Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/281
izravnava
151 Pravna redakcija
promet
Ta količina se bo od 1. januarja 2002 prilagodila za 5% in sicer na skupno količino 35,3 milijonov litrov. Glede na to, da kvota ni bila odprta v letih 2000 in 2001, se bo z namenom izravnave dodala ustrezna količina 67,2 milijonov litrov vina h kvoti za obdobje, daljše od desetih let, s čimer se bo dvignil skupni letni obseg na 42,02 milijonov litrov za leta 2002 do 2011."
This amount will be adjusted by 5 % to a total of 35,3 million litres from 1 January 2002. However, in order to compensate for the fact that the quota was not opened in 2000 and 2001, the corresponding amount of 67,2 million litres will be added to the quota over a period of ten years, raising the total annual volume to 42,02 million litres for the years 2002 to 2011.'
152 Pravna redakcija
DRUGO
ker Uredba Sveta (ES) št. 3033/80 z dne 11. novembra 1980 o tržnih ureditvah za nekatere blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov( fn ), določa, da se pri uvozu tega blaga plača dajatev, ki jo sestavlja nespremenljivi del za zaščito predelovalne industrije in spremenljivi del za izravnavo morebitnih razlik med cenami za te kmetijske proizvode v Skupnosti in na svetovnem trgu;
Whereas Council Regulation (EEC) No 3033/80 of 11 November 1980 laying down the trade arrangements applicable to certain goods resulting from the processing of agricultural products (4) provides for the levying on imports of certain goods of a charge consisting of a fixed component for the protection of the processing industry and a variable component to offset any difference between the prices of the relevant agricultural products in the Community and on the world market;
153 Pravna redakcija
DRUGO
ker Uredba (ES) št. 1469/95 uvaja sistem Skupnosti, ki vsem pristojnim oblastem držav članic in Komisiji omogoča čim hitrejše identificiranje udeležencev, ki z vidika izkušenj, pridobljenih z njimi glede na pravilno izvajanje njihovih prejšnjih obveznosti, ogrožajo zanesljivost v zvezi z razpisnimi postopki, dodeljevanjem izvoznih izravnav ali prodajo intervencijskih izdelkov po znižanih cenah;
Whereas Regulation (EC) No 1469/95 introduces a Community system allowing all the competent authorities of the Member States and the Commission to identify, as quickly as possible, operators presenting, in the light of experience acquired with them as regards the proper execution of their previous obligations, a risk of non-reliability, in connection with tendering procedures, the grant of export refunds or sales at reduced prices of intervention products;
154 Pravna redakcija
promet
Mlinski kamni, brusi ipd. (vključno z glavami, ploščami in konicami za mletje, ostrenje, poliranje, izravnavanje in rezanje) iz naravnega kamna, aglomerirana ali ne ¸naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike, z deli iz drugih materialov ali brez njih, vendar brez ogrodij; segmenti in drugi dokončani deli takšnih kamnov in plošč, iz naravnega kamna, iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike:
Millstones, grindstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, discs and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but not mounted on frameworks; segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery:
155 Pravna redakcija
DRUGO
Ročni kamni za poliranje, brusni kamni, zrnati brusni kamni, osle in podobno in mlinski kamni, brusilni kamni, brusilna kolesa in podobno (vključno s kolesi, glavami, diski in konicami za brušenje, ostrenje, poliranje, izravnavanje in rezanje) iz naravnega kamna (aglomeriranega ali ne), iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike, z ali brez jeder, držal, obojk, osi in podobnega iz drugih materialov, ampak brez ogrodja;
Hand polishing stones, whetstones, oilstones, bones and the like, and millstones, grindstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, discs and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but without frameworks;
156 Pravna redakcija
promet
Mlinski kamni, brusi ipd. (vključno z glavami, ploščami in konicami za mletje, ostrenje, poliranje, izravnavanje in rezanje) iz naravnega kamna, iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike, z deli iz drugih materialov ali brez njih, vendar nemontirani na ogrodja; segmenti in drugi dokončani deli takšnih kamnov in plošč, iz naravnega kamna, iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike:
Millstones, grindstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, discs and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but without frameworks; segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery:
157 Pravna redakcija
DRUGO
kreditna institucija mora s svojo sodelujočo stranko skleniti dogovor o neto izravnavah, s katerim vzpostavi eno pravno obveznost, ki zajema vse transakcije, tako da ima v primeru, da sodelujoča stranka ne izpolni obveznosti zaradi dolžniške zamude, stečaja, likvidacije ali katerih koli podobnih okoliščin, kreditna institucija odprto terjatev ali pa je dolžna plačati samo neto znesek pozitivne in negativne vrednosti vključenih posameznih transakcij, zračunane glede na tržno vrednost;
a credit institution must have a contractual netting agreement with its counterparty which creates a single legal obligation, covering all included transactions, such that, in the event of a counterparty's failure to perform owing to default, bankruptcy, liquidation or any other similar circumstance, the credit institution would have a claim to receive or an obligation to pay only the net sum of the positive and negative mark-to-market values of included individual transactions;
158 Pravna redakcija
DRUGO
Brusi za ročno poliranje, brusilne plošče, zrnati kamni, osle in podobno, mlinski kamni, brusi, brusilne plošče in podobno (vključno s kolesi, glavami, diski in konicami za mletje, brušenje, ostrenje, poliranje, izravnavanje in rezanje) iz naravnega kamna (iz aglomeriranega materiala ali ne), iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike, z ali brez strženov, držal, vtičnic, osi in podobnega iz drugih materialov, ampak brez ogrodja; segmentov in drugih obdelanih delov takšnih kamnov in koles, iz naravnega kamna (iz aglomeriranega materiala ali ne), iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike
Hand polishing stones, whetstones, oilstones, bones and the like, and millstones, grindstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, discs and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but without frameworks; segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery
159 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
Razporejanje proizvodnih zmogljivosti in izravnava
Dispatching and balancing
160 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- Motnje rasti (srednja največja standardna deviacija (SSD) < – 2, 5 in izravnava s starši (SSD < – 1)
- Growth disturbance (current height standard deviation score (SDS) < -2.5 and parental adjusted
161 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
Kakršna koli izravnava med postavkami sredstev in obveznosti ali med postavkami prihodkov in izdatkov je prepovedana.
Any set-off between asset and liability items, or between income and expenditure items, shall be prohibited.
162 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0630
Če je potrebna dodatna izravnava 3 DH-naprave, se hrbtna plošča obrne v smeri naprej, ponovno izravna ter ponovi postopek iz točke 4.12.
If another level adjustment of the 3 DH machine is necessary, rotate the back pan forward, re-level, and repeat the procedure from item 4.12.
163 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0028
doplačila/povračila davčnih izravnav,
repayments/receipts for tax adjustments,
164 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
posledično se del porabljenih proizvodov in opravljenih storitev v referenčnem obdobju porabi, ne da bi se kot izravnava prikazalo povečanje vrednosti zalog).
as a result, part of the materials consumed and services rendered during a reference period will have been consumed without an offsetting increase in the value of the stocks).
165 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R2670
ker je v takem primeru treba predvideti plačilo pavšalnega zneska, ki se v vseh primerih lahko šteje kot izravnava kakršnih koli ugodnosti, ki izhajajo iz take nadomestitve;
whereas it is necessary to provide in that case for the payment of a flat-rate amount which may be considered in all cases as compensation for any advantage accruing from such a substitution;
166 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41994D0001
Odstranitev ali sprememba namembnosti zgradb, ki spominjajo na prejšnje kontrolne ovire, in izvedba zahtevnejših cestnih del, na primer izravnava trase, bodo izvedene med drugo fazo.
The question of dismantling other buildings or putting them to a different use, collection of the barriers used previously and important tasks such as rectifying the layout, will be tackled during the second stage.
167 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0047
Priznavanje določil realizacije neto izravnave
Recognition of close-out netting provisions
168 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0868
Odškodninski ukrep se lahko uvede za izravnavo:
A redressive measure may be imposed for the purpose of offsetting:
169 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0033
"(ii) Drugi dogovori o izravnavanju neto položajev
'(ii) Other netting agreements
170 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
zagotavljanje izravnave in z njo povezanih storitev.
the provision of balancing services.
171 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0212
Uporabi se lahko za izravnavo čitalnika testa ELISA.
This may be used to blank the ELISA reader.
172 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3151
Za uporabo člena 1(3) bodo 4 milijoni ekujev zamenjani v portugalske escude po menjalnem tečaju, ki bo veljal predzadnji delovni dan meseca pred tistim, v katerem bo plačana izravnava, in bo objavljen v seriji C Uradnega lista Evropskih skupnosti.
For the purposes of applying Article 1 (3), the ECU 4 million shall be converted into Portuguese escudos by applying the exchange rate in force on the penultimate working day of the month preceding that during which the balance is paid, and published in the 'C' series of the Official Journal of the European Communities.
173 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1051
Proizvodna pomoč, predvidena v odstavku 3 Protokola 4, sedaj temelji na sistemu v okviru zajamčenih nacionalnih količin, ki proizvajalcem jamči najnižjo ceno in preko izplačila pomoči podjetjem za odzrnjevanje bombaža izravnava razliko med priporočeno ceno in svetovno tržno ceno.
The production aid provided for in paragraph 3 of Protocol 4 is currently based on a system, in the framework of guaranteed national quantities, that guarantees a minimum price to producers and, through the aid paid to ginning undertakings, makes up the difference between the guide price and the world market price.
174 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3448
"kmetijsko komponento" za izravnavo razlik v ceni iz točke (b) odstavka 1.
an 'agricultural component` to offset the price differences referred to in point (b) of paragraph 1.
175 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R1458
ker je bil za izravnavo razlik v cenah uveden pristopni kompenzacijski znesek;
whereas, to offset those price differences, accession compensatory amounts were introduced;
176 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0635
Te določbe ni treba uporabiti, če država članica dovoli izravnavo v skladu z odstavkom 2.
This provision need not be applied if a Member State permits setting off pursuant to paragraph 2.
177 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Če se zahtevajo naprave za prečno poplavljanje, čas za izravnavo ne sme preseči 15 minut.
Where cross-flooding fittings are required the time for equalisation shall not exceed 15 minutes.
178 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Ustrezna navodila za uporabo naprav za izravnavo nagiba morajo biti poslana poveljniku ladje.
Suitable information concerning the use of cross-flooding fittings shall be supplied to the master of the ship..
179 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0635
Te določbe ni treba uporabiti, če država članica dovoli izravnavanje v skladu z odstavkom 3.
This provision need not be applied if a Member State permits setting-off pursuant to paragraph 3.
180 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.6 Končno stanje ladje po poškodbi in izvedeni izravnavi v primeru nesimetričnega poplavljanja:
6 The final conditions of the ship after damage and, in the case of unsymmetrical flooding, after equalisation measures have been taken shall be as follows:.
181 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992D0608
Stekleni plovec vsebuje utež (svinec, živo srebro itd.), ki je namenjeno izravnavi mase aerometra.
The glass float contains the load (lead, mercury, etc.) intended to adjust the hydrometer mass.
182 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0074
Ker je raven odprave škode višja od določenih stopenj izravnave, naj dokončni ukrepi temeljijo na slednjih.
As the injury elimination level was higher than the countervailing margins established, the definitive measures should be based on the latter.
183 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0047
Da bi se izboljšala pravna varnost dogovorov o finančnem zavarovanju, morajo države članice zagotoviti, da se nekatera določila zakona o nesolventnosti ne upoštevajo pri takih dogovorih, še posebno tista, ki bi ovirala učinkovito realizacijo finančnih zavarovanj ali pa bi pomenila negotovost glede veljavnosti obstoječih metod, kot so dvostranska realizirana neto izravnava, zagotavljanje dodatnega zavarovanja v obliki dopolnilnega zavarovanja in nadomestnega zavarovanja.
In order to improve the legal certainty of financial collateral arrangements, Member States should ensure that certain provisions of insolvency law do not apply to such arrangements, in particular, those that would inhibit the effective realisation of financial collateral or cast doubt on the validity of current techniques such as bilateral close-out netting, the provision of additional collateral in the form of top-up collateral and substitution of collateral.
184 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0779
ker se zgoraj navedeno nanaša tudi na sistem izravnavanja stroškov skladiščenja iz člena 8 Uredbe (EGS) št. 1785/81;
whereas the above also applies to the equalization system for storage costs laid down by Article 8 of Regulation (EEC) No 1785/81;
185 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0047
Države članice morajo zagotoviti, da se lahko določilo o realizirani neto izravnavi izvede v skladu z njegovimi pogoji:
Member States shall ensure that a close-out netting provision can take effect in accordance with its terms:
186 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Za nove ladje razreda B, C in D največji kot prečnega nagiba po poplavljanju, vendar pred izravnavo ne sme presegati 15 °.
For new class B, C and D ships the maximum angle of heel after flooding but before equalisation shall not exceed 15°.
187 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Institucije tudi pregledajo možnosti za izravnavo tako, da dvignejo najvišje obsege za eno postavko in jo znižajo za drugo.
The institutions will also examine the scope for offsetting raising the ceiling for one heading by lowering the ceiling for another.
188 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2700
Tukaj je vključeno tudi zemljišče, ki je oplemeniteno le z izravnavanjem, položitvijo cevovodov ali pripravo poti ali cest.
Also included here is land merely improved by levelling, the laying of pipes or by the provision of paths or roads.
189 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1568
Dinamika zanemarjanja je različna za različne bolezni, zato so potrebne posebne strategije za izravnavo te neuravnoteženosti.
The dynamics of neglect are different for different diseases, and distinct strategies to correct this imbalance are needed.
190 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0562
Količina je lahko pod 10 ton le, če gre za končno izravnavo prvotne ponudbe ali če je bila prvotna ponudba manjša kot 10 ton.
However, the quantity may be below 10 tonnes only if it is the final balance of the original offer or if the original offer has been scaled back below 10 tonnes.
191 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3290
Če se oljčno olje izvaža v tretje države in so svetovne cene višje od cen v Skupnosti, se lahko odmeri dajatev za izravnavo razlike.
Where olive oil is exported to third countries and world prices are higher than the Community price, a levy to cover the difference may be charged.
192 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3559
ker je plačilo tega zneska namenjeno izravnavi morebitne prednosti, ki lahko izhaja iz take nadomestitve, predvsem z vidika prevoznih stroškov;
Whereas the payment of that amount is intended to offset any advantage which may arise from such replacement, in particular from the viewpoint of transport costs;
193 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0012
V tej točki 3 "sodelujoča stranka" pomeni kateri koli subjekt (vključno s fizičnimi osebami), ki je sposoben skleniti dogovor o neto izravnavah.
For the purpose of this point 3 "counterparty" means any entity (including natural persons) that has the power to conclude a contractual netting agreement.
194 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
APRILA 1990 ALI POZNEJE: .2.3 Zahtevana stabilnost v končnem stanju po poškodbi in po izravnavi, če je predvidena, se določi na naslednji način:
The stability required in the final condition after damage, and after equalisation where provided, shall be determined as follows:.
195 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0047
Izvršljivost dvostranske realizacije neto izravnave se mora zaščititi ne samo kot mehanizem izvršitve prenosa lastništva dogovorov o finančnem zavarovanju, vključno z začasnim odkupom, temveč širše, kjer dvostranska realizacija neto izravnave tvori del dogovora o finančnem zavarovanju.
The enforceability of bilateral close-out netting should be protected, not only as an enforcement mechanism for title transfer financial collateral arrangements including repurchase agreements but more widely, where close-out netting forms part of a financial collateral arrangement.
196 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31974L0151
Gorivo ne sme iztekati skozi pokrov posode za gorivo ali skozi naprave, ki so namenjene izravnavanju čezmernega tlaka, niti če se posoda popolnoma obrne:
The fuel must not escape through the fuel-tank cap or through the devices provided to compensate excess pressure even if the tank is completely overturned:
197 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Prehodne spremembe EKG, kot so izravnavanje vala T, depresija segmenta S- T in benigne aritmije, niso nujne indikacije za prekinitev zdravljenja z Myocetom.
Transient ECG changes such as T-wave flattening, S-T segment depression and benign arrhythmias are not considered mandatory indications for the cessation of Myocet therapy.
198 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0630
Bočna libela mora kazati ničlo, po potrebi se deluje na zgornji del hrbtne plošče z bočno silo, ki zadošča za izravnavo sedala 3 DH-naprave na sedežu.
Check the lateral spirit level for zero position, if necessary, apply a lateral load to the top of the back pan sufficient to level the 3 DH machine's seat pan on the seat.
199 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0490
Države članice so razvile različne metode prilagajanja za izravnavo podcenjenosti zunanjetrgovinskih statističnih podatkov - posebno podatkov o trgovini v EU.
Member States have developed various adjustment methods to compensate the under-estimation of external trade statistics - especially that of intra-EU trade.
200 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0635
Države članice lahko dovolijo medsebojno izravnavo odhodkov in prihodkov, zajetih v teh postavkah, tako da se prikaže samo čista postavka (prihodek ali odhodek).
The Member States may permit the charges and income covered by these items to be set off against each other, so that only a net item (income or charge) is shown.
Prevodi: sl > en
151–200/281
izravnava