Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–15/15
tekoča kultura
1 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1497
(b) kultur sejancev ali tkivnih kultur, pridobljenih in vitro, v trdnem ali tekočem mediju, ki se prevažajo v sterilnih posodah, in
(b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers, and
2 Pravna redakcija
DRUGO
Dokaz povzročitelja v telesnih tkivih ali tekočinah ali osamitev v živalih ali v celični kulturi
Demonstration of the agent in body tissues or fluids or isolation in animals or cell culture
3 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1497
(b) sejancev ali tkivnih kultur, pridobljenih in vitro, v trdnem ali tekočem mediju, ki se prevažajo v sterilnih posodah;
(b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;
4 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1497
Za vse naslednje vrste iz Priloge A, tkivne kulture, pridobljene in vitro, v trdnem ali tekočem mediju, ki se prevažajo v sterilnih posodah, ne veljajo določbe iz te uredbe
For all of the following Annex A species, tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers, are not subject to the provisions of this Regulation)
5 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1497
Ker pri nobeni vrsti ali višjih taksonih rastlin iz Priloge A ni oznake, ki bi pomenila, da bi bilo treba z njenimi križanci ravnati v skladu z določbami člena 4.1 te uredbe, to pomeni, da se z umetno razmnoženimi križanci, pridobljenimi iz ene ali več takih vrst ali taksonov, lahko trguje s potrdilom o umetnem razmnoževanju ter da za semena in pelod (vključno s poliniji ), rezano cvetje, sejance ali za tkivne kulture teh križancev pridobljene in vitro, v trdnem ali tekočem mediju, ki se prevažajo v sterilnih posodah, ne veljajo določbe te uredbe.
As none of the species or higher taxa of flora included in Annex A is annotated to the effect that its hybrids shall be treated in accordance with the provisions of Article 4.1 of the Regulation, this means that artifically propagated hybrids produced from one or more of these species or taxa may be traded with a certificate of artificial propagation, and that seeds and pollen (including pollinia ), cut flowers, seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers of these hybrids are not subject to the provisions of the Regulation.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1497
kultur sejancev ali tkivnih kultur, pridobljenih in vitro, v trdnem ali tekočem mediju, ki se prevažajo v sterilnih posodah; in
seeds, spores and pollen (including pollinia); (b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers, and
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1622
Uporabljene morajo biti v tekoči ali v zamrznjeni obliki ali kot prašek, pridobljen z liofilizacijo, v čisti kulturi ali mešani kulturi.
They must be used in liquid or frozen form or as a powder obtained by lyophilisation, in pure culture or associated culture.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1497
sejancev ali tkivnih kultur, pridobljenih in vitro, v trdnem ali tekočem mediju, ki se prevažajo v sterilnih posodah;
seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1497
sejancev ali tkivnih kultur, pridobljenih in vitro, v trdnem ali tekočem mediju, ki se prevažajo v sterilnih posodah;
seeds and pollen; (b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0219
Večje količine tekoče kulture naj se ne odstranijo iz zaprtega sistema, razen če so bili za življenje sposobni mikroorganizmi:
Bulk culture fluids should not be removed from the closed system unless the viable micro-organisms have been:
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0428
Če pride do citopatskega efekta, je treba supernatantno tekočino homogeniziranih pozitivnih kultur, ko se efekt konča, preiskati s testom ELISA za identifikacijo virusa.
If a cytopathic effect develops, the supernatant fluid must be harvested from positive cultures when the effect is complete and used in the ELISA for virus identification.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1226
Pridobimo ga iz delcev, topnih v vodi, pripravljenih s segrevanjem v prosto tekoči pari, čemur sledi filtriranje kultur M. bovis ali M. avium (kakor je ustrezno), zraslih v tekočem sintetičnem gojišču.
It is obtained from the water-soluble fractions prepared by heating in free-flowing steam and subsequently filtering cultures of M. bovis or M. avium (as appropiate) grown in a liquid synthetic medium.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0428
Po rutinskem postopku je treba bistro suspenzijo vzorcev epitela, vezikularne tekočine ali fecesa,za katere se sumi, da vsebujejo virus vezikularne bolezni prašičev, nanesti na občutljive celične kulture.
As a routine, clarified suspensions of samples of epithelium, vesicular fluid or faeces suspected to contain swine vesicular disease virus must be inoculated onto sensitive cell cultures.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0428
Alternativni testni kompleti ELISA, narejeni na osnovi monoklonskih protiteles, ki vežejo antigen, in s perioksidazo konjugiranih monoklonskih protiteles za detekcijo, se lahko uporabljajo za dokazovanje antigena vezikularne bolezni prašičev in za razločevanje le-te od slinavke in parkljevke v vzorcih epitelija, vezikularni tekočini ali okuženih tkivnih kulturah.
Alternative monoclonal antibody-based ELISA systems, using selected monoclonal antibodies as trapping antibody and peroxidase-conjugated monoclonal antibodies as detecting antibody, may be used for swine vesicular disease antigen detection and for differential diagnosis with foot-and-mouth disease in epithelium samples, vesicular fluid or infected tissue culture.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
Vsak ukrep v zvezi s politiko vsebin bi moral dopolnjevati druge tekoče pobude Skupnosti in se izvajati v sinergiji z ukrepi petega okvirnega programa za raziskave in razvoj, okvirnega programa za kulturo, programov o medijih in z ukrepi Skupnosti na področju izobraževanja, na področju MSP, s strukturnimi skladi, z akcijskim načrtom "e-Evropa" in akcijskim načrtom o tveganem kapitalu.
Any content policy action should be complementary to other ongoing Community initiatives, and be performed in synergy with actions under the fifth framework programme for research and development, the framework programme for culture, the media programmes, with Community education actions, SME actions, with the Structural Funds, with the eEurope action plan and the risk capital action plan.
Prevodi: sl > en
1–15/15
tekoča kultura