Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–50/116
Umsetzung
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Umsetzung
Izvajanje direktive
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Umsetzung
Prenos
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0033
Umsetzung
Prenos
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Umsetzung
Izvajanje
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
Umsetzung
Prenos
6 Končna redakcija
Umsetzung
Izvajanje
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0583
"KAPITEL 6 UMSETZUNG IN DEN NEUEN MITGLIEDSTAATEN
"POGLAVJE 6 IZVAJANJE V NOVIH DRŽAVAH ČLANICAH
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0724
Er ergreift die erforderlichen Maßnahmen zu ihrer Umsetzung.
On/ona stori vse potrebno za njuno izvajanje.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
die Umsetzung der Arbeitsprogramme und der vom Verwaltungsrat angenommenen Beschlüsse,
izvrševanje programa dela in odločitev, ki jih sprejme uprava;
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
In ihrer Entscheidung setzt die Schiedskommission einen Termin für deren Umsetzung fest.
V odločitvi sosveta za ADR se določi datum za izvedbo te odločitve.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
UMSETZUNGS- UND ANWENDUNGSFRISTEN
ROKI ZA PRENOS IN IZVAJANJE
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
Bei der Auswahl und Umsetzung der Maßnahmen nach Artikel 4 Absatz 1 wird besonders darauf geachtet, dass
Pri izboru in izvajanju dejavnosti iz člena 4(1) je treba usmeriti pozornost zlasti na naslednje:
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Diese Verordnung enthält die allgemeinen Grundsätze und Bedingungen für die Umsetzung durch die Gemeinschaft
Uredba vsebuje splošna pravila in pogoje uporabe Skupnosti za:
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
", die bei der Umsetzung aller Aspekte des Statuts als entscheidender Faktor zu berücksichtigen ist,"
doda: ",ki je bistven element, ki ga je treba upoštevati pri izvajanju vseh vidikov teh Kadrovskih predpisov.";
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Die heterogene Umsetzung dieser Anforderungen kann zu ineffizienten Lösungen und Hindernissen für den Binnenmarkt führen.
Neenotna uporaba teh zahtev lahko vodi do neučinkovitih rešitev in povzroči ovire na notranjem trgu.
16 Končna redakcija
Bericht über die Fortschritte bei der Umsetzung des Risikokapital-Aktionsplans, KOM(2000) 658 endgültig vom 18.10.2000, Kapitel 3.
Poročilo o napredku delovnega načrta za tvegani kapital, COM(2000) 658 končna različica, 18. oktober 2000, oddelek 3.
17 Končna redakcija
Bericht über die Fortschritte bei der Umsetzung des Risikokapital-Aktionsplans, KOM(2000) 658 endgültig vom 18.10.2000, Abschnitt 3.4.
Poročilo o napredku delovnega načrta za tvegani kapital, COM(2000) 658 končna različica, 18. oktober 2000, oddelek 3.4.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
2 er schreibt den Plan zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff, einschließlich etwaiger Änderungen dieses Plans, fort und überwacht die Umsetzung;.
.2 vzdrževanje in nadzorovanje izvajanja varnostnega načrta ladje, vključno s kakršnimi koli spremembami načrta;
19 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Die Kommission kann unter Berücksichtigung der Erfahrungen mit der Umsetzung des Absatzes 6 Bestimmungen zur Änderung jenes Absatzes festlegen.
Komisija lahko predpiše določbe za spremembo odstavka 6 v luči izkušenj, pridobljenih med izvajanjem.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Schäden, die vor dem Ablauf der Frist für die Umsetzung dieser Richtlinie verursacht wurden, sollten nicht von ihren Bestimmungen erfasst werden.
Določbe te direktive se ne uporabljajo za škodo, povzročeno pred iztekom roka za prenos te direktive.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Im Siebten Bericht über die Umsetzung des Reformpakets für den Telekommunikationssektor vom 26. November 2001 wurden zusätzliche Fortschritte bestätigt.
Sedmo poročilo o izvajanju predpisov na področju telekomunikacij z dne 26. novembra 2001 potrjuje nadaljnji napredek.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
(4)Das Zentrum legt die praktischen Vorkehrungen zur Umsetzung der in den Absätzen 1 und 2 genannten Vertraulichkeitsregeln in ihrer Geschäftsordnung fest.
Center v svojem notranjem pravilniku določi praktični režim izvajanja pravil o zaupnosti iz odstavkov 1 in 2.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
3 er stellt die Ausarbeitung des Plans zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff, dessen Vorlage zur Genehmigung und danach dessen Umsetzung und Fortschreibung sicher;.
.3 zagotavljanje, da se varnostni načrt ladje oblikuje, predloži v odobritev in kasneje izvaja ter vzdržuje:
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Um die wirksame Umsetzung des Plans zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff sicherzustellen, sollen mindestens einmal vierteljährlich Schulungen durchgeführt werden.
Da bi zagotovili učinkovito uresničevanje določb varnostnega načrta ladje, je treba urjenje opraviti vsaj enkrat vsake tri mesece.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Bei der Umsetzung der Bestimmungen, die sich aus den Absätzen 1, 2 und 3 ergeben, tragen die Mitgliedstaaten den Hinweisen in Teil B des ISPS-Codes umfassend Rechnung.
Pri izvajanju določb, ki so obvezne v skladu z odstavki 1, 2 in 3, države članice v celoti upoštevajo smernice iz dela B Kodeksa ISPS.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Die Richtlinie sollte nicht die Frist gemäß Anhang XXV berühren, innerhalb deren die Mitgliedstaaten zur Umsetzung und Anwendung der Richtlinie 93/38/EWG verpflichtet sind.
Ta direktiva ne vpliva na roke iz Priloge XXV, v katerih morajo države članice prenesti Direktivo 93/38/EGS v svoje notranje pravo in jo začeti uporabljati.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Die Vermeidung und Sanierung von Umweltschäden, soweit dies möglich ist, trägt zur Umsetzung der im Vertrag genannten Ziele und Grundsätze der Umweltpolitik der Gemeinschaft bei.
Preprečevanje in sanacija okoljske škode, kolikor je to mogoče, prispevata k uresničevanju ciljev in načel okoljske politike Skupnosti, kakršni so opisani v Pogodbi.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Die Richtlinie 93/38/EWG wird unbeschadet der Verpflichtungen der Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit den Fristen für die Umsetzung in innerstaatliches Recht nach Anhang XXV aufgehoben.
Razveljavi se Direktiva 93/38/EGS, kar ne vpliva na izpolnjevanje obveznosti držav članic glede skrajnih rokov za prenos v nacionalno zakonodajo, navedenih v Prilogi XXV.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Nichtregierungsorganisationen, die sich für den Umweltschutz einsetzen, sollte daher ebenfalls die Möglichkeit gegeben werden, angemessen zur wirksamen Umsetzung dieser Richtlinie beizutragen.
Nevladnim organizacijam, ki se zavzemajo za varstvo okolja, bi torej morali dati priložnost, da primerno prispevajo k učinkovitemu izvajanju te direktive.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Am 30. November 2000 verabschiedete der Rat ein Programm über Maßnahmen zur Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen(5).
novembra 2000 je Svet sprejel program ukrepov za izvajanje načela vzajemnega priznavanja sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah [5].
31 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Zur Liberalisierung dieses Sektors wurde ein Rechtsrahmen geschaffen, der im Vierten Bericht über die Umsetzung des Reformpakets für den Telekommunikationssektor vom 25. November 1998 genannt wird.
Zakonodajni okvir, kakor je bil naveden v Četrtem poročilu o izvajanju predpisov na področju telekomunikacij z dne 25. novembra 1998, je bil sprejet zaradi odprtja tega sektorja.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0808
Der eEurope-Leistungsvergleich (Benchmarking) als Teil der Umsetzung des Aktionsplans eEurope erfordert Indikatoren, die auf kohärenter statistischer Information zur Informationsgesellschaft basieren.
Proces določanja meril uspešnosti eEvrope, ki se uporablja v okviru izvajanja akcijskih načrtov eEvrope, potrebuje kazalce na podlagi skladnih statističnih podatkov s področja informacijske družbe.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
Bei Schafen und Ziegen haben die bisherigen Erfahrungen und vor allem die MKS-Krise gezeigt, dass die praktische Umsetzung der genannten Richtlinie nicht zufrieden stellend ist und verbessert werden muss.
Glede ovc in koz so izkušnje, zlasti pri krizi s slinavko in parkljevko, pokazale, da izvajanje Direktive 92/102/EGS ni zadovoljivo in ga je treba izboljšati.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
Die Mitgliedstaaten erlassen Vorschriften über die Sanktionen, die bei Verstößen gegen diese Verordnung anzuwenden sind, und treffen alle erforderlichen Maßnahmen, um ihre Umsetzung zu gewährleisten.
Države članice določijo pravila o sankcijah, ki se uporabljajo ob kršitvah določb te uredbe, in sprejmejo vse ukrepe, potrebne za zagotovitev njihovega izvajanja.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Aufzeichnungen sollen den ordnungsgemäß ermächtigten Bediensteten von Vertragsregierungen zur Verfügung stehen, damit sie die Umsetzung der Pläne zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff überprüfen können.
Evidence morajo biti na voljo ustrezno pooblaščenim uradnikom vlad pogodbenic, da lahko preverijo, ali se uresničujejo določbe varnostnih načrtov ladij.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Die Umsetzung und Anwendung gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften zur Liberalisierung eines bestimmten Sektors oder Teilsektors gelten als hinreichende Vermutung für den freien Zugang zu dem betreffenden Markt.
Štelo se bo, da izvajanje in uporaba ustrezne zakonodaje Skupnosti za odpiranje določenega sektorja ali njegovega dela, daje zadostna zagotovila za predpostavko, da je zagotovljen prost dostop do zadevnega trga.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Die Mitgliedstaaten erlassen Vorschriften über Sanktionen für Verstöße gegen die nationalen Bestimmungen zur Umsetzung dieser Richtlinie und ergreifen alle erforderlichen Maßnahmen, damit diese angewandt werden.
Države članice sprejmejo predpise o sankcijah za kršitve nacionalnih določb, sprejetih na podlagi te direktive, in z vsemi potrebnimi ukrepi zagotovijo, da se ti predpisi izvajajo.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0551
Hierzu ist es erforderlich, angemessene Ressourcen für eine wirksame Umsetzung des Konzepts der flexiblen Luftraumnutzung zuzuweisen und hierbei sowohl zivilen als auch militärischen Erfordernissen Rechnung zu tragen.
V ta namen je treba dodeliti ustrezne vire za učinkovito izvajanje koncepta prilagodljive uporabe zračnega prostora, pri čemer se upoštevajo tako potrebe civilnih kakor vojaških organov.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Der Haushalt der Agentur sollte sich aus Gebühren, die von Unternehmen der Privatwirtschaft entrichtet werden, und Beiträgen aus Mitteln des Gemeinschaftshaushalts zur Umsetzung der Gemeinschaftspolitiken zusammensetzen.
Proračun agencije mora biti sestavljen iz pristojbin, ki jih je plačal zasebni sektor, in prispevkov, izplačanih iz proračuna Skupnosti za izvajanje politike Skupnosti.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Die Konsolidierungspläne innerhalb des Sektors sind bereits weit vorangeschritten, aber es liegt in der Natur der Sache, dass bis zu deren Umsetzung und bis der daraus entstehende Nutzen zum Tragen kommt noch Zeit erforderlich ist.
Načrti za konsolidacijo v tem sektorju so že v veliki meri izdelani, vendar je treba nekaj časa za izvedbo takšne konsolidacije in zagotavljanje njenih ugodnosti.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
9 er koordiniert die Umsetzung des Plans zur Gefahrenabwehr in der Hafenanlage mit dem/n zuständigen Beauftragten für die Gefahrenabwehr im Unternehmen und dem/den zuständigen Beauftragten für die Gefahrenabwehr auf dem Schiff;.
.9 usklajevanje izvajanja varnostnega načrta pristanišča z ustreznimi varnostnimi uradniki družb in ustreznimi varnostnimi uradniki ladij;
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Zudem soll die Verwaltung eventuelle zusätzliche Arbeitsbelastungen berücksichtigen, die sich aus der Umsetzung des Plans zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff ergeben, und sicherstellen, dass das Schiff ausreichend und wirksam bemannt ist.
Uprava mora upoštevati tudi kakršne koli dodatne delovne obremenitve, ki so lahko posledica izvajanja varnostnega načrta ladje, in zagotoviti, da je na ladji dovolj veliko in učinkovito število članov ladijske posadke.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Um die wirksame Umsetzung des Plans zur Gefahrenabwehr in der Hafenanlage sicherzustellen, sollen mindestens einmal vierteljährlich Schulungen durchgeführt werden, soweit die besonderen Umstände nicht etwas anderes erforderlich machen.
Da bi zagotovili učinkovito uresničevanje določb varnostnega načrta pristanišča, je treba urjenje opraviti vsaj enkrat vsake tri mesece, razen če pride do sprememb zaradi posebnih okoliščin.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
Da diese Maßnahmen in den Geltungsbereich des Vertrags fallen, sind zu ihrer Umsetzung, insbesondere zur Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen und soweit die Gemeinschaft betroffen ist, gemeinschaftliche Rechtsvorschriften erforderlich.
Ti ukrepi spadajo na področje uporabe Pogodbe in je zato zaradi izogibanja izkrivljanju konkurence kar zadeva Skupnost za njihovo izvedbo potrebna zakonodaja Skupnosti.
Prevodi: de > sl
1–50/116
Umsetzung