Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
101–150/547
portée
101 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Premièrement, les réexamens au titre de l'article 11, paragraphes 2 et 3, du règlement de base antidumping peuvent, dans certaines circonstances, être aussi complexes que les nouvelles procédures au titre de l'article 5, paragraphe 9, par exemple en termes de portée de l'enquête ou de nombre de parties concernées.
Prvič, pregledi po členu 11(2) in (3) osnovne protidampinške uredbe so v nekaterih okoliščinah lahko enako zahtevni kot novi postopki po členu 5(9), na primer glede obsega preiskave ali števila zainteresiranih strank.
102 Končna redakcija
elles ne portent pas sur les droits de parties tierces, et notamment des plaignants.
ne nanašajo se na pravice tretjih oseb in zlasti ne na pravice pritožnikov.
103 Končna redakcija
CELEX: 32004L0029
la reprise au greffage doit être examinée sur au moins 3 variétés de porte-greffe
jemanje cepičev je treba pregledati z vsaj tremi sortami podlag
104 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
si la concentration porte sur l'ensemble ou sur des parties des entreprises en cause;
ali so predmet koncentracije cele stranke ali deli strank;
105 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
si la concentration porte sur l'ensemble ou sur des parties des entreprises en cause;
ali so predmet koncentracije cele stranke ali deli strank;
106 Končna redakcija
Celle-ci consiste à fournir et à exploiter un réseau universel ou, dans certains cas, un service universel, c'est-à-dire qui ait une portée générale et soit accessible à tous les utilisateurs (y compris les fournisseurs de services et les OT eux-mêmes) à leur demande dans des conditions raisonnables non discriminatoires.
To javno nalogo sestavljata zagotavljanje in uporaba univerzalnega omrežja ali, kjer je ustrezno, univerzalnih storitev, ki pokrivajo celotno območje in so na zahtevo ter pod razumnimi in nediskriminacijskimi pogoji na voljo vsem uporabnikom (vključno s ponudniki storitev in TO).
107 Končna redakcija
CELEX: 41999D0008
Les principes exposés ci-après ne portent pas atteinte aux législations nationales.
Ta načela ne vplivajo na nacionalne določbe.
108 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Veuillez exposer votre point de vue sur la portée géographique de l'infraction présumée et expliquer, si ce n'est pas évident, dans quelle mesure le commerce entre États membres ou entre la Communauté et un ou plusieurs États de l'AELE qui sont parties contractantes de l'accord EEE peut être affecté par le comportement dénoncé.
Navedite svoje mnenje glede geografskega obsega domnevne kršitve in pojasnite, kadar to ni očitno, koliko bi ravnanje, ki je predmet pritožbe, lahko vplivalo na menjavo med državami članicami ali med Skupnostjo in eno ali več držav članic EFTA, ki so podpisnice Sporazuma EGP.
109 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Veuillez identifier l'entreprise, les entreprises ou l'association d'entreprises dont le comportement fait l'objet de la plainte, en fournissant, le cas échéant, toutes les informations disponibles sur le groupe de sociétés auquel appartiennent lesdites entreprises, ainsi que sur la nature et la portée de leurs activités économiques.
Opišite podjetje(-a) ali združenje podjetij, na katerega ravnanje se nanaša pritožba, vključno, kadar je primerno, z vsemi razpoložljivimi informacijami o skupini, ki ji pripada(-jo) podjetje(-a), ki je(so) predmet pritožbe, ter vrsto in področje njihove dejavnosti.
110 Končna redakcija
CELEX: 32004R0422
Sur opposition du titulaire d'une marque non enregistrée ou d'un autre signe utilisé dans la vie des affaires dont la portée n'est pas seulement locale, la marque demandée est refusée à l'enregistrement, lorsque et dans la mesure où, selon la législation communautaire ou le droit de l'État membre qui est applicable à ce signe:";
Ob ugovarjanju imetnika neregistrirane znamke ali drugega znaka, ki se uporablja v gospodarskem prometu in ki je več kot zgolj lokalnega pomena, se prijavljena znamka ne registrira, če in če v skladu z zakonodajo Skupnosti ali pravom države članice, ki ta znak ureja:";
111 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Une SSA devrait porter sur les éléments ci-après à bord ou à l'intérieur du navire:.
Ocena varnosti ladje mora obravnavati naslednje elemente na krovu ali znotraj ladje:
112 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
à l'article 4, le troisième alinéa est remplacé par le texte suivant:"S'il n'est pas possible de pourvoir à cette vacance d'emploi par voie de mutation, de nomination en application de l'article 45 bis ou de promotion, celle-ci est portée à la connaissance du personnel des autres institutions et/ou un concours interne est organisé.";
V členu 4 se tretji odstavek nadomesti z naslednjim: "Če prostega delovnega mesta ni mogoče zasesti s premestitvijo, imenovanjem na delovno mesto v skladu s členom 45a ali napredovanjem, se o tem obvesti zaposlene v drugih institucijah in/ali izvede notranji natečaj.";
113 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Dans ce cas, les agriculteurs soumis au régime forfaitaire vendent leurs produits à un prix majoré du taux forfaitaire de TVA, mais ne paient pas à l'administration des finances la TVA portée en compte car la TVA qu'ils facturent et conservent est calculée de façon à compenser aussi exactement que possible la TVA qu'ils ont payée sur leurs achats;
V tem primeru kmetovalci, za katere velja pavšalni sistem, svoje izdelke prodajo po ceni, zvišani za pavšalni odstotek DDV, vendar pa fakturiranega DDV ne plačajo finančnim oblastem, saj je DDV, ki ga fakturirajo in obdržijo, izračunan tako, da čimbolj natančno nadomesti DDV, ki so ga plačali pri svojih nakupih,
114 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché et les autorités compétentes des États membres veillent à ce que toute information pertinente relative aux effets indésirables présumés des médicaments vétérinaires autorisés conformément au présent règlement soit portée à la connaissance de l'Agence conformément au présent règlement.
Imetnik dovoljenja za promet in pristojni organi držav članic zagotovijo, da se vsi ustrezni podatki o domnevnih neželenih učinkih veterinarskih zdravil, ki so odobrena po tej uredbi, posredujejo agenciji v skladu z določbami te uredbe.
115 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
Les accords de transfert de technologie portent sur la concession de licences de technologie.
Sporazumi o prenosu tehnologije zadevajo licenciranje tehnologije.
116 Končna redakcija
CELEX: 32004R0037
Sans préjudice des règles pour l'interprétation de la nomenclature combinée, le libellé de la désignation des marchandises est considéré comme n'ayant qu'une valeur indicative, le régime préférentiel étant déterminé, dans le cadre de la présente annexe, par la portée des codes NC tels qu'ils existent au moment de l'adoption du présent règlement.
Ne glede na pravila za razlaganje kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanj izdelkov samo okvirno vrednost, pri čemer je preferencialna shema v okviru te priloge določena na podlagi oznak KN, ki obstajajo v času sprejetja te uredbe.
117 Končna redakcija
CELEX: 32004R0053
Sans préjudice des règles pour l'interprétation de la nomenclature combinée, le libellé de la désignation des marchandises est considéré comme n'ayant qu'une valeur indicative, le régime préférentiel étant déterminé, dans le cadre de la présente annexe, par la portée des codes NC tels qu'ils existent au moment de l'adoption du présent règlement.
Ne glede na pravila za razlago Kombinirane nomenklature se ubeseditev poimenovanja proizvodov šteje le kot okvirna, pri čemer je preferencialna shema, v smislu te priloge, določena z oznakami KN, kakršne so v veljavi pred sprejetjem sedanje zakonodaje.
118 Končna redakcija
CELEX: 32004R0054
Sans préjudice des règles pour l'interprétation de la nomenclature combinée, le libellé de la désignation des marchandises est considéré comme n'ayant qu'une valeur indicative, le régime préférentiel étant déterminé, dans le cadre de la présente annexe, par la portée des codes NC tels qu'ils existent au moment de l'adoption du présent règlement.
Ne glede na pravila za razlaganje kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanj izdelkov samo okvirno vrednost, pri čemer je preferencialna shema v okviru te priloge določena na podlagi oznak KN, ki obstajajo v času sprejetja te uredbe.
119 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
Autrement, les échantillons sont transportés de porte à porte et entreposés à tout moment dans des conditions dont l'absence d'influence sur les valeurs attribuées a été démontrée.
sicer pa jih je treba prenašati ali prevažati od vrat do vrat v takih pogojih shranjevanja, za katere je bilo dokazano, da ne vplivajo na določene vrednosti.
120 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Le présent règlement ne porte pas atteinte à l'application du règlement (CE) n° 1348/2000.
Ta uredba ne vpliva na uporabo Uredbe (ES) št. 1348/2000.
121 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché et les autorités compétentes des États membres veillent à ce que toute information pertinente relative aux effets indésirables présumés des médicaments à usage humain autorisés conformément au présent règlement soit portée à la connaissance de l'Agence conformément aux dispositions du présent règlement.
Imetnik dovoljenja za promet in pristojni organi držav članic zagotovijo, da se vsi ustrezni podatki, ki zadevajo domnevne neželene učinke zdravil za humano uporabo, odobrenih v skladu s to uredbo, posredujejo agenciji v skladu z določbami te uredbe.
122 Končna redakcija
Pour apprécier si une mesure corrective rétablira ou non une concurrence effective, la Commission examinera tous les éléments liés à la mesure corrective elle-même, c'est-à-dire notamment le type, l'ampleur et la portée de la mesure proposée ainsi que la possibilité qu'elle puisse être mise en oeuvre intégralement avec succès et dans les délais par les parties.
Pri ocenjevanju, ali bo korektivni ukrep ponovno vzpostavil učinkovito konkurenco, bo Komisija preučila vse ustrezne dejavnike, ki se nanašajo na ukrep sam, med drugim vrsto, obseg in cilj predlaganega ukrepa, skupaj z verjetnostjo njegove uspešne, celovite in pravočasne izvedbe s strani strank.
123 Končna redakcija
CELEX: 32004R0873
Il faut tenir compte de la portée nationale de la protection des inventions biotechnologiques prévue par la directive 98/44/CE, ainsi que de la nécessité de veiller à ce que le titulaire du brevet national n'obtienne une licence réciproque pour une obtention végétale que dans le ou les État(s) membre(s) où il peut faire valoir un brevet pour une invention biotechnologique.
Ob upoštevanju nacionalnega obsega varstva biotehnoloških izumov v skladu z Direktivo 98/44/ES je treba zagotoviti, da je imetniku nacionalnega patenta podeljena navzkrižna licenca za žlahtniteljsko pravico samo v državi članici (državah članicah), kjer lahko zahteva patent za biotehnološki izum.
124 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
"gestion de portefeuilles": la gestion discrétionnaire et individualisée de portefeuilles incluant un ou plusieurs instruments financiers, dans le cadre d'un mandat donné par le client;
"upravljanje portfeljev" je upravljanje portfeljev v skladu s pooblastili strank po lastni presoji za vsako stranko posebej, pri čemer taki portfelji zajemajo enega ali več finančnih instrumentov;
125 Končna redakcija
CELEX: 32004R0582
Chaque offre porte sur une quantité minimale d'au moins 10 tonnes (t) de lait écrémé en poudre.
Posamezne ponudbe obsegajo minimalno količino najmanj 10 ton posnetega mleka v prahu.
126 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché est tenu d'enregistrer toute présomption d'effet indésirable grave ayant été portée à son attention par un professionnel de santé et de la notifier aussitôt à l'autorité compétente de l'État membre sur le territoire duquel l'incident s'est produit, et au plus tard dans les quinze jours suivant la réception de l'information.
Imetnik dovoljenja za promet z zdravilom vodi dokumentacijo o vseh domnevnih neželenih učinkih, na katere ga opozorijo zdravstveni delavci, in pristojnemu organu države članice, na ozemlju katere se pojavijo, poroča takoj, najkasneje pa v 15 dneh po prejetju informacije.
127 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Les groupements d'opérateurs économiques sont autorisés à soumissionner ou à se porter candidats.
Ponudbo lahko predloži ali se prijavi kot kandidat tudi skupina gospodarskih subjektov.
128 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Les groupements d'opérateurs économiques sont autorisés à soumissionner ou à se porter candidats.
Skupine gospodarskih subjektov lahko predložijo ponudbo in se prijavijo kot kandidati.
129 Končna redakcija
CELEX: 32004R0581
Chaque période d'adjudication porte un numéro d'ordre commençant par la première période prévue.
Vsako razpisno obdobje dobi zaporedno številko, tako da se začne s prvim predvidenim obdobjem.
130 Končna redakcija
CELEX: 32004R0582
Chaque période d'adjudication porte un numéro d'ordre commençant par la première période prévue.
Vsako razpisno obdobje je označeno s serijsko številko, ki se začne s prvim predvidenim obdobjem.
131 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Cette communication ne porte pas préjudice au droit applicable en matière de protection des données.
To obvestilo ne sme biti v nasprotju z zakonodajo o varstvu osebnih podatkov.
132 Končna redakcija
CELEX: 32004R0785
Le présent règlement ne porte pas atteinte aux règles en matière de responsabilité qui découlent:
Ta uredba ne posega v predpise o odgovornosti, ki izhajajo iz:
133 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
L'article 2, paragraphe 2, ne s'applique pas aux sommes portées au crédit de comptes gelés au titre:
Člen 2(2) se ne uporablja za pripis na blokirane račune:
134 Končna redakcija
CELEX: 32004L0029
Les examens doivent porter sur un nombre suffisant de caractères permettant de décrire les variétés.
Pregledi bi morali zajeti zadosti lastnosti, da omogočajo opis sort.
135 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Les contrôles visés à l'article 21, paragraphe 2 doivent porter sur un minimum de 5 % des producteurs.
Kontrola iz člena 21(2) mora zajemati najmanj 5 % proizvajalcev.
136 Končna redakcija
CELEX: 32004R0261
Le présent règlement ne porte pas atteinte aux droits des passagers établis par la directive 90/314/CEE.
Ta uredba ne vpliva na pravice potnikov iz Direktive 90/314/EGS.
137 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Les conditions supplémentaires dont les certificats peuvent, le cas échéant, être assortis portent sur:
Dodatni pogoji, ki jih lahko vsebuje dovoljenje, so lahko povezani z:
138 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
Une mesure matérialisée doit porter la valeur nominale ou une échelle accompagnée de l'unité de mesure.
Opredmetena mera je označena z nazivno vrednostjo ali s skalo, ki jo spremlja uporabljena merska enota.
139 Končna redakcija
CELEX: 32004R0526
Elles doivent obligatoirement porter la mention "Denominación Específica Espárrago de Navarra".
Navedene morajo biti besede „ Denominación Especifica Espárrago de Navarra“.
140 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Ainsi, le volume alloué aux autres importateurs serait porté à 7711 tonnes (25 % du contingent tarifaire).
Količina, dodeljena drugim uvoznikom, bi se torej morala povečati na 7711 ton (25 % tarifne kvote).
Prevodi: fr > sl
101–150/547
portée