Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–50/467
Genehmigung
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Genehmigung einer Ausnahme
Odobritev odstopanja 1.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
GENEHMIGUNG UND ÜBERWACHUNG VON TIERARZNEIMITTELN
DOVOLJENJE ZA PROMET IN NADZOR VETERINARSKIH ZDRAVIL
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
GENEHMIGUNG UND ÜBERWACHUNG VON HUMANARZNEIMITTELN
DOVOLJENJE ZA PROMET IN NADZOR ZDRAVIL ZA HUMANO UPORABO
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Genehmigung der Pläne zur Gefahrenabwehr in der Hafenanlage
Odobritev varnostnih načrtov pristanišč
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Vor Erteilung einer solchen Genehmigung
Pred izdajo takega dovoljenja država članica:
6 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen;
Imetnik dovoljenja za promet z zdravilom.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Nummer(n) der Genehmigung für das Inverkehrbringen;
Številka(e) dovoljenja za promet z zdravili.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Vertreter des Inhabers der Genehmigung für das Inverkehrbringen:
“18a Predstavnik imetnika dovoljenja za promet z zdravilom:
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
2 Ausarbeitung von Änderungen des Plans nach dessen Genehmigung.
.2 pripravo sprememb načrta po njegovi odobritvi.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Die Genehmigung kann zu den selben Bedingungen verlängert werden.
Pod enakimi pogoji ga je mogoče obnoviti.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Festsetzung und Übertragung von Zahlungsansprüchen mit Genehmigung
Vzpostavitev in prenos pravic do plačila z odobritvijo
12 Končna redakcija
mit Genehmigung des Rates, die am 19. April 2004 erteilt worden ist -
Ob upoštevanju odobritve Sveta z dne 19. aprila 2004
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0830
Die Genehmigung dieses Protokolls liegt im Interesse der Gemeinschaft -
V interesu Skupnosti je, da odobri ta protokol –
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Wird das genehmigte Arzneimittel innerhalb von drei Jahren nach Erteilung der Genehmigung in dem die Genehmigung erteilenden Mitgliedstaat nicht tatsächlich in den Verkehr gebracht, so erlischt diese Genehmigung.
Vsako dovoljenje za promet z zdravilom, ki mu v treh letih od izdaje ne sledi dejansko dajanje odobrenega zdravila na trg države članice, ki je dovoljenje izdala, preneha veljati.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Das Erteilen dieser Genehmigung darf nicht auf Dritte übertragen werden.
Odgovornosti za odobritev načrta ni mogoče prenesti na drugo osebo.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Datum der Erteilung der Erstgenehmigung oder Verlängerung der Genehmigung;
Datum prve pridobitve ali podaljšanja dovoljenja za promet.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Dem Befragten wird eine Kopie der Aufzeichnung zur Genehmigung überlassen.
Kopija kakršnega koli zapisa se posreduje v potrditev osebi, s katero je bil opravljen razgovor.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Abweichend von Absatz 1 ist diese Genehmigung ein Jahr gültig und verlängerbar.
Z odstopanjem od odstavka 1 je tako dovoljenje za promet veljavno eno leto in je obnovljivo.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Private Flughäfen, die aufgrund einer Genehmigung nach dem genannten Gesetz betrieben werden, sofern diese Genehmigung Artikel 2 Absatz 3 der Richtlinie entspricht
Letališča v zasebni lasti in ki jih upravljajo zasebna podjetja z operativno licenco v skladu z navedenim zakonom, če ta licenca ustreza merilom iz člena 2(3) direktive.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
In diesem Fall wird die Genehmigung unbeschadet des Ausgangs dieses Verfahrens erteilt.
V tem primeru izdano dovoljenje ne vpliva na rezultat tega postopka.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Der Direktor legt dem Verwaltungsrat jährlich folgende Unterlagen zur Genehmigung vor:
Izvršni direktor vsako leto predloži upravi v potrditev:
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
die Genehmigung erhalten kann, seinen Dienst in Teilzeitbeschäftigung auszuüben, oder
se mu lahko dovoli opravljanje nalog z delovnim časom, krajšim od polnega ali
23 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
eine Genehmigung für das Inverkehrbringen ausgesetzt, geändert oder widerrufen werden muss.
da je treba dovoljenje za promet z zdravilom preklicati, spremeniti ali umakniti.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Danach sollte die Genehmigung für das Inverkehrbringen grundsätzlich unbegrenzt gültig sein.
Kasneje ima dovoljenje za promet z zdravilom običajno neomejeno veljavnost.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
3 der Genehmigung von Plänen zur Gefahrenabwehr in der Hafenanlage mit oder ohne Änderungen;.
.3 odobritve varnostnih načrtov pristanišč s spremembami ali brez njih;
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Wird ein genehmigtes Tierarzneimittel innerhalb von drei Jahren nach Erteilung der Genehmigung nicht tatsächlich in der Gemeinschaft in Verkehr gebracht, so wird diese Genehmigung ungültig.
Vsako dovoljenje za promet, ki mu ne sledi dejansko dajanje veterinarskega zdravila v promet v roku treh let po pridobitvi dovoljenja, preneha veljati.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Wird ein genehmigtes Humanarzneimittel innerhalb von drei Jahren nach Erteilung der Genehmigung nicht tatsächlich in der Gemeinschaft in Verkehr gebracht, so wird diese Genehmigung ungültig.
Vsako dovoljenje za promet, ki mu ne sledi dejansko dajanje zdravila za humano uporabo v promet, v roku treh let po pridobitvi dovoljenja preneha veljati.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Anforderungen an die Zulassung, Benennung, Genehmigung oder Lizenzierung von Gewebeeinrichtungen;
zahteve za akreditacijo, imenovanje, odobritev ali dodelitev dovoljenja bankam tkiv;
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
Kein Kennzeichen darf ohne die Genehmigung der zuständigen Behörde entfernt oder ersetzt werden.
Sredstvo za identifikacijo ne sme biti odstranjeno ali zamenjano brez dovoljenja pristojnega organa.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
die Genehmigung vorbehaltlich der in Artikel 39 Absatz 7 vorgesehenen Bedingungen zu erteilen ist.
je dovoljenje za promet treba izdati ob upoštevanju pogojev, predvidenih v členu 39(7).
31 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Unbeschadet der Absätze 4 und 5 ist eine Genehmigung für das Inverkehrbringen fünf Jahre gültig.
Brez vpliva na odstavka 4 in 5, dovoljenje za promet z zdravilom velja pet let.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Unbeschadet der Absätze 4 und 5 ist eine Genehmigung für das Inverkehrbringen fünf Jahre gültig.
Brez poseganja v odstavka 4 in 5 je dovoljenje za promet veljavno pet let.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Bei der Genehmigung des Plans zur Gefahrenabwehr in der Hafenanlage soll die Vertragsregierung angeben, welche verfahrens- oder inhaltsbezogenen Änderungen ihr zur Genehmigung vorgelegt werden müssen.
Po odobritvi varnostnega načrta pristanišča mora vlada pogodbenica navesti, katere postopkovne in fizične spremembe so ji bile predložene v odobritev.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Unbeschadet der Absätze 4, 5 und 7 ist eine Genehmigung für das Inverkehrbringen fünf Jahre gültig.
Brez poseganja v odstavke 4, 5 in 7 je dovoljenje za promet z zdravilom veljavno pet let.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Er hat in Übereinstimmung mit dieser Verordnung für solche Änderungen eine Genehmigung zu beantragen.
Imetnik zaprosi za odobritev takšnih sprememb v skladu s to uredbo.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Er hat in Übereinstimmung mit dieser Verordnung für solche Änderungen eine Genehmigung zu beantragen.
Imetnik zaprosi za odobritev takšnih sprememb v skladu s to uredbo.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
Die Durchführung der Programme darf erst nach der Genehmigung durch die zuständigen Behörden beginnen.
Operativni programi se lahko začnejo izvajati šele potem, ko jih odobrijo pristojni nacionalni organi.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Die Aufrechterhaltung der Genehmigung ist von der jährlichen Neubeurteilung dieser Bedingungen abhängig.
Podaljšanje dovoljenja za promet je povezano z vsakoletno ponovno oceno teh pogojev.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
die Genehmigung vorbehaltlich der in Artikel 14 Absätze 7 und 8 vorgesehenen Bedingungen zu erteilen ist.
je dovoljenje za promet treba izdati ob upoštevanju pogojev, predvidenih v členu 14(7) in (8).
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Der Zeitpunkt der Rücknahme der Genehmigung darf höchstens zwei Monate nach dem von dem Beamten vorgeschlagenen Zeitpunkt liegen, bzw. vier Monate, wenn die Genehmigung für mehr als ein Jahr erteilt worden ist.
Datum preklica ne sme biti več kot dva meseca po datumu, ki ga predlaga uradnik ali štiri mesece po tem datumu, če se delo s krajšim delovnim časom dovoli za več kot eno leto.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Danach sollte die Genehmigung für das Inverkehrbringen grundsätzlich eine unbefristete Geltungsdauer haben.
Po tem obdobju bi moralo dovoljenje za promet imeti neomejeno veljavnost.
Prevodi: de > sl
1–50/467
Genehmigung