Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–25/25
tradicionalna kultura
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
(c) varuje in spodbuja običajno rabo bioloških virov v skladu s tradicionalnimi kulturnimi običaji, ki so združljivi z zahtevami ohranitve ali trajnostne uporabe;
(c) Protect and encourage customary use of biological resources in accordance with traditional cultural practices that are compatible with conservation or sustainable use requirements;
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-66
ob upoštevanju interesa narodov Republike Slovenije in Ruske federacije za izmenjavo humanističnih in kulturnih vrednot ter ohranjanje, plemenitenje in razvijanje tradicionalnih vezi med njima,
Having regard to the interest of the peoples of the Republic of Slovenia and the Russian Federation in sharing humanistic and cultural values, as well as preserving, mutually enriching and developing traditional ties between them,
3 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
ob priznavanju, da je raznolikost kulturnih izrazov, vključno s tradicionalnimi kulturnimi izrazi, pomemben dejavnik, ki posameznikom in ljudstvom omogoča, da izrazijo svoje ideje in vrednoste ter jih delijo z drugimi,
Recognizing that the diversity of cultural expressions, including traditional cultural expressions, is an important factor that allows individuals and peoples to express and to share with others their ideas and values,
4 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
ob upoštevanju pomena vitalnosti kultur za vse, vključno za osebe, ki pripadajo manjšinam, in domorodnim ljudstvom, kot se izraža z njihovo svobodo ustvarjanja, širjenja in distribucije njihovih tradicionalnih kulturnih izrazov ter dostopom do njih tako, da jih izkoristijo za lastni razvoj,
Taking into account the importance of the vitality of cultures, including for persons belonging to minorities and indigenous peoples, as manifested in their freedom to create, disseminate and distribute their traditional cultural expressions and to have access thereto, so as to benefit them for their own development,
5 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Za ozemlja, na katerih se regionalni ali manjšinski jeziki tradicionalno ne uporabljajo, se pogodbenice obvezujejo, da bodo dovolile, spodbujale in/ali zagotavljale primerne kulturne dejavnosti in možnosti v skladu s prejšnjim odstavkom, če to upravičuje število tistih, ki uporabljajo regionalni ali manjšinski jezik.
In respect of territories other than those in which the regional or minority languages are traditionally used, the Parties undertake, if the number of users of a regional or minority language justifies it, to allow, encourage and/or provide appropriate cultural activities and facilities in accordance with the preceding paragraph.
6 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Konferenca ugotavlja, da sta se Švedska in Finska zavezali k ohranjanju in razvijanju sredstev za življenje, jezik, kulturo in načina življenja Laponcev in upošteva, da sta tradicionalna laponska kultura in preživljanje odvisna od osnovnih gospodarskih dejavnosti, kakor je reja severne jelenjadi na območjih, ki jih tradicionalno naseljujejo Laponci.
The Conference notes that Sweden and Finland are committed to preserving and developing the means of livelihood, language, culture and way of life of the Sami people and considers that traditional Sami culture and livelihood depend on primary economic activities, such as reindeer husbandry in the traditional areas of Sami settlement.
7 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
ob upoštevanju pomembnosti nesnovne kulturne dediščine kot gibalom kulturne raznolikosti in jamstvom za trajnostni razvoj, kakršnega poudarjajo Priporočilo UNESCO o varovanju tradicionalne kulture in folklore iz leta 1989, Splošna deklaracija UNESCO o kulturni raznolikosti iz leta 2001 in Istanbulska deklaracija iz leta 2002, ki je bila sprejeta na tretji okrogli mizi ministrov za kulturo,
Considering the importance of the intangible cultural heritage as a mainspring of cultural diversity and a guarantee of sustainable development, as underscored in the UNESCO Recommendation on the Safeguarding of Traditional Culture and Folklore of 1989, in the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity of 2001, and in the Istanbul Declaration of 2002 adopted by the Third Round Table of Ministers of Culture,
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 5
VARSTVO NARAVE IN KRAJINSKA NEGA - s ciljem takega varovanja in negovanja, po potrebi pa tudi obnavljanja narave in krajine, ki naj trajno zagotavlja sposobnost delovanja ekosistemov, ohranja živalstvo in rastlinstvo vključno z njunim življenjskim okoljem, sposobnost obnavljanja in trajnega ustvarjanja naravnih dobrin ter raznoličnost, svojevrstnost in lepoto narave in krajine v njuni celoti, GORSKO KMETIJSTVO - s ciljem ohranjanja in pospeševanja gospodarjenja tradicionalnih kulturnih krajin ter kraju primernega in okolju znosnega kmetijstva v splošnem interesu. Pri tem se upošteva otežene gospodarske pogoje v alpskem svetu,
mountain farming the objective is, in the public interest, to maintain the management of land traditionally cultivated by man and to preserve and promote a system of farming which suits local conditions and is environmentally compatible, taking into account the less favourable economic conditions;
9 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Oseba, ki ve vse, je seveda konstruirana in na ta način ohranja kulturno fikcijo tradicionalne skupnosti.
The person who knows everything is constructed, of course, and thus he/she maintains the cultural fiction of traditional community.
10 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Doula je vzporednica tradicionalne ženske vloge, ki so jo imele sorodnice in prijateljice med porodom v mnogih tradicionalnih kulturah.
A doula is the counterpart of a relative or friend attending birth in many traditional cultures.
11 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
trg ustvarja nove oblike kulturnih praks, ki se bistveno razlikujejo od tradicionalne nacionalno-elitistično definirane kulture, kakršno ponujajo javni mediji.
the market creates new forms of cultural practices that essentially differ from the traditional national-elitist definition of culture.
12 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Poleg tradicionalnega 'svetobolnega' (Weltschmerz) občutenja, ki ga poznamo iz širših tukajšnjih kulturniško-pisateljsko-azumniških krogov, obstaja pri pivcih še presežno čustvo.
In addition to the traditional Weltschmerz that we have observed in wider cultural/literary/intellectual circles here, the bar flies display one surplus feeling as well.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Dodatna pomoč se lahko odobri v višini do 100 % za pokritje izrednih stroškov, ki nastanejo zaradi uporabe tradicionalnih vrst materiala, ki je potreben za ohranitev značilnosti kulturne dediščine na stavbah.
Additional aid may be granted at a rate of up to 100 % to cover the extra costs incurred by using traditional materials necessary to maintain the heritage features of the building.
14 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Celotna spremenjena dinamika komunikacije v teletabloidih si sposoja najprej od konvencij tradicionalnega realističnega žurnalizma in njegove avtoritativne govorice, obenem pa črpa iz estetizirane vizualne kulture, melodrame na sploh, komunikacije face-to-face, talk showov, oglaševanja.
The entire modified dynamics of communication in the tele-tabloids borrows primarily from the conventions of traditional realistic journalism and its authoritative language, while at the same time it sources from aesthetic visual culture, melodrama, face-to-face communication, talk-shows, and advertisements.
15 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Podobno bi tudi veljalo, če bi jih imeli za proizvod uspe .ne zarote patriarhalnih kapitalistov, ki ženske zvito postavljajo v tradicionalne vloge . ko denimo ponujajo nasvete za žensko nezadovoljstvo z moško-ženskimi razmerji, a primata teh razmerij nikoli ne spodbijajo.Nekaj previdnosti je, skratka, treba tako pri »patriarhalni« kulturi kot tudi feminističnem, včasih poenostavljenem ukvarjanju z njo.
Similarly, it would be boring if we believed that these magazines were the products of a successful conspiracy among patriarchal capitalists who skillfully ascribe to women their traditional roles - for example, when offering advice on how to overcome dissatisfaction with relationships between men and women while never questioning the primacy of these relations. In short, a measure of caution is certainly in order when studying 'patriarchal' culture using the feminist approach, which is, admittedly, at times greatly simplified.
16 Pravna redakcija
DRUGO
uporaba tradicionalnih lesenih pasti, bistvenih za ohranjanje kulturne dediščine avtohtonih skupnosti.
using traditional wooden traps essential for preserving cultural heritage of indigenous communities.
17 Pravna redakcija
promet
- želje po kulturnem dialogu za zagotavljanje boljšega vzajemnega razumevanja med pogodbenicama in za krepitev obstoječih tradicionalnih, kulturnih in naravnih vezi med državljani pogodbenic;
- the desirability of a cultural dialogue in order to achieve a better mutual understanding between the Parties, and to foster the existing traditional, cultural and natural links between the citizens of both Parties;
18 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1291
Kot osnovni živilski proizvod prebivalcev višinskih delov regije Murgia je bil kruh tradicionalno pečen v velikih hlebcih (U sckuanéte ali prepognjeni hlebec); testo so večinoma zamesili in obdelali doma, dokončna priprava in peka pa se je odvijala v javnih pečeh, kar ima zaradi povezave med zasebno in javno sfero tudi socialni in kulturni pomen.
A staple of the inhabitants' diet in the uplands of the Murgia region, the bread was traditionally presented in large loaves (U sckuanéte or folded loaf); the dough was mainly mixed and kneaded within the home before being prepared for the oven and baked in public ovens, with the attendant social and cultural implications arising from this link between the private and public spheres.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0490
Tradicionalno zunanje tokove meri carinska uprava, ki ima svojo lastno kulturo.
Traditionally, external flows have been measured by the customs administration, which has its own culture.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pri oblikovanju varstvenih ukrepov pogodbenice upoštevajo tradicionalne kulturne dejavnosti lokalnega prebivalstva in tradicionalne dejavnosti, s katerimi se lokalno prebivalstvo preživlja.
In formulating protective measures, the Parties shall take into account the traditional subsistence and cultural activities of their local populations.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0118
Izvozna nadomestila za takšne živali se zato dodelijo samo za tretje države, ki zaradi kulturnih in/ali verskih razlogov tradicionalno uvažajo precejšnje število živali za zakol v državi.
Consequently, export refunds for such animals should only be granted for third countries which for cultural and/or religious reasons traditionally import substantial numbers of animals for domestic slaughter.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Območje ima glede kulturne dediščine veliko reprezentativno vrednost, zaradi okolju neškodljivih tradicionalnih dejavnosti, ki so povezane z naravo in ki prispevajo k dobrobiti lokalnega prebivalstva.
The area has a high representative value with respect to the cultural heritage, due to the existence of environmentally sound traditional activities integrated with nature which support the well-being of local populations.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0001
Dodatna pomoč se lahko odobri v višini do 100 % za pokritje izrednih stroškov, ki nastanejo zaradi uporabe tradicionalnih vrst materiala, ki je potreben za ohranitev značilnosti kulturne dediščine na stavbah.
Additional aid may be granted at a rate of up to 100 % to cover the extra costs incurred by using traditional materials necessary to maintain the heritage features of the building.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0059
"tradicionalne ladje" pomenijo vse vrste zgodovinskih ladij in njihove kopije, vključno s tistimi, ki so namenjene spodbujanju in pospeševanju tradicionalnih spretnosti in mornarskih veščin, ki skupaj tvorijo žive kulturne spomenike, s katerimi se upravlja v skladu s tradicionalnimi načeli pomorstva in tehnike;
"traditional ships" means all kinds of historical ships and their replicas including those designed to encourage and promote traditional skills and seamanship, that together serve as living cultural monuments, operated according to traditional principles of seamanship and technique;
25 Prevod
promet
zaželenosti kulturnega dialoga za zagotavljanje boljšega vzajemnega razumevanja med pogodbenicama in za krepitev obstoječih tradicionalnih, kulturnih in naravnih vezi med državljani pogodbenic;
the desirability of a cultural dialogue in order to achieve a better mutual understanding between the Parties, and to foster the existing traditional, cultural and natural links between the citizens of both Parties;
Prevodi: sl > en
1–25/25
tradicionalna kultura