Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
ulov
1 Pravna redakcija
DRUGO
Ulov
Catches
2 Pravna redakcija
DRUGO
ULOV
CATCHES
3 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R1636
Ulov
Catch
4 Končna redakcija
DRUGO
ulov po vrstah
catch by species
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
ulov in ribolovni napor za vrste iz člena 1 za preteklo leto;
fishing effort and catches of species referred to in Article 1 for the previous year;
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Ulov vseh raziskovalnih metov vzorči mednarodni znanstveni opazovalec, ki je na krovu.
The catch of all research hauls shall be sampled by the international scientific observer on board.
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2737
Ulov količin, ki presegajo 50 kg žive teže katere koli na krovu obdržane vrste, je treba zabeležiti v ladijski dnevnik.
Catches of an amount greater than 50 kg of live-weight equivalent of any species retained on board must be recorded in the logbook.
8 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31988R1956
Ulov (metrične tone)
Catch (metric tonnes)
9 Pravna redakcija
DRUGO
Ulov z domačimi plovili:
Catches by national vessels:
10 Pravna redakcija
DRUGO
ulov (v tonah) ali enoti napora
Catch (in metric tonnes) or effort unit
11 Pravna redakcija
DRUGO
Ulov se evidentira v živi teži, ki je enaka iztovarjanjem.
The catch is to be recorded in the live weight equivalent of the landings.
12 Pravna redakcija
DRUGO
ulov na krovu se raztovori in zapleni v imenu državne zakladnice
the catch on board shall be unloaded and confiscated on behalf of the Treasury,
13 Pravna redakcija
DRUGO
Ulov plovil Skupnosti se pretovori znotraj mavretanskih pristanišč.
The catches of Community vessels shall be transhipped within Mauritanian ports.
14 Pravna redakcija
DRUGO
Ulov s plovili drugih držav članic (navedite tonažo po državah članicah)
Catches by vessels of other Member States (specify the tonnage, broken down by Member State).
15 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
Ulov severne kozice se ne uporablja v izračunu ravni prilova vrst pridnenih rib.
Catches of shrimp shall not be used in the calculation of by-catch level of groundfish species.
16 Pravna redakcija
DRUGO
ulov pri rekreacijskem in športnem ribolovu za druge staleže od navedenih v Dodatku XI,
catches from game and recreational fisheries for stocks other than those mentioned in Appendix XI,
17 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
Ulov v okviru te kvote naj se odšteje od norveškega deleža celotnega dovoljenega ulova.
Catches taken within this quota are to be deducted from Norway's share of the TAC.
18 Pravna redakcija
DRUGO
ulov pri rekreacijskem in športnem ribolovu v morskih vodah za staleže, navedene v Dodatku XI,
catches from recreational and game fisheries in marine waters for stocks mentioned in Appendix XI,
19 Pravna redakcija
DRUGO
Ulov se lahko predela, hrani pod carinskim nadzorom, proda v Mavretaniji ali izvozi (v tuji valuti).
It may be processed, stored under customs control, sold in Mauritania or exported (in foreign currency).
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
Ulov plovil iz novih držav članic od 1. januarja 2004 do datuma pristopa se všteva v kvote, določene v Prilogi I.
The catches by vessels from the new Member States between 1 January 2004 and the date of accession shall be counted against the quotas laid down in Annex I.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Ulov količin, ki presegajo 50 kg žive teže katere koli na krovu obdržane vrste, je treba zabeležiti v ladijski dnevnik.
Quantities caught and retained on board Catches of an amount greater than 50 kg of live-weight equivalent of any species retained on board must be recorded in the logbook.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Ulov s pomočjo katere koli pridnene vlečne mreže z velikostjo zanke od 110 do 119 mm, ki se obdrži na krovu katerega koli ribiškega plovila, zajema:
The catch taken with any demersal towed net of mesh size range 110 to 119 mm and retained on board any fishing vessel shall consist of:
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1984
ulov katere koli ribe, ki sodi v eno od vrst, navedenih v členu 1, ki ga opravi plovilo z namenom iztovarjanja, pretovarjanja ali dajanja v kletko ali proizvajalec z uporabo mrežne pasti za tune;
capture by a vessel with a view to landing, transhipment or placing in a cage or by a producer using a tuna trap net, of any fish belonging to one of the species listed in Article 1;
24 Pravna redakcija
DRUGO
Ulov s pomočjo katere koli pridnene vlečne mreže z velikostjo zanke od 100 do 109 mm, ki se obdrži na krovu katerega koli ribiškega plovila na podobmočju ICES VI in/ali območju ICES Vb, zajema:
The catch taken with any demersal towed net of mesh size range 100 to 109 mm and retained on board any fishing vessel in ICES Sub-area VI and/or ICES Division Vb shall consist of:
25 Pravna redakcija
DRUGO
Ulov s pomočjo katere koli pridnene vlečne mreže z velikostjo zanke od 70 do 79 mm, ki se obdrži na krovu na podobmočju ICES VI in/ali območju ICES Vb, zajema najmanj 30 % škampov in ne več kot 5 % trsk.
The catch taken with any demersal towed net of mesh size range 70 to 79 mm and retained on board in ICES Sub-area VI and/or ICES Division Vb shall consist of at least 30 % of Norway lobsters and no more than 5 % of cod.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Ulov s pomočjo katere koli pridnene vlečne mreže z velikostjo zanke od 80 do 109 mm, ki se obdrži na krovu na območju ICES IIa ali tistem delu podobmočja ICES IV severno od ravnih linij, ki se zaporedno združujejo z naslednjimi zemljepisnimi koordinatami:
The catch taken with any demersal towed net of mesh size range 80 to 109 mm and retained on board in ICES Division IIa or that part of ICES Sub-area IV to the north of straight lines sequentially joining the following geographical coordinates:
27 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
"kitolovka" je ladja, ki se uporablja za lov, ulov, vlečenje, zadrževanje ali sledenje kitov;
` Whale catcher` means a ship used for the purpose of hunting, taking, towing, holding on to, or scouting for whales;
28 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
Harpunarji ali posadka kitolovk ne dobi nobenega dodatka ali druge nagrade za ulov samic z mlekom ali doječih samic.
No bonus or other remuneration shall be paid to the gunners or crews of whale catchers in respect to the taking at milk-filled or lactating whales.
29 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
d. ` izvlečenje` pomeni tisti del ribolovnega postopka, ko je ulov zgoščen blizu površine, da se ga naloži na krov plovila.
d. ` Sack-up` means that part of the fishing process when the catch is concentrated near the surface for loading aboard the vessel.
30 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(b) celotni ulov, izražen v številu, nominalni masi ali obojem, po vrstah (ciljnih in neciljnih), kakor je primerno za vsako ribištvo.
(b) total catch in number, nominal weight, or both, by species (both target and non-target) as is appropriate to each fishery.
31 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
"kitolovka" je helikopter ali drugo zračno plovilo ali ladja, ki se uporablja za lov, ulov, ubijanje, vlečenje, zadrževanje ali iskanje kitov."
'whale catcher' means a helicopter, or other aircraft, or a ship, used for the purpose of hunting, taking, killing, towing, holding on to, or scouting for whales.`
32 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(b) znanstvene programe opazovanja, s katerimi se spremlja ulov, napor, sestava ulova (ciljni in neciljni) ter druge podrobnosti ribolovnega delovanja;
(b) scientific observer programmes to monitor catch, effort, catch composition (target and non-target) andother details of fishing operations;
33 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Država pristanišča lahko med drugim pregleda dokumente, ribolovno orodje in ulov na krovu ribiških plovil, če so takšna plovila prostovoljno v njenih pristaniščih ali obalnih terminalih.
A port State may, inter alia, inspect documents, fishing gear and catch on board fishing vessels, when such vessels are voluntarily in its ports or at its offshore terminals.
34 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(a) sestavo ulova glede na dolžino, maso in spol;
(a) composition of the catch according to length, weight and sex;
35 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
ki se zavezujejo, da bodo zagotavljale trajnost staležev tunov v vzhodnem Tihem oceanu in postopno zniževale naključno smrtnost delfinov pri ribolovu tunov v vzhodnem Tihem oceanu vse do števila nič; da bodo preprečevale in zmanjševale naključni ulov in število zavrženih nedoraslih tunov ter naključni ulov neciljnih vrst, ob upoštevanju medsebojne odvisnosti vrst v ekosistemu,
Committed to ensure the sustainability of tuna stocks in the eastern Pacific Ocean and to progressively reduce the incidental dolphin mortalities in the tuna fishery of the eastern Pacific Ocean to levels approaching zero; to avoid, reduce and minimize the incidental catch and the discard of juvenile tuna and the incidental catch of non-target species, taking into consideration the interrelationship among species in the ecosystem;
36 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
(d) Če bi se izkazalo, da je mogoče, da bo največji dovoljeni ulov kitov, ki ga dovoljuje pododstavek a tega odstavka, dosežen pred 1. aprilom posameznega leta, Komisija ali drugo telo, ki ga imenuje Komisija, na podlagi predloženih podatkov določi datum, ko je bil dosežen največji dovoljeni ulov kitov, in najmanj dva tedna vnaprej o tem datumu uradno obvesti vlade vseh pogodbenic.
(d) If it should appear that the maximum catch of whales permitted by subparagraph (a) of this paragraph may be reached before April 1 of any year, the Commission, or such other body as the Commission may designate, shall determine, on the basis of the data provided, the date on which the maximum catch of whales shall be deemed to have been reached and shall notify each Contracting Government of the date not less than two weeks in advance thereof.
37 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(a) časovni razpored ulova ter statistika napora ribištva in flote;
(a) time series of catch and effort statistics by fishery and fleet;
38 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
ob zavedanju, da lahko na stanje ohranjenosti kitov in delfinov škodljivo vplivajo dejavniki, kot so propadanje in motenje njihovih habitatov, onesnaževanje, zmanjševanje virov hrane, uporaba in opuščanje neselektivnih ribolovnih sredstev ter namerni in naključni ulov;
Aware that the conservation status of cetaceans can be adversely affected by factors such as degradation and disturbance of their habitats, pollution, reduction of food resources, use and abandonment of non-selective fishing gear, and by deliberate and incidental catches;
39 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(j) zbirajo in pravočasno posredujejo popolne in natančne podatke glede ribolovnih aktivnosti, ki med drugim zadevajo položaj plovil, ulov ciljnih in neciljnih vrst in ribolovni napor, kakor je določeno v Prilogi I, ter tudi podatke iz nacionalnih in mednarodnih raziskovalnih programov;
(j) collect and share, in a timely manner, complete and accurate data concerning fishng activities on, inter alia, vessel position, catch of target and non-target species and fishing effort, as set out in Annex I, as well as information from national and international research programmes;
40 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Države lahko sprejmejo pravila, ki pooblaščajo ustrezne državne organe, da prepovejo izkrcanja in pretovarjanja, kadar je bilo ugotovljeno, da je bil ulov pridobljen na način, ki slabi učinkovitost podobmočnih, območnih in globalnih ukrepov ohranjanja in upravljanja na odprtem morju.
States may adopt regulations empowering the relevant national authorities to prohibit landings and transhipments where it has been established that the catch has been taken in a manner which undermines the effectiveness of subregional, regional or global conservation and management measures on the high seas.
41 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
Poveljnik ali oseba, odgovorna za predelovalno ladjo, uredi ali omeji ulov kitov za dobavo predelovalni ladji tako, da nobeno truplo kita (razen kita, ki se uporablja za branik) v morju ne ostane več kot triintrideset ur od takrat, ko je bil ubit, in do takrat, ko se potegne na palubo predelovalne ladje za obdelavo.
The taking of whales for delivery to a factory ship shall be so regulated or restricted by the master or person in charge of the factory ship that no whale carcass (except of a whale used as a fender) shall remain in the sea for a longer period than thirty-three hours from the time of killing to the time when it is taken up on to the deck of the factory ship for treatment.
42 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(a) države naj zagotovijo, da se podatki o ribolovni aktivnosti plovil pod njihovo zastavo zbirajo glede na značilnosti posameznega načina ribolova (npr. vsak posamezen izvlek mreže, vsak met parangala in zaporne plavarice, vsak ulov z ribiško palico in vsak dan ribolova s panulo) in da so dovolj podrobni za učinkovito oceno staležev;
(a) States should ensure that data are collected from vessels flying their flag on fishing activities according to the operational characteristics of each fishing method (e.g., each individual tow for trawl, each set for long-line and purse-seine, each school fished for pole-and-line and each day fished for troll) and in sufficient detail to facilitate effective stock assessment;
43 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
urejajo količino skupnega ulova in obseg ribolovnega napora ter njuno razdelitev med članice;
regulating the amount of total catch and fishing effort and their allocation among Members,
44 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(b) opustitev vodenja točnih evidenc o ulovu in z njim povezanih podatkov, kakor je zahtevano v okviru ustrezne podobmočne ali območne ribiške upravljavske organizacije ali dogovora, ali hujše napačno poročanje o ulovu, ki je v nasprotju z zahtevami takšne organizacije ali dogovora za poročanje o ulovu;
(b) failing to maintain accurate records of catch and catch-related data, as required by the relevant subregional or regional fisheries management organisation or arrangement, or serious misreporting of catch, contrary to the catch reporting requirements of such organisation or arrangement;
45 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
Vse kitolovke, ki sodelujejo pri kitolovu, morajo po radiu obvestiti predelovalno ladjo o uri, ko je bil kit ulovljen.
All whale catchers engaged in taking whales must report by radio to the factory ship the time when each whale is caught.
46 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
Harpunarji in posadke predelovalnih ladij, kopenskih postaj in kitolovk so zaposleni pod takimi pogoji, da je njihovo plačilo v glavnem odvisno od vrste, velikosti in donosa ulovljenih živali, ne pa zgolj od števila ulovljenih kitov.
Gunners and crews of factory ships, land stations, and whale catchers shall be engaged on such terms that their remuneration shall depend to a considerable extent upon such factors as the species, size, and yield at whales taken, and not merely upon the number of the whales taken.
47 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(b) se sporazumejo, če je to primerno, glede udeleženskih pravic, kakor so porazdelitev dovoljenega ulova ali ravni ribolovnega napora;
(b) agree, as appropriate, on participatory rights such as allocations of allowable catch or levels of fishing effort;
48 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
(b) Predelava kitov, ki so bili ulovljeni v lovni dobi, se ne glede na gornjo prepoved predelave v varstveni dobi lahko dokonča po koncu lovne dobe.
(b) Notwithstanding the above prohibition of treatment during a closed season, the treatment of whales which have been taken during the open season may be completed after the end of the open season.
49 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
a) razvili sistemi zbiranja podatkov o opazovanjih, naključnih ulovih, nasedlih živalih, epizootijah in drugih pojavih, povezanih s kiti in delfini;
a) develop the systems for collecting data on observations, incidental catches, strandings, epizootics and other phenomena related to cetaceans;
50 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
Kiti, ulovljeni na podlagi posebnih dovoljenj, se predelajo, kolikor je mogoče, z iztržkom pa se ravna v skladu z navodili vlade, ki je izdala dovoljenje.
Any whales taken under these special permits shall so far as practicable be processed and the proceeds shall be dealt with in accordance with directions issued by the Government by which the permit was granted.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
ulov