Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
damage
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
Damage to Cargo
Škoda na tovoru
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Damage control plan and Shipboard Oil Pollution Emergency Plan (SOPEP)
Načrt za obvladovanje škode in načrt za izredne razmere na ladji zaradi onesnaženja z olji (SOPEP)
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Damage not affecting seaworthiness will not constitute grounds for judging that a ship should be detained, nor will damage that has been temporarily but effectively repaired for a voyage to a port for permanent repairs.
Poškodbe, ki ne vplivajo na plovnost, niso razlog za presojo o tem, ali bi bilo treba ladjo zadržati, kot tudi ne poškodbe, ki so bile začasno, a uspešno odpravljene za plovbo do pristanišča, v katerem jih bodo trajno popravili.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
damage events (record by date, content, amount and possible amount of damages payments),changed conditions for carrying out the public-private partnership contract,
- škodnih dogodkih (evidenco po datumu, vsebini, višini ter morebitni višini izplačil škodnih dogodkov), - spremenjenih pogojih izvajanja pogodbe o javno-zasebnem partnerstvu,
5 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
damage the cable, or
ne poškodujejo vrvi ali
6 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Damage with a proven effect on human health must be classified as significant damage.
Škoda, za katero je dokazan vpliv na zdravje ljudi, se oceni kot večja škoda.
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Damage to products shall not be deemed a loss of weight due to natural causes.
Poškodba proizvodov se ne šteje za izgubo mase iz naravnih vzrokov.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
damage caused by an emission, event or incident that took place before the date referred to in Article 19(1),
za škodo, ki jo je povzročila emisija, dogodek ali izredni dogodek, ki se je pripetil pred datumom iz člena 19(1),
9 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Damage caused before the expiry of the deadline for implementation of this Directive should not be covered by its provisions.
Določbe te direktive se ne uporabljajo za škodo, povzročeno pred iztekom roka za prenos te direktive.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
damage to protected species and natural habitats caused by any occupational activities other than those listed in Annex III, and to any imminent threat of such damage occurring by reason of any of those activities, whenever the operator has been at fault or negligent.
v zvezi s škodo, ki jo zavarovanim vrstam in naravnim habitatom povzročijo druge poklicne dejavnosti, kakršne so tiste, naštete v Prilogi III, in v zvezi z neposredno nevarnostjo škode, ki bi nastala zaradi takih dejavnosti, če bi izvajalec ravnal namenoma ali iz malomarnosti.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
damage caused by an emission, event or incident which takes place subsequent to the date referred to in Article 19(1) when it derives from a specific activity that took place and finished before the said date,
za škodo, ki jo je povzročila emisija, dogodek ali izredni dogodek, ki se je pripetil po datumu iz člena 19(1), če izhaja iz posebne dejavnosti, ki je potekala in se končala pred navedenim datumom,
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
damage to species or habitats for which it is established that they will recover, within a short time and without intervention, either to the baseline condition or to a condition which leads, solely by virtue of the dynamics of the species or habitat, to a condition deemed equivalent or superior to the baseline condition.
škoda, povzročena vrsti ali habitatom, za katere je ugotovljeno, da se bodo v kratkem času in brez posegov obnovili bodisi do referenčnega stanja bodisi do stanja, ki samo zaradi dinamike vrste ali habitata vodi v stanje, šteto kot enakovredno referenčnemu stanju ali boljše od njega.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Damage to protected species and natural habitats does not include previously identified adverse effects which result from an act by an operator which was expressly authorised by the relevant authorities in accordance with provisions implementing Article 6(3) and (4) or Article 16 of Directive 92/43/EEC or Article 9 of Directive 79/409/EEC or, in the case of habitats and species not covered by Community law, in accordance with equivalent provisions of national law on nature conservation.
Škoda, povzročena zavarovanim vrstam in naravnim habitatom, ne vključuje prej ugotovljenih škodljivih vplivov, nastalih zaradi izvajalčevega dejanja, ki so ga pristojni organi izrecno dovolili skladno z določbami člena 6(3) in (4) ali člena 16 Direktive 92/43/EGS ali člena 9 Direktive 79/409/EGS, ali pri habitatih in vrstah, ki niso zajeti v zakonodajo Skupnosti, skladno z enakovrednimi določbami nacionalne zakonodaje o ohranjanju narave;
14 Pravna redakcija
DRUGO
damage to bogie
okvara na podstavnem vozičku
15 Pravna redakcija
DRUGO
damage to dampers
okvara na amortizerjih
16 Pravna redakcija
DRUGO
damage to coupling
okvara na spojnici
17 Pravna redakcija
DRUGO
damage to suspension spring
okvara nosilne vzmeti
18 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Damage or loss insurance services
Storitve škodnega zavarovanja
19 Pravna redakcija
DRUGO
damage by an event to an extent disproportionate to the original cause.
glede na vzrok nesorazmerno velike škode zaradi nekega dogodka.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Damage tolerant gas turbine engine rotating components using powder metallurgy materials controlled by lC002.b.;
rotacijskih komponent plinskoturbinskih motorjev, odpornih na poškodbe, iz materialov metalurgije prahov iz točke 1C002.b;
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2251
Damage caused to agriculture and rural areas, including woodland, by exceptional natural disasters can constitute such problems as demonstrated by the flooding which in August 2002 caused considerable damage in various applicant countries.
Škoda, ki jo kmetijskim in podeželskim območjem prizadenejo izjemne naravne nesreče, lahko povzroči probleme, kot so poplave, ki so avgusta 2002 povzročile znatno škodo v različnih državah prosilkah.
22 Pravna redakcija
DRUGO
damage to other parts of the works or to fittings or installed equipment as a result of major deformation of the load-bearing construction;
škode na drugih delih objekta ali na napeljavi ali vgrajeni opremi zaradi večjih deformacij nosilne konstrukcije;
23 Pravna redakcija
DRUGO
Damage done to the interests of the EU or of one or more of its Member States and action taken to prevent a recurrence should also be reported.
Poročati je treba tudi o škodi, povzročeni interesom EU ali eni ali več njenih držav članic in o ukrepih, ki so bili sprejeti za preprečitev ponovitve kršitve.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Damage repaired under Community or international instruments relating to the compensation of specific damages shall not, for the same purpose, benefit from assistance from the Fund.
Za škodo, ki se odpravlja z instrumenti Skupnosti ali mednarodnimi instrumenti v zvezi z nadomestilom za določene škode, se za isti namen ne sme prejeti pomoči iz Sklada.
25 Pravna redakcija
DRUGO
damage repaired under Community or international instruments relating to the compensation of specific damages should not, for the same purpose, benefit from assistance under this instrument.
za škodo, ki se odpravlja z instrumenti Skupnosti ali mednarodnimi instrumenti v zvezi z nadomestilom za določene škode, se za isti namen ne sme prejeti pomoči po tem instrumentu.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Damage to cargo
Škoda na tovoru
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R1591
DAMAGE DUE TO FROST.
poškodbe zaradi zmrzali.
28 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
damage while on VIRAMUNE treatment.
ali poškodbo jeter;
29 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
damage and inflammation of the liver
Srbenje, izpadanje las, akne, čezmerno znojenje.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0025
damage stability calculations for worst SOLAS and mid-ship damage (if different);
stabilnostni izračuni po nastali škodi v primeru najhujše škode, predvidene v skladu s SOLAS, in škode na sredini ladje (če se razlikujeta);
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
Damage with a proven effect on human health must be classified as significant damage.
Škoda, za katero je dokazan vpliv na zdravje ljudi, se oceni kot večja škoda.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0374
damage caused by death or by personal injuries;
škodo, ki jo povzroči smrt ali telesna poškodba;
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0042
Damage to tail rotor, transmission and equivalent systems.
Poškodba repnega rotorja, prenosa in enakovrednih sistemov.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0042
damage to a principal structural element (PSE) that has not been designated as damage-tolerant (life-limited element).
poškodba glavnega konstrukcijskega elementa (PSE), ki se ne uvršča kot odporen na poškodbe (element z omejeno življenjsko dobo).
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1091
damage due to easily identifiable causes (insect, fungi, abiotic agents...),
škoda, ki nastane zaradi lahko prepoznavnih vzrokov (žuželke, glive, abiotski dejavniki),
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0042
damage to or defect of a structural element, which could jeopardise proper operation of systems.
Poškodba ali okvara na konstrukcijskem elementu, ki bi lahko ogrozila pravilno delovanje sistemov.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
damage caused by an emission, event or incident that took place before the date referred to in Article 19(1),
za škodo, ki jo je povzročila emisija, dogodek ali izredni dogodek, ki se je pripetil pred datumom iz člena 19(1),
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
damage to any property on that same site which is used or to be used in connection with any such installation,
za škodo na vsakem premoženju, ki je na istem mestu in se uporablja ali se bo uporabilo v zvezi s tako napravo,
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0149
Damage tolerant gas turbine engine rotating components using powder metallurgy materials specified in 1C002.b.;
rotacijskih komponent plinskoturbinskih motorjev, odpornih na poškodbe, iz materialov metalurgije prahov iz točke 1C002.b;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
Damage caused before the expiry of the deadline for implementation of this Directive should not be covered by its provisions.
Določbe te direktive se ne uporabljajo za škodo, povzročeno pred iztekom roka za prenos te direktive.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
damage to protected species and natural habitats caused by any occupational activities other than those listed in Annex III, and to any imminent threat of such damage occurring by reason of any of those activities, whenever the operator has been at fault or negligent.
v zvezi s škodo, ki jo zavarovanim vrstam in naravnim habitatom povzročijo druge poklicne dejavnosti, kakršne so tiste, naštete v Prilogi III, in v zvezi z neposredno nevarnostjo škode, ki bi nastala zaradi takih dejavnosti, če bi izvajalec ravnal namenoma ali iz malomarnosti.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0042
damage to or defect of a structural element, which could result in the liberation of items of mass that may injure occupants of the aircraft;
Poškodba ali okvara na konstrukcijskem elementu, ki bi lahko imela za posledico sprostitev delov, ki lahko poškodujejo osebe v zrakoplovu.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Damage done to the interests of the EU or of one or more of its Member States and action taken to prevent a recurrence shall also be reported.
Poroča se tudi o škodi, povzročeni interesom EU ali ene ali več njenih držav članic in o ukrepih, ki so bili sprejeti za preprečitev ponovitve kršitve.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0042
Damage or defect of main rotor gearbox/attachment which could lead to in-flight separation of the rotor assembly and/or malfunctions of the rotor control.
Poškodba ali okvara reduktorja/pesta glavnega rotorja, ki bi lahko imela za posledico ločitev rotorskega sklopa med letom in/ali nepravilno delovanje naprave za krmiljenje rotorja.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
damage