Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: it > sl
51–100/701
autorizzazione
51 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Per tali variazioni il titolare chiede un'autorizzazione a norma del presente regolamento.
Imetnik zaprosi za odobritev takšnih sprememb v skladu s to uredbo.
52 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Per tali variazioni, il titolare chiede un'autorizzazione a norma del presente regolamento.
Imetnik zaprosi za odobritev takšnih sprememb v skladu s to uredbo.
53 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
l'autorizzazione all'immissione in commercio dovrebbe essere sospesa, modificata o revocata.
je treba začasno preklicati veljavnost dovoljenja za promet z zdravilom, ga spremeniti ali ukiniti.
54 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
le eventuali condizioni alle quali è subordinata l'autorizzazione ai sensi del paragrafo 4;
pogoji, ki lahko vplivajo na dovoljenje v smislu odstavka 4;
55 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Il governo contraente che concede tale autorizzazione informa l'Organizzazione dei dettagli.
Vse vlade pogodbenice, ki omogočijo takšen dogovor, sporočijo Organizaciji podatke v zvezi z njim.
56 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Il governo contraente che concede tale autorizzazione informa l'Organizzazione dei dettagli.
Vse vlade pogodbenice, ki omogočijo takšen nadomesten dogovor, sporočijo Organizaciji podatke v zvezi z njim.
57 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Dopo il primo rinnovo, la validità dell'autorizzazione normalmente dovrebbe essere illimitata.
Po prvem podaljšanju bi moralo biti dovoljenje za promet veljavno za neomejeno obdobje.
58 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
In deroga al paragrafo 1, una siffatta autorizzazione ha una validità di un anno, rinnovabile.
Z odstopanjem od odstavka 1 je tako dovoljenje za promet veljavno eno leto in je obnovljivo.
59 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
l'autorizzazione dovrebbe essere rilasciata alle condizioni di cui all'articolo 39, paragrafo 7.
je dovoljenje za promet treba izdati ob upoštevanju pogojev, predvidenih v členu 39(7).
60 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
3 tessere di accesso che dimostrino l'autorizzazione a trovarsi in una zona ad accesso ristretto;.
.3 zagotavljanje izkaznic, ki jih je treba pokazati, da se ugotovi, ali se posameznik upravičeno nahaja v območju z omejenim dostopom;
61 Končna redakcija
CELEX: 32004R0490
Dalla valutazione della domanda di autorizzazione del nuovo impiego di questo additivo risulta che siano soddisfatte le condizioni di cui alla direttiva 70/524/CEE per l'autorizzazione provvisoria.
Proučitev vloge za dovoljenje, ki je bila predložena v zvezi z novo uporabo tega krmnega dodatka kaže, da so izpolnjeni pogoji za začasno dovoljenje, predvideni v Direktivi 70/524/EGS.
62 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Aerodromi gestiti in virtù di un'ordinanza prefettizia di autorizzazione di occupazione temporanea
Letališča, ki delujejo v skladu z arreté préfectoral portant autorisation d'occupation temporaire.
63 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
ha ottenuto l'autorizzazione presentando false dichiarazioni o con qualsiasi altro mezzo irregolare:
pridobi dovoljenje z navajanjem lažnih podatkov ali na kakršen koli drug nezakonit način;
64 Končna redakcija
CELEX: 32004R0879
Dalla valutazione della domanda di autorizzazione del nuovo impiego di questo additivo risulta che siano state soddisfatte le condizioni di cui alla direttiva 70/524/CEE per l'autorizzazione provvisoria.
Ocenitev vloge za dovoljenje, ki je bila predložena za novo vrsto uporabe tega dodatka, kaže, da so izpolnjeni pogoji za izdajo začasnega dovoljenja iz Direktive 70/524/EGS.
65 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
CONDIZIONI PER L'AUTORIZZAZIONE E L'ESERCIZIO DELLE ATTIVITÀ APPLICABILI ALLE IMPRESE DI INVESTIMENTO
DOVOLJENJE IN POGOJI POSLOVANJA INVESTICIJSKEGA PODJETJA
66 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Gli Stati membri inviano all'agenzia copia dell'autorizzazione alla fabbricazione di cui al paragrafo 1.
Države članice pošljejo Agenciji kopijo dovoljenj za promet z zdravili iz odstavka 1.
67 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
In seguito l'autorizzazione all'immissione in commercio dovrebbe avere normalmente validità illimitata.
Po tem obdobju bi moralo dovoljenje za promet imeti neomejeno veljavnost.
68 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
La domanda di autorizzazione all'immissione in commercio di cui all'articolo 3 è presentata all'agenzia.
Vloge za pridobitev dovoljenja za promet, navedene v členu 3, se predložijo agenciji.
69 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
L'invio del DVCE può avvenire anche per via elettronica, previa autorizzazione dell'autorità competente.
To lahko stori tudi z elektronskimi sredstvi, pod pogojem da to dovoli pristojni organ.
70 Končna redakcija
CELEX: 32004R0583
L'autorizzazione è utilizzata, nella regione interessata, insieme al corrispondente diritto al pagamento.
Dovoljenje se v zadevni regiji uporablja z ustrezno pravico do plačila.
71 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
L'autorità competente può revocare l'autorizzazione rilasciata ad un mercato regolamentato allorché questo:
Pristojni organ lahko odvzame dovoljenje, izdano reguliranemu trgu, če ta:
72 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Se al momento della domanda il medicinale veterinario ha già ottenuto un'autorizzazione all'immissione in commercio, gli Stati membri interessati riconoscono l'autorizzazione rilasciata dallo Stato membro di riferimento.
Če je bilo ob predložitvi vloge za zdravilo za uporabo v veterinarski medicini že izdano dovoljenje za promet, zadevna država članica prizna dovoljenje za promet z zdravilom, ki ga je izdala referenčna država članica.
73 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Il rilascio dell'autorizzazione non incide sulla responsabilità civile o penale del fabbricante o del titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio prevista dal diritto nazionale applicabile negli Stati membri.
Izdaja dovoljenja za promet ne vpliva na civilno in kazensko odgovornost proizvajalca ali imetnika dovoljenja za promet v skladu z veljavnim nacionalnim pravom v državah članicah.
74 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Il rilascio dell'autorizzazione non incide sulla responsabilità civile e penale del fabbricante e del titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio prevista dal diritto nazionale applicabile degli Stati membri.
Izdaja dovoljenja za promet ne vpliva na civilno in kazensko odgovornost proizvajalca ali imetnika dovoljenja za promet v skladu z veljavnim nacionalnim pravom v državah članicah.
75 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
l'autorizzazione deve essere rilasciata subordinandola alle condizioni di cui all'articolo 14, paragrafi 7 e 8.
je dovoljenje za promet treba izdati ob upoštevanju pogojev, predvidenih v členu 14(7) in (8).
76 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
Nessun mezzo di identificazione può essere tolto o sostituito senza l'autorizzazione dell'autorità competente.
Sredstvo za identifikacijo ne sme biti odstranjeno ali zamenjano brez dovoljenja pristojnega organa.
77 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
L'autorizzazione di lavorare a metà tempo secondo la formula dell'impiego condiviso non ha una durata limitata;
Dovoljenje za delo s polovičnim delovnim časom z delitvijo delovnega mesta ni časovno omejeno.
78 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
2 ragione della mancata autorizzazione all'ingresso nel porto o dell'espulsione dal porto o dalla zona portuale;.
.2 razlog za zavrnitev vstopa v pristanišče ali za prisilno odstranitev iz pristanišča ali pristaniških območij;
79 Končna redakcija
CELEX: 32004R0879
La direttiva 70/524/CEE prescrive che nessun additivo può essere distribuito senza l'autorizzazione comunitaria.
Direktiva 70/524/EGS določa, da brez dovoljenja Komisije ni mogoče dati v promet nobenega dodatka.
80 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Estrazione e arginazione delle acque soggette ad autorizzazione preventiva conformemente alla direttiva 2000/60/CE.
Črpanje vode in zajezitev vode, za katero je potrebna predhodna odobritev na podlagi Direktive 2000/60/ES.
81 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
L'autorità competente può revocare l'autorizzazione rilasciata ad un'impresa di investimento quando quest'ultima:
Pristojni organ lahko investicijskemu podjetju odvzame izdano dovoljenje, če to investicijsko podjetje:
82 Končna redakcija
CELEX: 32004R0065
Il presente allegato descrive il formato da utilizzare per gli identificatori unici degli OGM che hanno ottenuto l'autorizzazione all'immissione in commercio o sono in attesa di autorizzazione ai sensi della normativa comunitaria.
Ta priloga vsebuje podrobnosti glede oblike, uporabljene za posebne identifikatorje za GSO, ki čakajo na dovoljenje za dajanje v promet ali že imajo dovoljenje za dajanje v promet v skladu z zakonodajo Skupnosti.
83 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Salvo il disposto dei paragrafi 4 e 5 l'autorizzazione all'immissione in commercio ha una validità di cinque anni.
Brez poseganja v odstavka 4 in 5 je dovoljenje za promet veljavno pet let.
84 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
In caso di trasferimento di diritti all'aiuto, l'autorizzazione accompagna il diritto all'aiuto a cui è vincolata.
Pri prenosu pravic do plačila odobritev spremlja pravico do plačila, na katero je vezana.
85 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Se un medicinale veterinario autorizzato, in precedenza immesso in commercio nello Stato membro dell'autorizzazione, non è più effettivamente commercializzato per tre anni consecutivi, l'autorizzazione per esso rilasciata decade.
Če zdravilo z dovoljenjem za promet za uporabo v veterinarski medicini, ki je bilo prej v prometu v državi članici, ki je dovoljenje izdala, ni več na trgu v tej državi članici v obdobju treh zaporednih let, potem dovoljenje za promet, izdano za to zdravilo, preneha veljati.
86 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Salvo il disposto dei paragrafi 4 e 5, l'autorizzazione all'immissione in commercio ha una validità di cinque anni.
Brez odstopanja od odstavkov 4 in 5 velja dovoljenje za promet z zdravilom pet let.
87 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Il titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio è responsabile della commercializzazione del medicinale.
Imetnik dovoljenja za promet je odgovoren za trženje zdravila.
88 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
L'autorizzazione all'immissione in commercio può essere rilasciata solo ad un richiedente stabilito nella Comunità.
Dovoljenje za promet se lahko izda samo predlagatelju s sedežem v Skupnosti.
89 Končna redakcija
CELEX: 32004R0065
La prima componente corrisponde al richiedente/titolare dell'autorizzazione e comprende 2 o 3 caratteri alfanumerici.
Prvi element predstavlja vlagatelja/imetnika soglasja, tvorita pa ga dva ali trije abecedno-numerični znaki.
Prevodi: it > sl
51–100/701
autorizzazione