Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–26/26
zbirka kultur
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
ii) je to namenjeno raziskavam ali zbirkam kultur.
(ii) It is intended for research or for culture collections.
2 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
(7) V tej konvenciji je »javna zbirka« skupina inventariziranih ali drugače evidentiranih predmetov kulturne dediščine, ki so v lasti:
(7) For the purposes of this Convention, a "public collection" consists of a group of inventoried or otherwise identified cultural objects owned by:
3 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Poleg tega UNESCO vzpostavi in posodablja zbirko podatkov o različnih sektorjih in vladnih, zasebnih in nepridobitnih organizacijah, ki delujejo na področju kulturnih izrazov.
UNESCO shall also establish and update a data bank on different sectors and governmental, private and non-profit organizations involved in the area of cultural expressions.
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-66
oblikujeta zbirke informativnega in referenčnega gradiva ter zbirke podatkov o kulturnem, znanstveno-tehnološkem, družbenopolitičnem in gospodarskem razvoju matične države, gostita konference, simpozije, seminarje in posvete s področja mednarodnega znanstvenega in kulturnega sodelovanja;
Establish information and reference materials pools and data banks on cultural, scientific and technological, socio-political and economic development of their respective States, hold conferences, symposia, seminars and consultations on issues pertaining to international scientific and cultural cooperation;
5 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Država pogodbenica, ki je zasegla podvodno kulturno dediščino, zagotovi, da se s podvodno kulturno dediščino ravna v javno korist ob upoštevanju potrebe po konservaciji in raziskavah, potrebe po združenju razpršenih zbirk, potrebe po dostopnosti za javnost, razstavljanju in izobraževanju ter ob upoštevanju interesa katere koli države s preverljivo povezanostjo, zlasti kulturno, zgodovinsko ali arheološko, z zadevno podvodno kulturno dediščino.
A State Party which has seized underwater cultural heritage shall ensure that its disposition be for the public benefit, taking into account the need for conservation and research; the need for reassembly of a dispersed collection; the need for public access, exhibition and education; and the interests of any State with a verifiable link, especially a cultural, historical or archaeological link, in respect of the underwater cultural heritage concerned.
6 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
(4) Pri zahtevku za izročitev predmeta kulturne dediščine, ki je sestavni del evidentiranega spomenika ali arheološkega območja ali ki pripada javni zbirki, ni treba upoštevati časovnih omejitev, razen omejitve treh let od takrat, ko je vlagatelj zahtevka izvedel, kje je predmet kulturne dediščine in kdo je njegov posestnik.
(4) However, a claim for restitution of a cultural object forming an integral part of an identified monument or archaeological site, or belonging to a public collection, shall not be subject to time limitations other than a period of three years from the time when the claimant knew the location of the cultural object and the identity of its possessor.
7 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
V okviru projekta bodo knjižnica, muzej, mestna galerija, glasbena šola in prostori kulturnega doma ustrezno opremljeni, kar bo omogočilo nemoteno izvedbo pedagoškega procesa in primerno shranjevanje knjižničnega gradiva in umetniških zbirk.
Within the project, the library, museum, city gallery, music school, and the cultural centre premises will be appropriately equipped, which will allow for an unimpeded implementation of educational programmes and safe storage of library materials and art collections.
8 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
Pri zahtevku, vloženem v drugi državi pogodbenici za izročitev predmeta kulturne dediščine, premeščenega s spomenika, arheološkega območja ali javne zbirke v državi pogodbenici, ki da tako izjavo, je prav tako treba upoštevati to časovna omejitev.
A claim made in another Contracting State for restitution of a cultural object displaced from a monument, archaeological site or public collection in a Contracting State making such a declaration shall also be subject to that time limitation.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
(2) Prvi odstavek tega člena se ne uporablja za opredmeteno premično državno premoženje in je velikega pomena za kulturno dediščino ene od držav naslednic in je po izvoru z ozemlja te države, kot so umetniška dela, rokopisi, knjige in drugi predmeti umetniškega, zgodovinskega ali arheološkega pomena za to državo in znanstvene zbirke ter pomembne zbirke knjig ali arhivov, ki preidejo na to državo.
(2) Paragraph (1) of this Article does not apply to tangible movable State property of great importance to the cultural heritage of one of the successor States and which originated from the territory of that State, such as: works of art; manuscripts, books and other objects of artistic, historical or archaeological interest to that State; and scientific collections and important collections of books or archives which shall pass to that State.
10 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Projektni arhivi, skupaj s kakršno koli dvignjeno podvodno kulturno dediščino in kopijo celotne spremne dokumentacije, morajo biti čim dlje hranjeni skupaj in nedotaknjeni kot zbirka na način, ki omogoča dostop strokovni in širši javnosti kakor tudi za hrambo arhivov.
The project archives, including any underwater cultural heritage removed and a copy of all supporting documentation shall, as far as possible, be kept together and intact as a collection in a manner that is available for professional and public access as well as for the curation of the archives.
11 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Vsaka država pogodbenica izvede vse možne ukrepe za razširjanje informacij tudi, kadar je izvedljivo, prek ustreznih mednarodnih zbirk podatkov o podvodni kulturni dediščini, ki je bila izkopana ali dvignjena v nasprotju s to konvencijo ali je bilo v zvezi s tem kako drugače kršeno mednarodno pravo.
Each State Party shall take all practicable measures to disseminate information, including where feasible through appropriate international databases, about underwater cultural heritage excavated or recovered contrary to this Convention or otherwise in violation of international law.
12 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
(8) Poleg tega mora biti zahtevek za izročitev sakralnega predmeta ali predmeta kulturne dediščine, pomembnega za skupnost, ki pripada plemenski ali domorodni skupnosti v državi pogodbenici in ga ta skupnost uporablja kot del svoje tradicije ali obredja, v skladu s časovnimi omejitvami, ki veljajo za javne zbirke.
(8) In addition, a claim for restitution of a sacred or communally important cultural object belonging to and used by a tribal or indigenous community in a Contracting State as part of that community's traditional or ritual use, shall be subject to the time limitation applicable to public collections.
13 Pravna redakcija
DRUGO
To je splošno odprto izvozno dovoljenje, s katerim se dovoljuje začasni izvoz predmetov kulturne dediščine, ki so del stalne zbirke
This is a general open licence which allows for the temporary export of cultural goods which are part of the permanent collection of
14 Pravna redakcija
DRUGO
Splošno odprto dovoljenje zajema vsakršen začasni izvoz katerega koli od tistih predmetov kulturne dediščine, ki predstavljajo del stalne zbirke nekega muzeja ali druge institucije, kakor je določeno v členu 13.
A general open licence shall cover any temporary export of any of those cultural goods that form part of the permanent collection of a museum or other institution, as set out in Article 13.
15 Pravna redakcija
DRUGO
dajanje gensko spremenjenih mikroorganizmov na voljo za dejavnosti, urejene po Direktivi Sveta 90/219/EGS z dne 23. aprila 1990 o uporabi gensko spremenjenih mikroorganizmov v zaprtih sistemih fn, vključno z zbirkami kultur,
making available genetically modified microorganisms for activities regulated under Council Directive 90/219/EEC of 23 April 1990 on the contained use of genetically modified microorganisms (1) including culture collections,
16 Pravna redakcija
DRUGO
ker naj bi ta direktiva zajemala tudi predmete kulturne dediščine, ki so uvrščeni med nacionalno bogastvo in predstavljajo sestavni del javnih zbirk ali inventarja cerkvenih institucij, ki ne spadajo v te običajne kategorije;
Whereas cultural objects classified as national treasures and forming an integral part of public collections or inventories of ecclesiastical, institutions but which do not fall within these common categories should also be covered by this Directive;
17 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba uvesti upravno sodelovanje med državami članicami v zvezi z njihovim nacionalnim bogastvom v tesni povezavi z njihovim medsebojnim sodelovanjem ter sodelovanjem z Interpolom in drugimi pooblaščenimi ustanovami na področju ukradenih umetniških del, kar naj bi še zlasti zajemalo evidentiranje izgubljenih, ukradenih ali protipravno odstranjenih predmetov kulturne dediščine, ki predstavljajo del njihovega nacionalnega bogastva in njihovih javnih zbirk;
Whereas administrative cooperation should be established between Member States as regards their national treasures, in close liaison with their cooperation in the field of stolen works of art and involving in particular the recording, with Interpol and other qualified bodies issuing similar lists, of lost, stolen or illegally removed cultural objects forming part of their national treasures and their public collections;
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Zbirka in referenčna številka kulture, če je ta shranjena
Collection and culture reference number where the culture is deposited
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0036
Mikroorganizem je treba deponirati v priznani zbirki kultur in ga opremiti z referenčno številko.
The micro-organism should be deposited at a recognised culture collection and given an accession number.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0036
Mikroorganizem mora biti shranjen pri mednarodno priznani zbirki kultur in opremljen s pristopno številko, te podrobnosti morajo biti predložene.
The micro-organism should be deposited at an internationally recognised culture collection and given an accession number and these details must be submitted.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0018
dajanje gensko spremenjenih mikroorganizmov na voljo za dejavnosti, urejene po Direktivi Sveta 90/219/EGS z dne 23. aprila 1990 o uporabi gensko spremenjenih mikroorganizmov v zaprtih sistemih[9], vključno z zbirkami kultur,
making available genetically modified microorganisms for activities regulated under Council Directive 90/219/EEC of 23 April 1990 on the contained use of genetically modified microorganisms(9) including culture collections,
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0007
ker naj bi ta direktiva zajemala tudi predmete kulturne dediščine, ki so uvrščeni med nacionalno bogastvo in predstavljajo sestavni del javnih zbirk ali inventarja cerkvenih institucij, ki ne spadajo v te običajne kategorije;
Whereas cultural objects classified as national treasures and forming an integral part of public collections or inventories of ecclesiastical institutions but which do not fall within these common categories should also be covered by this Directive;
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0011
naziv in mesto zbiranja kulture, priznane kakor mednarodni depozitar [4], po možnosti ena zbirka v Evropski uniji, kjer so shranjeni sev in njegova številka, genetska sprememba in vse ustrezne lastnosti, potrebne za identifikacijo.
name and place of the culture collection recognized as an International Depositary Authority (1), if possible in the European Union, where the strain is deposited and accession number, genetic modification and all relevant properties for its identification.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
Taksonomsko ime in rod bakterij, praživali in gliv, oznaka ali je osnovna varianta ali mutant; za viruse toksonomična določitev agenta, serotipa, rodu ali mutanta 1.5. Referenčna številka zbirke in kulture, če je kultura deponirana
Taxonomic name and strain for bacteria, protozoa and fungi, indication whether it is a stock variant or a mutant strain; for viruses the taxonomic designation of the agent, serotype, strain or mutant Collection and culture reference number where the culture is deposited
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0011
ker je treba, da bi dobili jamstvo za ohranjanje nespremenjenih mikrobnih sevov in torej stalnost pri industrijski uporabi, shraniti referenčni material v zbirko kultur v skladu z Budimpeštansko pogodbo, priznano kakor mednarodni depozitar;
Whereas in order to have guarantee on the conservation without any change of the microbial strains and consequently of continuity during the industrial use, it is necessary to deposit the reference material in a culture collection recognized as an international depositary Authority in accordance with the Budapest Treaty;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0118
povzročitelji bolezni pomeni vse zbirke ali kulture organizmov ali derivatov, ki so prisotni sami ali v obliki manipulirane kombinacije takšne zbirke ali kulture organizmov, ki lahko povzročijo bolezen pri katerem koli živem bitju (razen pri ljudeh), in vse modificirane derivate teh organizmov, ki lahko nosijo ali prenašajo povzročitelja živalske bolezni, ali tkivo, celično kulturo, izločke ali iztrebke, s katerimi ali preko katerih se lahko nosi ali prenaša povzročitelj bolezni živali;
pathogenic agents means any collection or culture of organisms or any derivative, present either alone or in the form of a manipulated combination of such a collection or culture of organisms capable of causing disease in any living being (other than man) and any modified derivatives of these organisms, which can carry or transmit an animal pathogen, or the tissue, cell culture, secretions or excreta by which or by means of which an animal pathogen can be carried or transmitted;
Prevodi: sl > en
1–26/26
zbirka kultur