Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–16/16
SACL
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Chaque échantillon est placé, sans le tasser, dans un sac de toile ou de papier, puis adressé au laboratoire d'analyse.
Vsak vzorec je treba dati v vrečo iz platna ali papirja, ne da bi ga zdrobili, in poslati v laboratorijsko analizo.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0021
vêtements, literie, serviettes de toilette, postiches, perruques, chapeaux, couches et autres articles d'hygiène, sacs de couchage,
oblačila, posteljnina, brisače, lasni vložki, lasulje, klobuki, plenice in drugi higienski izdelki, spalne vreče,
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Les spécifications techniques devraient être mentionnées clairement, de façon à ce que tous les soumissionnaires sachent ce que recouvrent les critères établis par l'entité adjudicatrice.
Tehnične specifikacije je treba jasno navesti, tako da se lahko vsi ponudniki seznanijo z zajetimi zahtevami, ki jih določi naročnik.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Les spécifications techniques devraient être mentionnées clairement, de façon à ce que tous les soumissionnaires sachent ce que recouvrent les critères établis par le pouvoir adjudicateur.
Tehnične specifikacije je treba jasno navesti, tako da se lahko vsi ponudniki seznanijo z zajetimi zahtevami, ki jih določi naročnik.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0490
Règlement (CE) no 490/2004 de la Commission du 16 mars 2004 concernant l'autorisation provisoire d'un nouvel usage d'un additif déjà autorisé dans l'alimentation des animaux (Saccharomyces cerevisiae)
Uredba Komisije (ES) št. 490/2004 z dne 16. marca 2004 o začasnem dovoljenju nove uporabe krmnega dodatka, ki je že dovoljen v krmi (Saccharomyces cerevisiae)
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0580
lait écrémé en poudre en sacs dont le poids net minimal est de 25 kilogrammes (kg), contenant une proportion maximale de 0,5 % de matières non lactiques ajoutées relevant du code de produit ex 0402 10 19 90/00;
posneto mleko v prahu v vrečah z najmanjšo neto težo 25 kg, ki ne vsebuje več kakor 0,5 masnega odstotka dodane nemlečne snovi, zajeto pod oznako proizvoda ex 0402 10 19 9000;
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0273
Dans le cadre de l'élargissement de l'Union européenne, sachant que chaque modification de la directive 92/109/CEE et de ses annexes donnera lieu à des mesures de mise en oeuvre dans 25 États membres, il importe de remplacer ladite directive par un règlement.
V smislu širitve Evropske unije je pomembno, da se Direktiva 92/109/EGS nadomesti z uredbo, ker bi vsako spreminjanje direktive in njenih prilog imelo za posledico nacionalne izvedbene ukrepe v 25 državah članicah.
8 Končna redakcija
en ouvrant les marchés à la concurrence, il est souvent nécessaire, dans le secteur des transports, de veiller à ce que le niveau du service ne baisse pas, les entreprises pouvant être tentées de sacrifier la qualité et la régularité pour réduire les coûts.
Pri odpiranju trgov konkurenci je treba v prometnem sektorju pogosto zagotoviti, da se ne zmanjšajo standardi za storitve, ker družbe lahko žrtvujejo kakovost in rednost v zameno za znižanje cene.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0879
L'usage de la préparation de Saccharomyces cerevisiae (MUCL 39885), appartenant au groupe des micro-organismes, a été autorisé pour la première fois à titre provisoire pour les porcelets et les bovins d'engraissement par le règlement (CE) n° 1411/1999 de la Commission(3).
Uporaba pripravka z mikroorganizmi Saccharomyces cervisiae (MUCL 39885) je bila prvič začasno dovoljena za pujske in govedo za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 1411/1999 [3].
10 Končna redakcija
CELEX: 32004L0060
Dans son avis(4), le comité a noté que les études disponibles et l'étude de terrain sur la dégradation de la matière organique ("étude du sac poubelle") en particulier ne démontrent pas d'une manière convaincante une incidence acceptable sur l'environnement, du fait principalement d'une efficacité insuffisante en matière statistique de la conception expérimentale.
Odbor je v svojem mnenju [4] opozoril, da razpoložljive študije in poljske študije o razgradnji organskih snovi (lizimetrične študije) predvsem niso prepričljivo dokazale sprejemljivega vpliva na okolje zlasti zaradi nezadostne statistične ustreznosti načrta poizkusa.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0490
L'usage de la préparation de micro-organismes Saccharomyces cerevisiae (CBS 493.94) a été autorisé pour la première fois à titre provisoire pour les veaux par le règlement (CE) n° 1436/1998 de la Commission(3), pour les bovins à l'engrais par le règlement (CE) n° 866/1999 de la Commission(4) et pour les vaches laitières par le règlement (CE) n° 937/2001 de la Commission(5).
Uporaba pripravka mikroorganizma Saccharomyces cerevisiae (CBS 493.94) je bila prvič začasno dovoljena za teleta z Uredbo Komisije (ES) št. 1436/1998 [3], za goveda za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 866/1999 [4] in za krave molznice z Uredbo Komisije (ES) št. 937/2001 [5].
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
un transporteur aérien demandant que lui soit attribuée une série de créneaux horaires en vue d'un service régulier de passagers sans escale entre deux aéroports communautaires, lorsque deux autres transporteurs aériens au plus exploitent le même service régulier sans escale entre ces aéroports ou systèmes aéroportuaires le jour en question, sachant que, si sa demande était acceptée, il disposerait de moins de cinq créneaux horaires dans cet aéroport, le jour en question, pour ce service sans escale; ou
letalski prevoznik, ki zahteva zaporedje slotov za stalni redni prevoz potnikov med dvema letališčema Skupnosti, če med tema dvema letališčema ali sistemoma letališč na ta dan isti stalni redni prevoz izvajata največ dva druga letalska prevoznika, pri čemer bi ob sprejetju prevoznikove zahteve ta vseeno imel manj kot pet slotov na tem letališču na ta dan za ta stalni prevoz, ali
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
un transporteur aérien demandant que lui soit attribuée une série de créneaux horaires dans un aéroport pour un service régulier de passagers sans escale entre cet aéroport et un aéroport régional, lorsqu'aucun autre transporteur aérien n'exploite un service régulier de passagers sans escale entre ces aéroports ou systèmes aéroportuaires le jour en question, sachant que, si sa demande était acceptée, il disposerait de moins de cinq créneaux horaires dans cet aéroport, le jour en question, pour ce service sans escale.
letalski prevoznik, ki zahteva zaporedje slotov na letališču za stalni redni prevoz potnikov med tem letališčem in regionalnim letališčem, če noben drug letalski prevoznik ne izvaja neposrednega rednega prevoza potnikov med tema dvema letališčema ali sistemoma letališč na ta dan, pri čemer bi ob sprejetju prevoznikove zahteve ta vseeno imel manj kot pet slotov na tem letališču na ta dan za ta stalni prevoz.
Prevodi: fr > sl
1–16/16
SACL