Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
201–250/297
vérifications
201 Končna redakcija
CELEX: 32004R0318
Après vérification des éléments de l'offre, l'organisme d'intervention délivre, dans un délai de cinq jours ouvrables suivant le jour de la réception de l'offre, un bon de livraison daté et numéroté indiquant:
Po pregledu ponudbe in v petih delovnih dneh po dnevu njenega prejema intervencijska agencija izda datiran in oštevilčen sklep o dobavi, ki navaja:
202 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
La mise en service de systèmes de gestion du trafic aérien devrait être soumise à une vérification de la conformité aux exigences essentielles et aux mesures d'exécution pertinentes en matière d'interopérabilité.
Začetek obratovanja sistemov za upravljanje zračnega prometa bi moral biti pogojen s preverjanjem skladnosti z bistvenimi zahtevami in zadevnimi izvedbenimi pravili glede interoperabilnosti;
203 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
cette enquête, cette vérification sur place, cette activité de surveillance ou cet échange d'informations risque de porter atteinte à la souveraineté, à la sécurité ou à l'ordre public de l'État membre concerné;
bi lahko taka preiskava, preverjanje na kraju samem, nadzorna dejavnost ali izmenjava informacij škodljivo vplivali na suverenost, varnost ali javni red naslovljene države članice;
204 Končna redakcija
CELEX: 32004R0065
Ce format consiste en trois éléments composés chacun de plusieurs caractères alphanumériques qui correspondent au demandeur/titulaire de l'autorisation, à l'événement de transformation et à un moyen de vérification.
Obliko sestavljajo trije deli, ki tvorijo zaporedje abecedno-numeričnih znakov in predstavljajo sklic na vlagatelja/imetnika soglasja, transformacijski dogodek in način preverjanja.
205 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Il est ressorti de la vérification qu'en 2002, cet importateur a acheté des quantités légèrement plus élevées de produits haut de gamme en Espagne qu'en RPC d'où il a importé la totalité de ses produits bas de gamme;
Preverjanje je pokazalo, da je leta 2002 kupil neznatno večje količine proizvoda visoko cenjene znamke iz Španije kakor iz LRK in uvozil vse količine poceni znamke iz LRK,
206 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
1 la date d'expiration figurant sur le certificat est remplacée au moyen d'un visa par une date qui ne doit pas être postérieure de plus de trois ans à la date à laquelle la vérification intermédiaire a été achevée;.
.1 se datum izteka, naveden na spričevalu, spremeni z zaznamkom datuma, do katerega lahko potečejo največ tri leta od dne, ko je bilo opravljeno vmesno preverjanje;
207 Končna redakcija
CELEX: 32004R0026
Après réception et vérification du nouveau cliché, la Commission l'enregistre ou le rejette si le cliché contient des erreurs disproportionnées au regard de la correcte mise en oeuvre de la politique commune de la pêche.
Potem ko Komisija prejme in pregleda nove zapise, jih shrani ali zavrne, če podatki vsebujejo napake, ki niso združljive s pravilnim izvajanjem skupne ribiške politike.
208 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Les mesures d'exécution pertinentes en matière d'interopérabilité précisent, le cas échéant, les tâches se rapportant à la vérification des systèmes que doivent accomplir les organismes notifiés visés à l'article 8.
Kjer je ustrezno, zadevna izvedbena pravila določajo naloge v zvezi z verifikacijo sistemov, ki jih opravijo priglašeni organi iz člena 8.
209 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
La vérification intermédiaire doit comprendre une inspection du système de sûreté et de tout matériel de sûreté connexe du navire, afin de s'assurer qu'ils restent satisfaisants pour le service auquel le navire est destiné.
Vmesno preverjanje vključuje pregled sistema za zaščito in vse pripadajoče opreme za zaščito ladje, da se zagotovi, da je še vedno v zadovoljivem stanju za potrebe storitev, ki jim je namenjena ladja.
210 Končna redakcija
CELEX: 32004L0036
Vérification des documents d'exploitation (données de vol, plan de vol d'exploitation, carnet technique) et de la préparation du vol permettant de prouver que le vol est préparé conformément à l'annexe 6 de la convention OACI.
Preverjanje operativne dokumentacije (podatki o letu, operativni načrt leta, tehnični dnevnik) in priprave leta, ki je potrebno zaradi potrditve, da je let pripravljen v skladu s Prilogo 6 ICAO.
211 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
À cette fin, les États membres notifient clairement à la Commission, dans les deux mois suivant l'entrée en vigueur du présent règlement, les adresses auxquelles il faut faire parvenir les pièces justificatives pour vérification.
V ta namen države članice v dveh mesecih po začetku veljavnosti te uredbe Komisiji pošljejo natančen seznam naslovov, na katera se pošljejo dokumentarna dokazila za potrjevanje.
212 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Après vérification, il a été établi que seules les licences préalables sous la forme décrite au point i) visé ci-dessus (exportations physiques) avaient été utilisées par un fabricant-exportateur pendant la période d'enquête.
Med preiskavo je bilo ugotovljeno, da je med OP samo en proizvajalec-izvoznik koristil ALS iz točke (i) zgoraj (fizični izvoz).
213 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Dans tous les cas, l'Administration intéressée doit se porter pleinement garante de l'exécution complète et de l'efficacité de la vérification et doit s'engager à prendre les mesures nécessaires pour satisfaire à cette obligation.
Zadevna uprava v vsakem primeru v celoti zagotovi, da je preverjanje popolno in učinkovito, in se obveže, da bo zagotovila potrebne ukrepe za izpolnjevanje te obveznosti.
214 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
L'autorité compétente d'un État membre peut requérir la coopération de l'autorité compétente d'un autre État membre dans le cadre d'une activité de surveillance ou aux fins d'une vérification sur place ou dans le cadre d'une enquête.
Pristojni organ ene države članice lahko zahteva sodelovanje pristojnega organa druge države članice pri nadzorni dejavnosti ali preverjanju na kraju samem ali preiskavi.
215 Končna redakcija
CELEX: 41998D0057
Le chapitre V, point 1.4 ("Vérification d'autres documents en fonction de la demande"), de l'Instruction consulaire commune prévoit l'utilisation d'un formulaire harmonisé pour le justificatif attestant l'engagement d'hébergement.
Točka 1.4 poglavja V Skupnih konzularnih navodil o vizumih (Postopek preverjanja drugih dokazil, ki jih je treba predložiti vlogi) predpisuje uporabo enotnega obrazca za dokazila o namestitvi.
216 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
La vérification des systèmes est la procédure par laquelle un prestataire de services de navigation aérienne vérifie et certifie qu'un système est conforme au présent règlement et peut être mis en exploitation sur la base de ce dernier.
Verifikacija sistemov je postopek, v katerem izvajalec storitev navigacijskih služb zračnega prometa preveri in potrdi, da je sistem skladen s to uredbo in da lahko začne obratovati na podlagi te uredbe.
217 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Les États membres devraient pouvoir confier à des organismes agréés, techniquement expérimentés, la vérification du respect par les prestataires de services de navigation aérienne, des exigences communes établies au niveau communautaire.
Državam članicam mora biti dovoljeno, da priznanim, tehnično izkušenim, organizacijam zaupajo preverjanje izvajalcev navigacijskih služb zračnega prometa in njihovo izpolnjevanje skupnih zahtev, uveljavljenih na ravni Skupnosti.
218 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Quant à la société qui a fait l'objet d'une vérification complète, il a fallu corriger le bénéfice sur les ventes intérieures qu'elle avait communiqué pour l'aligner sur les principes comptables généralement admis appliqués au Pakistan.
Za družbo, ki je bila v celoti preverjena, je bil popravek prikazanega dobička pri domači prodaji tudi potreben, zato da bi bil v skladu s splošno priznanimi računovodskimi načeli, ki se uporabljajo v Pakistanu.
219 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Lorsque la vérification de renouvellement est achevée, le nouveau certificat est valable jusqu'à une date qui n'est pas postérieure de plus de cinq ans à la date d'expiration du certificat existant avant que la prorogation ait été accordée.
Po opravljenem preverjanju ob obnovitvi spričevala velja novo spričevalo največ pet let od dne, ko je pred odobritvijo podaljšanja poteklo obstoječe spričevalo.
220 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Lorsque la vérification de renouvellement est achevée, le nouveau certificat est valable jusqu'à une date qui n'est pas postérieure de plus de cinq ans à la date d'expiration du certificat existant avant que la prorogation ait été accordée.
Po opravljenem preverjanju ob obnovitvi spričevala velja novo spričevalo največ pet let od dne, ko je pred odobritvijo podaljšanja poteklo obstoječe spričevalo.
221 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
lorsque les données concernant les IFM et les CEPM peuvent être coordonnées entre les services respectifs, l'indicateur de vérification est inclus uniquement dans le second fichier transmis pour la demande correspondante concernant les IFM ou les CEPM,
kadar se podatki o MFI in MPEC lahko koordinirajo med ustreznimi poslovnimi področji, naj bo oznaka za navzkrižno preverjanje vključena le v datoteko, ki je posredovana kot druga za ustrezno zahtevo v zvezi z MFI ali MPEC,
222 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
De telles règles doivent faciliter l'établissement, par les exploitants, des demandes d'autorisation et des notifications relatives à des produits existants ainsi que l'évaluation de ces demandes et la vérification de ces notifications par l'Autorité.
Ta pravila naj bi olajšala nalogo podjetij pri pripravi vlog za odobritve in pri pripravi uradnih obvestil za obstoječe proizvode, ter Agenciji pri oceni teh vlog in preverjanju uradnih obvestil.
223 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
La Commission n'avait donc pas la possibilité de constituer un nouvel échantillon et de procéder à des visites de vérification, si bien qu'elle a dû fonder ses conclusions sur les données disponibles conformément à l'article 18 du règlement de base.
Posledično je bilo treba sprejeti odločitev na podlagi razpoložljivih dejstev, v skladu s členom 18 osnovne uredbe.
224 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
L'analyse de leurs réponses qui a précédé la visite de vérification a montré que toutes avaient sous-estimé les coûts, ce qui se traduisait par des bénéfices irréalistes et anormalement élevés sur les ventes du produit concerné à la Communauté.
Predpreveritvena analiza odgovorov, ki so jih ti proizvajalci izvozniki predložili, je pokazala, da so vsi izbrani proizvajalci izvozniki prikazali prenizke stroške, kar je povzročilo nestvarne in nenavadno visoke dobičke od prodaje zadevnega izdelka Skupnosti.
225 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Avant la mise en service d'un système, le prestataire de services de navigation aérienne concerné établit une déclaration CE de vérification confirmant la conformité et la soumet à l'autorité de surveillance nationale, accompagnée d'un dossier technique.
Preden sistem začne obratovati, mora zadevni izvajalec storitev navigacijskih služb zračnega prometa sestaviti ES-izjavo o verifikaciji, ki potrjuje skladnost, in jo predložiti nacionalnemu nadzornemu organu skupaj s tehničnim spisom.
226 Končna redakcija
CELEX: 32004R0878
Les États membres devraient prendre toutes les dispositions complémentaires nécessaires en matière de vérification, en vue de la mise en oeuvre du présent règlement et notamment afin d'éviter le risque de détournement, et devraient coopérer à cet effet.
Države članice bi morale izvajati dodatne ureditve preverjanja kot so potrebne za izvajanje te Uredbe in predvsem za izognitev tveganja zlorabe in bi morale sodelovati v ta namen;
227 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Au vu des événements décrits au considérant 35, les visites de vérification ayant dû être interrompues, la Commission n'a pu que conclure qu'il était impossible de vérifier les informations communiquées par les autres producteurs-exportateurs de l'échantillon.
Ob upoštevanju dogodkov, opisanih v uvodni izjavi 35, je bila Komisija prisiljena sklepati, da podatkov, ki so jih predložili drugi proizvajalci izvozniki, vključeni v vzorec, ni mogoče preveriti, ker je bilo treba preveritvene obiske prekiniti.
228 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Au cours de la visite de vérification auprès de pouvoirs publics indiens, il a été établi qu'aucun changement important de politique d'importation et d'exportation n'était intervenu en ce qui concerne les prétendus régimes de subvention pendant la période d'enquête.
Med preveritvenim obiskom pri indijski vladi je bilo ugotovljeno, da v OP ni bilo bistvenih sprememb v izvozni in uvozni politiki glede domnevnih subvencijskih shem.
229 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Si la description de ces conditions et de ces méthodes de vérification est volumineuse et repose sur des documents auxquels ont accès les opérateurs économiques intéressés, un résumé des principales conditions et méthodes et une référence à ces documents suffiront.
Če so opisi teh pogojev in postopkov preverjanja obsežni in temeljijo na dokumentaciji, ki je na voljo zainteresiranim gospodarskim subjektom, zadostujeta povzetek glavnih pogojev in postopkov ter sklic na to dokumentacijo.
230 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Le système de sûreté et tout matériel de sûreté connexe du navire doivent être entretenus, après la vérification, de manière à rester conformes aux dispositions des règles XI-2/4.2 et XI-2/6, de la présente partie du Code et du plan de sûreté du navire approuvé.
Sistem za zaščito in vsa pripadajoča oprema za zaščito ladje se po preverjanju vzdržuje na takšen način, da je v skladu z določbami pravil XI-2/4.2 in XI-2/6, tega dela kodeksa in odobrenega varnostnega načrta ladje.
231 Končna redakcija
CELEX: 32004R0435
Les prix intérieurs moyens du producteur-exportateur indonésien ayant coopéré, ainsi que vérifiés lors de la visite de vérification sur place, ont donc servi à déterminer la valeur normale pour le producteur-exportateur chinois Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd.
Zato so bile za določitev normalne vrednosti kitajskega proizvajalca – izvoznika Golden Time Enterprise (Shenzhen) Co. Ltd. uporabljene povprečne domače cene sodelujočega indonezijskega proizvajalca – izvoznika, kakor so bile preverjene med preveritvenim obiskom na kraju samem.
232 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
2 si à la suite d'un audit indépendant du PFSP ou de la vérification, par le Gouvernement contractant, de l'organisation de la sûreté de l'installation portuaire, des lacunes sont identifiées ou la pertinence d'un élément important du PFSP approuvé est mise en question;.
.2 če neodvisna revizija varnostnega načrta pristanišča ali preverjanje organizacije za zaščito pristanišča, ki ga opravi vlada pogodbenica, razkrije slabosti v organizaciji ali dvom, ali so pomembni elementi odobrenega varnostnega načrta pristanišča še vedno ustrezni;
233 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
lorsqu'un organisme notifié est intervenu dans la vérification du ou des systèmes, un certificat, qu'il aura contresigné, établissant que le système est conforme au présent règlement et signalant toute réserve enregistrée au cours de l'exécution des activités et non retirée,
če je pri verifikaciji sistema(-ov) udeležen priglašeni organ, potrdilo, ki ga sam sopodpiše in ki potrjuje, da je sistem skladen s to uredbo, in navaja morebitne zadržke, ugotovljene med izvajanjem aktivnosti in ne umaknjene,
234 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Une autorité compétente invitée à coopérer à une enquête, à une vérification sur place ou à une activité de surveillance conformément à l'article 57 ou à un échange d'informations conformément à l'article 58 ne peut refuser de donner suite à une telle requête que lorsque:
Pristojni organ lahko zavrne izpolnitev zahtev za sodelovanje pri opravljanju preiskave, preverjanja na kraju samem ali nadzorne dejavnosti iz člena 57 ali za izmenjavo informacij iz člena 58 samo, če:
235 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Il tient également à la disposition de l'autorité compétente le registre du cheptel détenu sur l'exploitation et utilisé pour la production laitière, conformément à l'article 7 du règlement (CE) n° 1760/2000, ainsi que les justificatifs permettant la vérification de ces registres.
Zadevni proizvajalec prav tako omogoči pristojnemu organu vpogled v registre živali, ki se na gospodarstvu uporabljajo za proizvodnjo mleka, v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1760/2000, in dodatno dokumentacijo, ki omogoča preverjanje takšnih evidenc zalog.
236 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Le dossier technique accompagnant la déclaration CE de vérification doit contenir tous les documents nécessaires relatifs aux caractéristiques du système, notamment les conditions et les limites d'emploi, ainsi que, le cas échéant, les documents certifiant la conformité des composants.
Tehnični spis, priložen ES-izjavi o verifikaciji, mora vsebovati vse potrebne dokumente v zvezi z značilnostmi sistema, vključno s pogoji in omejitvami uporabe, in dokumente, ki potrjujejo skladnost sestavnih delov, kjer je ustrezno.
237 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
L'autorisation de mise sur le marché est refusée si, après vérification des renseignements et documents soumis conformément à l'article 6, il apparaît que le demandeur n'a pas démontré de façon adéquate ou suffisante la qualité, la sécurité ou l'efficacité du médicament à usage humain.
Dovoljenje za promet se zavrne, če se po preverjanju podrobnih podatkov in dokumentov, predloženih v skladu s členom 6, pokaže, da predlagatelj ni pravilno ali zadostno dokazal kakovosti, varnosti ali učinkovitosti zdravila.
238 Končna redakcija
CELEX: 32004R0435
Après l'expiration du délai pour présenter des commentaires sur les conclusions provisoires et bien après que les visites de vérification aient été effectuées, une autre société indonésienne s'est fait connaître et a demandé à remplir le questionnaire destiné aux producteurs-exportateurs.
Po izteku roka za pripombe o začasnih ugotovitvah in po preveritvenih obiskih se je naznanila še ena indonezijska gospodarska družba in zahtevala vprašalnik za proizvajalce – izvoznike.
239 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
La vérification de l'aptitude des soumissionnaires, dans les procédures ouvertes, et des candidats, dans les procédures restreintes et négociées avec publication d'un avis de marché ainsi que dans le dialogue compétitif, et leur sélection devraient être effectuées dans des conditions de transparence.
Preverjanje sposobnosti ponudnikov v odprtih postopkih ter kandidatov v omejenih postopkih in postopkih s pogajanji s predhodno objavo in v konkurenčnem dialogu, kakor tudi izbiro le-teh, je treba opraviti na transparenten način.
240 Končna redakcija
CELEX: 41995D0553
En cas de perte ou de vol des documents, toute autre preuve de nationalité peut être admise, si nécessaire après vérification auprès des autorités centrales de l'État membre dont l'intéressé revendique la nationalité, ou auprès de la représentation diplomatique ou consulaire la plus proche de cet État.
V primeru izgube ali kraje teh dokumentov se lahko sprejme kateri koli drug dokaz o državljanstvu, ki se ga po potrebi predhodno preveri pri osrednjih organih države članice, katere državljan naj bi ta oseba bila, ali pri najbližjem diplomatskem ali konzularnem predstavništvu te države.
241 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Cette vérification doit permettre de s'assurer que le système de sûreté et tout matériel de sûreté connexe du navire satisfont pleinement aux prescriptions applicables du chapitre XI-2 et de la présente partie du Code, que leur état est satisfaisant et qu'ils sont adaptés au service auquel le navire est destiné;.
S tem preverjanjem se zagotovi, da sistem za zaščito in vsa pripadajoča oprema za zaščito ladje v celoti izpolnjuje ustrezne zahteve poglavja XI-2 in tega dela kodeksa, je v zadovoljivem stanju in ustreza potrebam storitev, ki jim je namenjena ladja;
242 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
En cas de risque visé au paragraphe 5, premier alinéa, les États membres s'abstiennent, au cours de la période de la procédure de vérification de la conformité, de toute initiative visant à incorporer la modification dans la législation nationale ou à appliquer la modification à l'instrument international concerné.
V primeru tveganja iz prvega pododstavka odstavka 5 se države članice med postopkom preverjanja skladnosti vzdržijo sprejemanja kakršne koli pobude, namenjene vključevanju spremembe v nacionalno zakonodajo ali uporabi spremembe zadevnega mednarodnega instrumenta.
Prevodi: fr > sl
201–250/297
vérifications