Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
901–950/1000
potrditev
901 Pravna redakcija
regionalni razvoj
V čast mi je, da v imenu Evropske unije predlagam, naj, če je za Rusko federacijo sprejemljivo, to pismo in vaša potrditev, vključno s prilogami, skupaj predstavljajo zgoraj navedeni sporazum, ki se bo začasno uporabljal od dne prejema vaše potrditve, začne veljati prvega dne prvega meseca po medsebojnem uradnem obvestilu sodelujočih pogodbenic o zaključku potrebnih postopkov v navedeni namen, in bo veljal ves čas trajanja prispevka Ruske federacije v EUPM, razen če ga katera izmed pogodbenic z dvomesečnim odpovednim rokom drugi pogodbenici ne odpove.
I have the honour to propose on behalf of the European Union that, if it is acceptable to the Russian Federation, this letter and your letter of confirmation, including their annexes, shall together constitute the abovementioned Agreement which will be applied provisionally as of the date of receipt of your letter of confirmation, will enter into force on the first day of the first month following the notification by the Participating Parties to each other of the completion of the procedures necessary for that purpose, and will remain in force for the duration of the contribution of the Russian Federation to the EUPM, unless terminated by either Party by serving a two months notice to the other Party.
902 Pravna redakcija
DRUGO
Hvaležen Vam bom, če potrdite tudi pripravljenost Skupnosti za posvetovanja s švicarskimi organi, če bi švicarski izvoz šivalnih strojev v Španijo, ki jih kvota ne zajema, zašel v težave."
I should be grateful if you would also confirm the Community's willingness to enter into consultations with the Swiss authorities if Swiss exports to Spain of sewing machines other than those covered by the quota were to run into difficulties.
903 Pravna redakcija
promet
V čast mi je potrditi, da Skupnost soglaša s temi spremembami in predlagam, da začnejo veljati s 1. januarjem 1977. Hvaležen Vam bom, če mi potrdite soglasje Vaše vlade s temi spremembami in s predlaganim datumom začetka njihove veljave.
I have the honour to confirm to you the agreement of the Community to the amendments and I propose that they enter into force on 1 January 1977. I should be grateful if you would confirm the agreement of your Government to the amendments and to the date proposed for their entry into force.
904 Pravna redakcija
promet
V čast mi je sporočiti, da Skupnost soglaša s temi spremembami in predlagam, da začnejo veljati s 1. julijem 1977. Hvaležen Vam bom, če mi potrdite soglasje Vaše vlade s temi spremembami in s predlaganim datumom začetka njihove veljave.
I have the honour to inform you that the Community is in agreement with these amendments and I would propose that they enter into force on 1 July 1977. I should be grateful if you would confirm the agreement of your Government to these amendments and to the date for their entry into force.
905 Pravna redakcija
promet
V čast mi je sporočiti, da Skupnost soglaša s temi spremembami in predlagam, da začnejo veljati s 1. julijem 1977. Hvaležen Vam bom, če mi potrdite soglasje Švicarske konfederacije s temi spremembami in s predlaganim datumom začetka njihove veljave."
I have the honour to inform you that the Community is in agreement with these amendments and I would propose that they enter into force on 1 July 1977. I should be grateful if you would confirm the agreement of the Swiss Confederation to these amendments and to the date for their entry into force.'
906 Pravna redakcija
DRUGO
na podlagi pogajanj v zvezi s sklenitvijo Dodatnega protokola k Sporazumu med Švicarsko konfederacijo in Evropsko gospodarsko skupnostjo neposredno po pristopu Kraljevine Španije in Portugalske republike Vas naprošam, da potrdite, da kvota za uvoz v Španijo za izdelke, ki sodijo v tarifno podštevilko 84.41 A I skupne carinske tarife, zajema samo šivalne stroje za lock-stitch.
Consequent upon the negotiations concerning the conclusion of an Additional Protocol to the Agreement between the Swiss Confederation and the European Economic Community following the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic, may I request that you confirm that the quota for imports into Spain of products falling within subheading 84. 41 A I of the Common Customs Tariff covers sewing machines for lock-stitch only.
907 Pravna redakcija
DRUGO
“na podlagi pogajanj v zvezi s sklenitvijo Dodatnega protokola k Sporazumu med Švicarsko konfederacijo in Evropsko gospodarsko skupnostjo neposredno po pristopu Kraljevine Španije in Portugalske republike Vas naprošam, da potrdite, da kvota za uvoz v Španijo za izdelke, ki sodijo v tarifno podštevilko 84.41 A I skupne carinske tarife, zajema samo šivalne stroje za lock-stitch.
'Consequent upon the negotiations concerning the conclusion of an Additional Protocol to the Agreement between the Swiss Confederation and the European Economic Community following the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic, may I request that you confirm that the quota for imports into Spain of products falling within subheading 84. 41 A I of the Common Customs Tariff covers sewing machines for lock-stitch only.
908 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0075
"potrditev" :
"confirmation":
909 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0277
pisno potrditev misije;
written confirmation of the mission;
910 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0007
Pisna potrditev informacij
Written confirmation of information
911 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Formalna potrditev in pristop
Formal confirmation and accession
912 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ratifikacija in formalna potrditev
Ratification and formal confirmation
913 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"Merila za potrditev" so zahteve DPP.
The term "criteria for confirmation" means the GMP requirements.
914 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Delež napredovanja1 (potrditev po 12
Proportion progressed1(12-week
915 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0025
Ponovna potrditev veljavnosti spričeval
Revalidation of certificates
916 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R1842
To potrditev zagotovijo pristojni organi.
This confirmation shall be provided by the competent authorities.
917 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1239
Zahtevek se mora vrniti uradu v potrditev.
The request form must therefore be returned to the Office for certification.
918 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R0065
Za potrditev iz odstavka 1 država članica:
For the purposes of establishing the verification referred to in paragraph 1 the Member State shall:
919 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R0948
Za potrditev iz odstavka 1 država članica:
For the purposes of the verification referred to in paragraph 1 the Member State shall:
920 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0337
V POTRDITEV TEGA so podpisani pooblaščenci,
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries,
921 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0069
Za potrditev občutljivosti bakterijskih sevov.
To confirm the sensitivity of bacterial strains.
922 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0069
Za potrditev občutljivosti bakterijskih sevov.
To confirm the sensitivity of the bacterial strains.
923 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0180
Postopek za potrditev in prepoznavanje penicilina
Procedure for confirmation and identification of penicillin
924 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
datum potrditve in metode, uporabljene za potrditev;
date of confirmation and method used for confirmation;
925 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ratifikacija, sprejetje, uradna potrditev ali odobritev
Ratification, acceptance, formal confirmation of approval
926 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R0065
informacije, potrebne za potrditev iz člena 2 te uredbe.
the information necessary for the verification referred to in Article 2 of this Regulation.
927 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0054
za potrditev rezultatov, pridobljenih v osnovnem poskusu;
to confirm results obtained in the base set;
928 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0647
Dnevni red vključuje potrditev zapisnika prejšnje seje.
The agenda shall include approval of the minutes of the previous meeting.
929 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"ratifikacija" pomeni ratifikacijo, sprejem ali potrditev.
the term "ratification" means ratification, acceptance or approval.
930 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R0139
urediti vse za potrditev navedb na potrdilih o pristnosti;
undertake to verify the particulars appearing on certificates of authenticity;
931 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0096
navedeni datum vnosa in potrditev vstopnega mejnega prehoda;
the declared date of introduction and confirmation of the point of entry;
932 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0180
Postopek za potrditev penicilinov in določanje koncentracije
Procedure for confirmation of penicillins and determination of concentration
933 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
en izvod se vrne pošiljatelju v potrditev prejema pošiljke,
one copy to be returned to the consignor for discharge,
934 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1560
pismena potrditev informacij s strani druge države članice,
written confirmation of the information by the other Member State,
935 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1560
poročila/potrditev informacij s strani druge države članice,
reports/confirmation of the information by another Member State,
936 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1560
poročila/potrditev informacij s strani druge države članice.
reports/confirmation of the information by another Member State.
937 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Vendar pa je za uporabo zdravila potrebna potrditev prisotnosti specifične okužbe in potrditev bakteriološkega zdravljenja.
However, for the use of the product confirmation of the presence of a specific infection and confirmation of a bacteriological cure is required.
938 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Predložena je bila študija za potrditev odmerjanja z odgovorom.
A dose confirmation study was submitted with the response.
939 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V POTRDITEV TEGA so podpisani pooblaščenci podpisali ta sporazum.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries have signed this Agreement.
940 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V potrditev tega so podpisani pooblaščenci podpisali to konvencijo.
In witness whereof the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this convention.
941 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Kliki so le slišna potrditev, da se je črni odmerni gumb premaknil.
The clicks are only audible confirmation that the black dose knob has been moved.
942 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1360
Na zahtevek za potrditev (drugi korak) VU ne da nikakršnega odgovora.
Note that no response is given to the confirmation request (step two).
943 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1265
potrditev, da je opravljeno delo v skladu z odločbo o dodelitvi pomoči;
certification that the work conforms to the decision granting assistance;
944 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V tem času je za potrditev okužbe s HIB potrebno uporabiti druge teste.
Other tests should be performed in order to confirm HIB infection during this period.
945 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V potrditev tega so spodaj podpisani pooblaščenci podpisali ta sporazum.
In witness whereof, the undersigned plenipotentiaries have signed this Agreement.
946 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ukrajina se zaveže, da bo takšno potrditev predložila do 31. marca 2000.
Ukraine undertakes to provide such confirmation by 31 March 2000.
947 Prevajalska redakcija
izobraževanje
poročila/potrditev podatkov s strani družinskih članov, sopotnikov itd.,
reports/confirmation of information by family members, travelling companions, etc.;
948 Prevajalska redakcija
izobraževanje
poročila/potrditev podatkov s strani družinskih članov, sopotnikov itd.,
reports/confirmation of information by family members, travelling companions, etc.,
949 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0026
Potrditev, če je sestavljeni vzorec v skladu z najvišjo mejno vrednostjo.
Acceptance if the aggregate sample conforms to the maximum limit.
950 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0882
V primeru teh plovil sistem sledenja vključuje potrditev iztovorjene mase.
In the case of those vessels, the tracking system shall involve confirmation of the weight unloaded.
Prevodi: sl > en
901–950/1000
potrditev