Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/132
zaščita pridelka
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0637
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 z dne 14. julija 1992 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske pridelke in živila [1] ter zlasti člena 6(3) in (4) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs(1), and in particular Article 6(3) and (4) thereof,
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0738
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 z dne 14. julija 1992 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske pridelke in živila [1] ter zlasti člena 6(3) in (4) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs(1), and in particular Article 6(3) and (4) thereof,
3 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
Rastlinjaki so fiksne ali prenosne postavitve stekla, plastike ali kateregakoli drugega materiala, ki je prosojen, vendar neprepusten za vodo, v katerih se gojijo pridelki pod zaščitnim kritjem.
Greenhouses are fixed or movable installations of glass, plastic or any other material, which is translucent but impervious to water, in which crops are grown under protective cover.
4 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 z dne 14. julija 1992 o zaščiti geografskih oznak in označb a porekla za kmetijske pridelke in živila, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2796/2000, in zlasti člena 6(3) in (4) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs(1), as last amended by Commission Regulation (EC) No 2796/2000(2), and in particular Article 6(3) and (4) thereof,
5 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 z dne 14. julija 1992 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske pridelke in živila, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2796/2000, in zlasti člena 9 Uredbe, ob upoštevanju naslednjega:
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs(1), as last amended by Commission Regulation (EC) No 2796/2000(2), and in particular Article 9 thereof,
6 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R1241
o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu določenih imen v "Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak", določen v Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila (Gailtaler Speck, Morbier, Queso Palmero ali Queso de la Palma, ekstra deviško oljčno olje Thrapsano, Turrón de Agramunt ali Torró d'Agramunt)
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the "Register of protected designations of origin and protected geographical indications" provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (Gailtaler Speck, Morbier, Queso Palmero or Queso de la Palma, Thrapsano extra virgin olive oil, Turrón de Agramunt or Torró d'Agramunt)
7 Končna redakcija
DRUGO
o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu določenih imen v "Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak", določen v Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila (Gailtaler Speck, Morbier, Queso Palmero ali Queso de la Palma, ekstra deviško oljčno olje Thrapsano, TurrĂłn de Agramunt ali TorrĂł d'Agramunt)
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the "Register of protected designations of origin and protected geographical indications" provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (Gailtaler Speck, Morbier, Queso Palmero or Queso de la Palma, Thrapsano extra virgin olive oil, TurrĂłn de Agramunt or TorrĂł d'Agramunt)
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
Ukrepi se ne smejo opirati na zaščitene blagovne znamke niti se sklicevati na določene države ali zemljepisna območja, razen v primerih priznanja porekla blaga, ko se v skladu z Uredbo (EGS) št. 2081/92 z dne 14. julija 1992 o varovanju geografskih označb in geografskega porekla za kmetijske pridelke in živila proizvodu ali postopku odobri uradno priznanje o izvoru s sklicevanjem na določeno zemljepisno območje.
The measures must not be based around commercial brands nor make reference to particular countries or a geographic zone, except in specific cases where official recognition of origin with reference to a specified geographical zone for a product or process is granted pursuant to Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs(17).
9 Končna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 564/2002 z dne 2. aprila 2002 o spremembi specifikacije dveh imen iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1107/96 o registraciji geografskih označb in označb porekla po postopku iz člena 17 Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske pridelke in živila in o spremembi specifikacije imena iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu nekaterih imen v Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, določenih z Uredbo Sveta (EGS) št. 2081/92 (Marchfeldspargel/Baena/Lammefjordsgulerod)
Commission Regulation (EC) No 564/2002 of 2 April 2002 amending the specification of two names appearing in the Annex to Regulation (EC) No 1107/96 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs, and amending the specification of a name appearing in the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 (Marchfeldspargel/Baena/Lammefjordsgulerod)
10 Pravna redakcija
DRUGO
uporaba fitofarmacevtskih sredstev in drugih metod zaščite pridelka;
use of plant-health products and other crop protection methods;
11 Pravna redakcija
DRUGO
o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
12 Pravna redakcija
DRUGO
se na polju ali enoti pridelave zaščitenega pridelka, določeni za okuženo v skladu s členom 5(1)(a)(ii), bodisi
in a field or unit of protected crop production designated to be contaminated under Article 5(1)(a)(ii), either
13 Pravna redakcija
DRUGO
materiali za pakiranje in vezanje, trak, vrv, stroški analize zemlje, stroški tekmovanj, plastične zaščite (na primer za gojenje jagod), sredstva za konzerviranje in predelavo pridelkov, shranjevanje in priprava pridelkov za trg opravljena izven kmetije, stroški trženja pridelkov kmetije, vsote plačane za nakup še stoječih tržnih pridelkov ali najem zemlje za obdobje manj kot enega leta za gojenje tržnih pridelkov, občasni nakupi komplementarnih pridelkov (na primer grozdja) predelanih na kmetiji, itd.
packing and binding materials, string and rope, cost of soil analysis, crop competition costs, plastic coverings (e. g. for strawberry growing), supplies for the preservation and processing of crops, storage and market preparation of crops done outside the farm, cost of marketing the crop products of the farm, sums paid for the purchase of marketable standing crops or to rent land for a period of less than one year to grow marketable crops, occasional purchases, complementary to the production of the holding, of crop products (e. g. grapes), processed on the holding, etc.
14 Pravna redakcija
DRUGO
o spremembah Uredbe (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
amending Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
15 Pravna redakcija
DRUGO
Zaščita Skupnosti za označbe porekla in geografske označbe kmetijskih pridelkov in živil se pridobi v skladu s to uredbo.
Community protection of designations of origin and of geographical indications of agricultural products and foodstuffs shall be obtained in accordance with this Regulation.
16 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba nujno zaščititi rastline pred temi tveganji, da bi preprečili zmanjšanje pridelka in pomagali zagotoviti dobavo na trgu;
whereas it is absolutely essential to protect plants against these risks to prevent a fall in yields and thereby help to ensure the availability of supplies;
17 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA SVETA (EGS) št. 2081/92 z dne 14. julija 1992 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
18 Pravna redakcija
DRUGO
o spremembi Priloge II k Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
amending Annex II to Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
19 Pravna redakcija
DRUGO
pridelki gojeni v zavarovanem prostoru čez vse leto ali večji del sezone (rastlinjaki, stalni zaščitni okvirji, ogrevani plastični tuneli;
crops grown under shelter during the whole or greater part of the growing season (greenhouses, permanent frames, heated plastic tunnels;
20 Pravna redakcija
DRUGO
Vsaka država članica lahko uveljavlja, da pogoj, določen s specifikacijo kmetijskega pridelka ali živila pod zaščitenim imenom, ni izpolnjen.
Any Member State may submit that a condition laid down in the product specification of an agricultural product or foodstuff covered by a protected name has not been met.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Ta uredba določa pravila o zaščiti označb porekla in geografskih označb za kmetijske pridelke, namenjene za prehrano ljudi iz Priloge II k Pogodbi in živila iz Priloge I k tej uredbi ter kmetijske pridelke, navedene v Prilogi II k tej uredbi.
This Regulation lays down rules on the protection of designations of origin and geographical indications of agricultural products intended for human consumption referred to in Annex II to the Treaty and of the foodstuffs referred to in Annex I to this Regulation and agricultural products listed in Annex II to this Regulation.
22 Pravna redakcija
DRUGO
o vnosu nekaterih imen v "Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak", določen v Uredbi Sveta (EGS) 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
on the entry of certain names in the 'Register of protected designation of origin and protected geographical indications' provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
23 Pravna redakcija
DRUGO
Pridelki v zaščitenem prostoru z visoko zaščito (pod katero je mogoče hoditi) so izključeni (šifre strukturnih raziskovanj D/15, D/17 in G/07), kakor tudi vrtovi.
Crops under glass or high (accessible) cover are excluded (Structure survey codes D/15, D/17 and G/07) as are kitchen gardens.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Če opravi za��čito pridelka pogodbenik in če stroški zaščitnih sredstev niso posebej znani, se celotni znesek vpiše pod rubriko 60 “Pogodbeno delo”.
If the crop protection operations are carried out by a contractor and if the cost of the protection materials used is not separately known, the total should be entered under heading 60 'Contract work'
25 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0296
( 2 ) Izvzeti so pridelki v steklenjakih ali pod visoko zaščito (pod katero je mogoče hoditi) (šifre strukturnih raziskovanj D/15, D/17 in G/07) in tudi hišni vrtovi.
( 2 ) Crops under glass or high (accessible) cover are excluded (Structure survey codes D/15, D/17 and G/07) as are kitchen gardens.
26 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA SVETA (ES) št. 535/97 z dne 17. marca 1997 o spremembah Uredbe (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
Council Regulation (EC) No 535/97 of 17 March 1997 amending Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
27 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta (EGS) št. 2081/92 z dne 14. julija 1992 o zaščiti geografskih označb in geografskega porekla za kmetijske pridelke in živila (UL L 208, 24. 7. 1992, str. 1).
Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (OJ L 208, 24. 7. 1992, p. 1).
28 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0296
( 4 ) Pridelki v steklenjakih pod visoko zaščito (pod katero je mogoče hoditi) vključujejo sveže zelenjadnice, cvetje in okrasne rastline ter trajne nasade v steklenjakih.
( 4 ) Crops under glass of high (accessible) cover include fresh vegetables, flowers and ornamental plants as well as all permanent crops under glass.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Vsa sredstva za varstvo pridelkov in rastlin proti škodljivcem in boleznim, roparicam, slabemu vremenu, itd. (insekticidi, fungicidi, herbicidi, zastrupljene vabe, ptičja strašila, zaščita proti toči, zaščita proti zmrzali, itd.).
All material for the protection of crops and plants against pests and diseases, predators, bad weather, etc. (insecticides, fungicides, herbicides, poisoned baits, bird scarers, anti-hail shells, frost protection, etc.).
30 Pravna redakcija
DRUGO
je zadevna država članica pripravljena zagotoviti zaščito, ki je enakovredna tisti, ki je v Skupnosti na voljo tistim kmetijskim pridelkom in živilom, ki izvirajo iz Skupnosti.
the third country concerned is prepared to provide protection equivalent to that available in the Community to corresponding agricultural products for foodstuffs coming from the Community.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Pridelki v zaščitenem prostoru z visoko zaščito (pod katero je mogoče hoditi) zajema sveže zelenjadnice, cvetje in okrasne rastline, kakor tudi vse trajne pridelke v rastlinjakih.
Crops under glass of high (accessible) cover include fresh vegetables, flowers and ornamental plants as well as all permanent crops under glass.
32 Pravna redakcija
DRUGO
ker je želja, da bi zaščitili kmetijske pridelke in živila, ki imajo prepoznavno geografsko poreklo, nekatere države članice vodila k temu, da so uvedle "registrirane označbe porekla";
Whereas the desire to protect agricultural products or foodstuffs which have an identifiable geographical origin has led certain Member States to introduce 'registered designations of origin';
33 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1068/97 z dne 12. junija 1997 o spremembi Priloge II k Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
Commission Regulation (EC) No 1068/97 of 12 June 1997 amending Annex II to Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
34 Pravna redakcija
DRUGO
o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) 2400/96 o vnosu nekaterih imen v "Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak", določen v Uredbi Sveta (EGS) 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the `Register of protective designations of origin and protected geographical indications© provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 under protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
35 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998R2139
o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) 2400/96 o vnosu nekaterih imen v "Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak", določen v Uredbi Sveta (EGS) 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the `Register of protective designations of origin and protected geographical indications© provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 under protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
36 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2796/2000 z dne 20. decembra 2000 o spremembi Priloge II k Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
Commission Regulation (EC) No 2796/2000 of 20 December 2000 amending Annex II to Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
37 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R1971
o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu nekaterih imen v Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak, določen v Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the Register of protected designations of origin and protected geographicalindications provided for in CouncilRegulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographicalindications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
38 Pravna redakcija
DRUGO
o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu nekaterih imen v "Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak", določen z Uredbo Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the `Register of protected designations of origin and protected geographical indications` provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
39 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R0464
o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu nekaterih imen v "Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak", določen z Uredbo Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the `Register of protected designations of origin and protected geographicalindications` provided for in CouncilRegulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographicalindications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
40 Pravna redakcija
DRUGO
o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu določenih imen v 'Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak', določen v Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the `Register of protected designation of origin and protected geographical indications© provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
41 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998R0195
o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu določenih imen v 'Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak', določen v Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the `Register of protected designations of origin and protected geographical indications' provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998R1576
o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu določenih imen v 'Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak', določen v Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the `Register of protected designation of origin and protected geographical indications© provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
43 Pravna redakcija
DRUGO
ker je brezpogojno nujno zaščititi rastline in rastlinske proizvode pred temi organizmi, da bi preprečili zmanjšanje donosa ali škode na spravljenem pridelku in da bi povečali produktivnost kmetijstva,
Whereas it is essential to protect plants and plant products against these organisms, not only to prevent a reduction in yield or damage to the products harvested but also to increase agricultural productivity;
44 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0217
Seme ali drug material za razmnoževanje rastlin, ki je bil po spravilu pridelka obdelan s posebnimi sredstvi za zaščito rastlin za njihovo namembnost (razmnoževanje) ter vsi iz njih pridobljeni proizvodi.
Seeds and other plant propagating materials which, after harvest, have undergone specific treatment with plant protection products for their intended use (propagation), and any derived by-products.
45 Pravna redakcija
DRUGO
ker se ta znak lahko pojavi samo na kmetijskih pridelkih in živilih, ki so skladni s to uredbo in smejo biti opremljeni z izrazi ali kraticami 'ZOP`, 'ZGO`, 'zaščitena označba porekla`, 'zaščitena geografska označba` ali enakovrednimi državnimi tradicionalnimi izrazi;
whereas this symbol may appear only on the agricultural products and foodstuffs that comply with that Regulation and are authorized to bear the expressions or abbreviations 'PDO', 'PGI', 'protected designation of origin', 'protected geographical indication' or the equivalent national traditional expressions;
46 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0905
o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu določenih imen v "Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak", določen v Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila (Calçot de Valls)
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the `Register of protected designations of origin and protected geographical indications` provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (Calçot de Valls)
47 Pravna redakcija
DRUGO
o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu določenih imen v Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak, določenem v Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila (Fagiolo de Sorana)
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (Fagiolo di Sorana)
48 Pravna redakcija
DRUGO
o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu določenih imen v "Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak", določen v Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila (Calçot de Valls)
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the `Register of protected designations of origin and protected geographical indications` provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (Calçot de Valls)
49 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1291
o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu nekaterih imen v "Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb", določen v Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske pridelke in živila (Pane di Altamura)
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the 'Register of protected designation of origin and protected geographical indications' provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (Pane di Altamura)
50 Pravna redakcija
DRUGO
"UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2400/96 z dne 17. decembra 1996 o vnosu nekaterih imen v ""Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak"", določen v Uredbi Sveta (EGS) 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila (Besedilo velja za EGP)"
Commission Regulation (EC) No 2400/96 of 17 December 1996 on the entry of certain names in the 'Register of protected designation of origin and protected geographical indications' provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (Text with EEA relevance)
Prevodi: sl > en
1–50/132
zaščita pridelka