Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
951–1000/1000
opazovanje
951 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pregled rezultatov o učinkovitosti za zdravilo MabThera v kombinaciji s kemoterapijo FC v primerjavi s samo kemoterapijo FC (mediana opazovanja 20, 7 meseca).
Overview of efficacy results for MabThera plus FC vs. FC alone (20.7 months median observation time)
952 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0834
Operativno napovedovanje in modeliranje, vključno s sistemi opazovanja globalnih sprememb podnebja: cilj je izdelati sistematična opazovanja atmosferskih, kopenskih in oceanskih parametrov vključno s podnebnimi parametri tako, da bi izboljšali napovedovanje parametrov morskega, kopenskega in atmosferskega okolja, združili dolgoročna opazovanja za namene modeliranja in zlasti napovedovanja, vzpostavili skupne evropske baze podatkov in prispevali k mednarodnim programom.
Operational forecasting and modelling, including global climate change observation systems: the objective is to make systematic observations of atmospheric, terrestrial and oceanic parameters including those of climate so as to improve forecasting of the marine, terrestrial and atmospheric environment, consolidate long-term observations for the modelling and in particular prediction, establish common European data bases and contribute to international programmes.
953 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V študijah 3- 5 je bila primarni cilj opazovanja eksacerbacija, medtem ko so v študiji 6 vrednotili predvsem zmanjšano porabo kortikosteridov za inhaliranje.
Studies 3-5 used exacerbation as primary endpoint, whereas study 6 primarily evaluated inhaled corticosteroid sparing.
954 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0064
Rezultati podatkov s četrtletno periodičnostjo se posredujejo v petih mesecih po izteku obdobja opazovanja, podatki z letno periodičnostjo pa v osmih mesecih.
The transmission of the results shall take place within five months of the end of the period of observation for data of quarterly periodicity and within eight months for data of annual periodicity.
955 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0058
Prva leta opazovanja, za katera se izračunajo statistični podatki z večletno periodiko, so določena spodaj za šifre, pod katerimi so naštete karakteristike:
The first reference years for the statistics to be compiled with a multi-yearly frequency are specified below for the codes under which the characteristics are listed. 2.
956 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2791
Svoje ugotovitve zapišejo v poročilo o opazovanju v obliki, sprejeti v skladu s postopkom, določenim v členu 29(2), in ga pošljejo svojim pristojnim organom.
They shall record their findings in an observation report in a form adopted in accordance with the procedure laid down in Article 29(2) and shall forward it to their competent authority.
957 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pri kliničnem opazovanju v tej skupini bolnikov niso našli dokazov za spremembo odmerka topamirata oz. načrta odmerjanja pri sočasnem dajanju s stiripentolom.
Based on the clinical observations in this group of patients, there is no evidence to suggest that a change in topiramate dose and dosage schedules is needed if co- administered with stiripentol.
958 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1670
Države članice uporabljajo opredelitve za karakteristike iz oddelka 4 Priloge 6 k Uredbi (ES, Euratom) št. 58/97 za leto opazovanja 2001 in leta, ki mu sledijo.
Member States shall apply the definitions for the characteristics listed in section 4 of Annex 6 to Regulation (EC, Euratom) No 58/97 for the reference year 2001 and subsequent years.
959 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1670
Države članice uporabljajo opredelitve za karakteristike iz oddelka 4 Priloge 7 k Uredbi (ES, Euratom) št. 58/97 za leto opazovanja 2002 in leta, ki mu sledijo.
They shall apply the definitions for the characteristics listed in section 4 of Annex 7 to Regulation (EC, Euratom) No 58/97 for the reference year 2002 and subsequent years.
960 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Dodamo dve kapljici raztopine rdečega fenola (3.2.3), s čimer si pomagamo pri opazovanju končne točke [17], in eno kapljico raztopine kalijevega jodida (3.2.4).
Add two drops of phenol red solution (3.2.3) to aid observation of the end point (15) and one drop of potassium iodide solution (3.2.4).
961 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Vsem dihurjem je bil na 35. dan skozi nos vbrizgan velik odmerek izjemno virulentnega virusa H5N1 seva A/ Vietnam/ 1203/ 2004, nato pa so bili 14 dni na opazovanju.
All ferrets were challenged intranasally on day 35 with a high dose of the highly virulent H5N1 virus strain A/ Vietnam/ 1203/ 2004 and monitored for 14 days.
962 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0696
Za posamezna opazovanja in analize je včasih koristno in potrebno preučiti povezave med posameznimi podjetji in povezati tista, ki imajo tesne medsebojne povezave.
For certain observations and analyses it is sometimes useful and necessary to study the links between certain enterprises and to group together those which have strong ties with each other.
963 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0054
Živali so lahko skupinsko razvrščene po kletkah glede na spol in odmerek, vendar pa število živali na kletko ne sme ovirati natančnega opazovanja vsake živali.
The animals may be group-caged by sex and dose, but the number of animals per cage must not interfere with clear observations of each animal.
964 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Razlika med povprečno spremembo od izhodišča do 26 tedna/ zaključka (Zadnje opazovanje preneseno vnaprej; Last Observation Carried Forward - LOCF) je bila statistično pomembna (UPDRS, deli I- III: za razagilin 1 mg v primerjavi s placebom - 4, 2, 95 % CI [ - 5, 7, - 2, 7 ]; p < 0. 0001; za razagilin 2 mg v primerjavi s placebom - 3, 6, 95 % CI [ - 5, 0, - 2, 1 ]; p < 0. 0001; UPDRS motorični, del II: za razagilin 1 mg v primerjavi s placebom - 2, 7, 95 % CI [ - 3, 87, - 1, 55 ]; p < 0. 0001; za razagilin 2 mg v primerjavi s placebom - 1, 68, 95 % CI [ - 2, 85, - 0, 51 ]; p = 0. 0050).
The difference between the mean change from baseline to week 26/ termination (LOCF, Last Observation Carried Forward) was statistically significant (UPDRS, parts I-III: for rasagiline 1 mg compared to placebo -4.2, 95 % CI [ -5.7, -2.7 ]; p < 0.0001; for rasagiline 2 mg compared to placebo -3.6, 95 % CI [ -5.0, -2.1 ]; p < 0.0001, UPDRS Motor, part II: for rasagiline 1 mg compared to placebo -2.7, 95 % CI [ -3.87, -1.55 ], p < 0.0001; for rasagiline 2 mg compared to placebo -1.68, 95 % CI [ -2.85, -0.51 ], p=0.0050).
965 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0024
Vsako leto izvedejo države članice na svojem ozemlju statistična raziskovanja populacije goveda, z enim dnem opazovanja v maju ali juniju in z enim dnem v decembru.
The Member States shall carry out statistical surveys of the bovine population on their territory each year with reference to one day in the month of May or June and with reference to one day in the month of December.
966 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0012
Razlaga reakcij temelji na kliničnih opazovanjih in zabeleženi zadebelitvi (zadebelitvah) kožne gube na mestih vbrizgov 72 ur po vbrizgu tuberkulina (tuberkulinov).
The interpretation of reactions shall be based on clinical observations and the recorded increase(s) in skin-fold thickness at the sites of injection 72 hours after injection of tuberculin(s).
967 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
Študijo teh različnih faz je mogoče izvesti s fizikalnimi, kemijskimi ali biološkimi metodami in z opazovanjem dejanskega farmakodinamičnega delovanja snovi same.
The study of these different phases may be carried out both by means of physical, chemical or biological methods, and by observation of the actual pharmacodynamic activity of the substance itself.
968 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0437
Statistične spremenljivke na vsakem področju, nomenklature za njihovo klasifikacijo, njihova periodičnost opazovanja in opredelitve so določene v Prilogah I in II.
The statistical variables in each area, the nomenclatures for their classification, their periodicity of observation and the definitions are set out in Annexes I and II.
969 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0069
tabela, ki prikazuje skupno smrtnost pri vsaki koncentraciji in pri kontroli (ali kontroli s pomožno snovjo, če je potrebno) ob vsakem priporočenem času opazovanja;
a table showing the cumulative mortality at each concentration and the control (and control with the auxiliary substance if required) at each of the recommended observation times;
970 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0069
Smrtni primeri se zapišejo v najmanj 24-urnih intervalih, in kadar je mogoče, se za vsak čas opazovanja izračunajo koncentracije, pri katerih pogine 50 % rib (LC50).
Mortalities are recorded at least at 24-hour intervals, and the concentrations killing 50 % of the fish (LC50) at each observation time are calculated where possible.
971 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pri daljšem opazovanju v nenadzorovanih študijah (srednji čas opazovanja 79 tednov) je bil varnostni profil podoben varnostnemu profilu v kratkotrajnejših študijah.
With longer observation in uncontrolled studies (mean observation of 79 weeks), the safety profile was similar to that observed in the short term studies.
972 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Predhodni podatki, pridobljeni na podlagi opazovanj manjšega števila bolnikov, kažejo, da sočasna uporaba zdravila filgrastim in 5- Fluorouracila okrepi nevtropenijo.
Preliminary evidence from a small number of patients treated concomitantly with filgrastim and 5-Fluorouracil indicates that the severity of neutropenia may be exacerbated.
973 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
35 Poročila o neučinkovitosti, predvsem pri profilaktično zdravljenih bolnikih, prihajajo iz kliničnih preskušanj in iz postmarketinških opazovanj zdravila ReFacto.
Reports of lack of effect, mainly in prophylaxis patients, have been received in the clinical trials and in the post-marketing setting for ReFacto.
974 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
15 Poročila o neučinkovitosti, predvsem pri profilaktično zdravljenih bolnikih, prihajajo iz kliničnih preskušanj in iz postmarketinških opazovanj zdravila ReFacto.
Reports of lack of effect, mainly in prophylaxis patients, have been received in the clinical trials and in the post-marketing setting for ReFacto. The reported lack of effect with ReFacto has been described as bleeding into target joints, bleeding into new joints or a subjective feeling by the patient of new onset 15 bleeding.
975 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1262
Na 20. letnem srečanju NAFO septembra 1998 so bile določbam programa v zvezi s pretovarjanjem na morju in ustreznimi opazovanji dodane nekatere podrobnejše opredelitve.
At the 20th annual meeting of NAFO in September 1998, certain specifications were made to the provisions of the scheme relating to at-sea transhipments and relevant sightings.
976 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0036
Predložene informacije naj bi vključevale podrobnosti o pogostosti, stopnji in trajanju izpostavljenosti, opaženih simptomih in drugih pomembnih kliničnih opazovanjih.
The information provided should include details of frequency, level and duration of exposure, symptoms observed and other relevant clinical observation.
977 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0069
Koncentracije, ki povzročijo 0- ali 100-odstotno imobilizacijo, se izpeljejo neposredno iz opazovanj med preskusom, medtem ko se 48-urni EC50, če je le mogoče, izračuna.
The concentrations causing zero or 100 % immobilization are derived directly from the test observations whereas the 48-hour EC50 is determined by calculation if possible.
978 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0054
Enkrat pred prvo izpostavljenostjo (za omogočanje primerjav na istem subjektu) in nato najmanj enkrat na teden je treba opraviti podrobna klinična opazovanja vseh živali.
Once before the first exposure (to allow for within-subject comparisons), and at least once a week thereafter, detailed clinical observations should be made in all animals.
979 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravljenje prevelikega odmerjanja ritonavirja mora obsegati splošne podporne ukrepe, vključno z nadziranjem vitalnih znakov in opazovanjem bolnikovega kliničnega stanja.
Treatment of overdose with ritonavir should consist of general supportive measures including monitoring of vital signs and observation of the clinical status of the patient.
980 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2700
Kadar se izstavljanje faktur, dobava, plačilo in prva uporaba sredstva lahko zgodijo v različnih obdobjih opazovanja, se za beleženje investicij predlaga naslednja metoda:
Concerning the recording of investments where the invoicing, delivery, payment and first use of the good may take place in different reference periods, the following method is proposed as an objective:
981 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0057
Za značilnosti, ki so opisane v oddelkih B in C Priloge in se nanašajo na stolpce z mesečnimi in četrtletnimi podatki, pa se obdobje opazovanja začne s 1. januarjem 1997.
For the characteristics relating to the columns on monthly and quarterly data appearing in sections B and C respectively of the Annex, the first reference period shall begin on 1 January 1997.
982 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0676
Poleg mednarodnih pogajanj, ki so namenjena zlasti radijskemu spektru, obstajajo še drugi mednarodni sporazumi med Skupnostjo in tretjimi državami, ki lahko vplivajo na načrte uporabe in skupne uporabe radiofrekvenčnih pasov ter lahko obravnavajo vprašanja o trgovini in dostopu na trg, tudi v okviru Svetovne trgovinske organizacije, o prostem prometu in uporabi opreme, komunikacijskih sistemih z območno ali svetovno pokritostjo, kot so sateliti, o varnostnih ukrepih in ukrepih v sili, o prevoznih sistemih, radiodifuzijskih tehnologijah in uporabah v raziskovalne namene, kot sta radioastronomija in opazovanje Zemlje.
In addition to international negotiations specifically addressing radio spectrum, there are other international agreements involving the Community and third countries which may affect radio frequency bands usage and sharing plans and which may address issues such as trade and market access, including in the World Trade Organisation framework, free circulation and use of equipment, communications systems of regional or global coverage such as satellites, safety and distress operations, transportation systems, broadcasting technologies, and research applications such as radio astronomy and earth observation.
983 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravljenje prevelikega odmerjanja zdravila PREZISTA sestoji iz splošnih podpornih ukrepov, vključno s spremljanjem vitalnih znakov in opazovanjem kliničnega stanja bolnika.
Treatment of overdose with PREZISTA consists of general supportive measures including monitoring of vital signs and observation of the clinical status of the patient.
984 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0054
Funkcionalna opazovanja, predvidena za četrti teden izpostavljenosti, se lahko izpustijo, če je študija izvedena kot predhodna za nadaljnjo študijo subkroničnosti (90 dni).
Functional observations conducted in the fourth exposure week may be omitted when the study is conducted as a preliminary study to a subsequent subchronic (90-day) study.
985 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0600
Države članice imenujejo znanstvene opazovalce, ki so pooblaščeni za opravljanje nalog v zvezi z izvajanjem sistema opazovanja, ki ga je sprejela CCAMLR v skladu s to uredbo.
Member States shall designate scientific observers authorised to carry out the tasks associated with the implementation of the observation system adopted by the CCAMLR in accordance with this Regulation.
986 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pri opazovanju reakcij pacienta na terapijo mora strokovnjak oceniti, če je zdravljenje treba nadaljevati tudi po 8 tednih ali ga prekiniti, ker na to kažejo neželeni učinki.
Professional judgement should be used in monitoring the patient’ s response to therapy to determine the need for continued treatment beyond 8 weeks or discontinuation of treatment should adverse events warrant.
987 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2700
Prihodki od prodaje obsegajo vsoto zneskov na računih, ki jih je izdala opazovana enota v obdobju opazovanja in to ustreza prodaji blaga ali storitev, dobavljenih tretjim osebam.
Turnover comprises the totals invoiced by the observation unit during the reference period, and this corresponds to market sales of goods or services supplied to third parties.
988 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976L0372
Količina aflatoksina B1 se določi z opazovanjem kromatograma pod UV-svetlobo, vizualno ali s fluorodensitometrijo, s primerjavo z znanimi količinami standardnega aflatoksina B1.
The quantity of aflatoxin B1 is determined under UV irradiation of the chromatogram, either visually or by fluorodensitometry, by comparison with known quantities of standard aflatoxin B1.
989 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0600
Države članice, ki so imenovale znanstvene opazovalce, čimprej predložijo CCAMLR podatke o programih opazovanja, najpozneje pa ob sklenitvi dvostranskih dogovorov iz člena 11.
Member States which have designated scientific observers shall provide the CCAMLR with details of the observation programmes at the earliest opportunity and not later than the conclusion of each bilateral arrangement referred to in Article 11.
990 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0410
Prvo leto opazovanja za pripravo statistike je koledarsko leto 1996 za karakteristike in statistike s seznama A ter koledarsko leto 2000 za karakteristike in statistike s seznama B.
The first reference year for which annual statistics shall be compiled is the 1996 calendar year for the characteristics and statistics of list A and the 2000 calendar year for the characteristics and statistics of list B.
991 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0071
voditi evidenco vseh izvirnih opazovanj, izračunov in izpeljanih podatkov, kalibracijske podatke in končno poročilo o testu, če je bilo zadevno sredstvo registrirano v Skupnosti.
calibration records and the final test report as long as the product concerned authorized in the Community.
992 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Glavni cilji opazovanja glede učinkovitosti po 104 tednih glede na koncentracijo HBV DNA v serumu po 24 tednih pri bolnikih, ki so prejemali telbivudin (študija NV- 02B- 007 GLOBE)
Key efficacy endpoints at week 104 by serum HBV DNA levels at week 24, telbivudine patients (NV-02B-007 GLOBE)
993 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravljenje prevelikega odmerjanja z efavirenzem naj vključuje splošne podporne ukrepe, vključno s spremljanjem življenjskih znakov in opazovanjem bolnikovega kliničnega stanja.
Treatment of overdose with efavirenz should consist of general supportive measures, including monitoring of vital signs and observation of the patient’ s clinical status.
994 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Klinični rezultati po 52 tednih Klinične cilje opazovanja in tiste glede virološke učinkovitosti so ocenjevali ločeno po skupinah HBeAg- pozitivnih in HBeAg- negativnih bolnikov.
Clinical results at week 52 Clinical and virological efficacy endpoints were evaluated separately in the HBeAg-positive and HBeAg-negative patient populations.
995 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Taka opazovanja so možna v času krajših obiskov ali z dodelitvijo kadrov ob predhodni pridobitvi soglasja s strani podpisnice gostiteljice ali sodelavca za vsako priložnost posebej.
Such observation may be exercised by short-term visits or by the assignment of personnel, subject to the prior agreement of the receiving Party or participant on each occasion.
996 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0496
Po dobi opazovanja, ki se določi v skladu s postopkom, določenim v členu 23, se živali lahko vključijo v trgovanje znotraj Skupnosti pod pogoji, določenimi v Direktivi 90/425/EGS.
After an observation period to be determined in accordance with the procedure laid down in Article 23, the animals may enter intra-Community trade under the conditions laid down in Directive 90/425/EEC.
997 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0054
Izjemoma se lahko funkcionalna opazovanja opustijo tudi za skupine, ki sicer kažejo znake toksičnosti v takšnem obsegu, da bi to lahko močno oviralo izvedbo funkcionalnega preskusa.
Exceptionally, functional observations may also be omitted for groups that otherwise reveal signs of toxicity to an extent that would significantly interfere with the functional test performance.
998 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2700
Vsa nadomestila, izplačana v obdobju opazovanja, so vključena ne glede ali so plačana na podlagi delovnega časa, izdelka ali akorda, in ne glede na to, ali so plačana redno ali ne.
All remuneration paid during the reference period is included, regardless of whether it is paid on the basis of working time, output or piecework, and whether it is paid regularly or not.
999 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1667
Odstopanja od seznama karakteristik iz oddelka 4 v Prilogi 6 k Uredbi (ES, Euratom) št. 58/97 se dovolijo za leta opazovanja 2001 do 2003, kakor je določeno v Prilogi II k tej uredbi.
Derogations from the list of characteristics contained in section 4 of Annex 6 to Regulation (EC, Euratom) No 58/97 are granted for the reference years 2001 to 2003 as specified in Annex II to this Regulation.
1000 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Uporabi teh zdravil v pooperativni fazi po rutinski odpravi živčnomišične blokade, to je v času 6 - urnega opazovanja bolnika (glejte poglavje 4. 4), se je zato potrebno izogibati.
The use of these medicinal products in the post-operative phase after routine reversal during the surveillance period of 6 hours (see section 4.4) should be avoided.
Prevodi: sl > en
951–1000/1000
opazovanje