who, for cultural, social, physical, mental, economic or geographical reasons, find it more difficult to participate in relevant action programmes at Community, national, regional or local level, as well as to assist small local groups.
Komisija in države članice bodo poskrbele, da bodo vloženi posebni napori v zagotavljanje pomoči mladim, ki iz kulturnih, socialnih, fizičnih, duševnih, gospodarskih ali geografskih razlogov teže sodelujejo v ustreznih akcijskih programih na ravni Skupnosti in na nacionalni, regionalni ali lokalni ravni, ter pomoči majhnim lokalnim skupinam.
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0088
The Protocol on protection and welfare of animals annexed to the Treaty requires that in formulating and implementing the Community agriculture policy, the Community and the Member States shall pay full regard to the welfare requirements of animals, while respecting the legislative or administrative provisions and customs of the Member States relating in particular to religious rites, cultural traditions and regional heritage.
Protokol o zaščiti in dobrem počutju živali, priložen k Pogodbi, zahteva, da Skupnost in države članice pri oblikovanju in izvajanju kmetijske politike Skupnosti v celoti upoštevajo zahteve za dobro počutje živali, pri čemer spoštujejo zakonodajne ali upravne določbe ter običaje držav članic, zlasti kar zadeva verske obrede, kulturno tradicijo in regionalno dediščino.
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0834
other Community policies, namely health (in particular public health), regional development, trade, development aid, internal market and competitiveness, social policy and employment, education training and culture, gender equality, consumer protection, the creation of an area of freedom, security and justice, external relations including those policies in support of enlargement, and including the requisite statistical methods and tools;
druge politike Skupnosti, kot je zdravstvo (zlasti javno zdravstvo), regionalni razvoj, trgovina, razvojna pomoč, notranji trg in konkurenčnost, socialna politika in zaposlovanje, izobraževanje, usposabljanje in kultura, enakost spolov, varstvo potrošnikov, oblikovanje območja svobode, varnosti in pravice, zunanji odnosi vključno s politikami za podporo širitvi; vključene so tudi potrebne statistične metode in orodja;
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0625
local (including municipal) authorities, non-governmental organisations, organisations of indigenous peoples, local traders' associations and local citizens' groups, cooperatives, trade unions, economic and social actors organisations, local organisations (including networks) which are active in the area of regional decentralised cooperation and integration, consumer organisations, women's and youth organisations, teaching, cultural, research and scientific organisations, universities, churches and religious associations or communities, media and any non-governmental associations and independent foundations likely to contribute to development.
lokalni (vključno z občinskimi) organi, nevladne organizacije, organizacije avtohtonih prebivalcev, lokalna trgovska združenja in lokalne skupine državljanov, zadruge, sindikati, gospodarske in socialne organizacije, lokalne organizacije (vključno z mrežami), ki delujejo na področju regionalnega decentraliziranega sodelovanja in povezovanja, zveze potrošnikov, ženske in mladinske organizacije, izobraževalne, kulturne, znanstvene in raziskovalne institucije, univerze, cerkve in verska združenja ali skupnosti, mediji in vse nevladne organizacije in neodvisne ustanove, ki lahko prispevajo k razvoju.
67 Prevod
izobraževanje
The Contracting Parties, having regard to their cooperation within the Council of Europe, recalling the Declaration of 9 April 1984 from the Ministerial meeting in Luxembourg between the European Community and its Member States and the States of the European Free Trade Association, mindful that the establishment of the free movement of goods, services, capital and persons within the EEA will have a significant impact in the field of culture, declare their intention to strengthen and broaden cooperation in the area of cultural affairs, in order to contribute to a better understanding between the peoples of a multicultural Europe and to safeguard and further develop the national and regional heritage that enriches European culture by its diversity.
Pogodbenice, ob upoštevanju sodelovanja v Svetu Evrope, ob upoštevanju Izjave z dne 9. aprila 1984 z ministrskega sestanka v Luksemburgu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami ter državami Evropskega združenja za svobodno trgovino, ob zavedanju, da bo vzpostavitev prostega pretoka blaga, storitev, kapitala in oseb v EGP bistveno vplivala na področje kulture, izražajo svoj namen okrepiti in razširiti sodelovanje na področju kulture, da bi prispevale k boljšemu razumevanju med narodi multikulturne Evrope ter varovale in še naprej razvijale nacionalno in regionalno dediščino, ki s svojo raznolikostjo bogati evropsko kulturo.
Prevodi: en > sl
51–67/67
regional culture