Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–50/131
juridiction
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0131
à bord de tout aéronef ou de tout navire relevant de la juridiction d'un État membre;
na krovih vseh letal ali vseh plovil, ki so pod jurisdikcijo držav èlanic;
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0234
à bord de tout aéronef ou de tout navire relevant de la juridiction d'un État membre;
na krovih vseh letal ali vseh plovil, ki so v pristojnosti držav članic;
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0314
à bord de tout aéronef ou de tout navire relevant de la juridiction d'un État membre;
na vseh zrakoplovih ali vseh plovilih, ki so v pristojnosti držav članic;
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0798
à bord de tout aéronef ou de tout navire relevant de la juridiction d'un État membre;
na vseh zrakoplovih ali vseh plovilih, ki so pod jurisdikcijio držav članic;
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
à bord de tout aéronef ou de tout navire relevant de la juridiction d'un État membre;
na vseh zrakoplovih ali vseh plovilih, ki so pod jurisdikcijo držav članic;
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
si le débiteur l'a expressément reconnue en l'acceptant ou en recourant à une transaction qui a été approuvée par une juridiction ou conclue devant une juridiction au cours d'une procédure judiciaire;
Ta uredba se uporablja tudi za odločbe, izdane o pravnih sredstvih zoper sodbe, sodne poravnave ali javne listine, potrjenih kot evropski nalogi za izvršbo. Člen 4 Opredelitve pojmov
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Le certificat de titre exécutoire européen donne lieu, sur demande adressée à la juridiction d'origine,
Potrdilo o evropskem nalogu za izvršbo se na zahtevo sodišču izvora:
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
la juridiction ou l'autorité compétente dans l'État membre d'exécution peut, à la demande du débiteur:
lahko pristojno sodišče ali organ v državi članici izvršbe na zahtevo dolžnika:
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Le présent règlement s'applique en matière civile et commerciale et quelle que soit la nature de la juridiction.
Ta uredba se uporablja v civilnih in gospodarskih zadevah ne glede na vrsto sodišča.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Les Gouvernements contractants devraient approuver les PFSP des installations portuaires relevant de leur juridiction.
Vlade pogodbenice morajo odobriti varnostne načrte pristanišč, za katere so pristojne.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Les préoccupations signalées peuvent avoir un rapport avec les mesures de sûreté relevant de la juridiction d'un autre Gouvernement contractant.
Sporočeni pomisleki se lahko nanašajo na zaščitne ukrepe, za katere je pristojna druga vlada pogodbenica.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Il convient, à cet égard, d'attribuer à la Cour de justice des Communautés européennes, conformément à l'article 229 du traité, une compétence de pleine juridiction.
Sodišču Evropskih skupnosti je v tem pogledu treba dati neomejeno pristojnost, skladno s členom 229 Pogodbe.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0423
"ouest de l'Écosse", la division CIEM VIa et la section de la division CIEM Vb située dans les eaux relevant de la souveraineté ou de la juridiction des États membres.
"zahod Škotske" pomeni razdelek ICES VI a in tisti del razdelka ICES V b, ki leži v vodah pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Les inspecteurs doivent être des ressortissants de l'État membre qui les désigne et, au cours de leurs activités de contrôle, ils sont soumis à la seule juridiction de cet État membre.
Opazovalci in inšpektorji so državljani države članice, ki jih je imenovala in so med izvajanjem inšpekcijskih pregledov pod pristojnostjo zgolj te države članice.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
aucune licence ni aucun permis de pêche ne soit délivré à des navires figurant sur la liste des navires INN pour pêcher dans les eaux relevant de leur souveraineté ou de leur juridiction;
da se dovoljenja za gospodarski ribolov ali posebna ribolovna dovoljenja ne izdajo plovilom, ki so na seznamu plovil IUU, za ribolov v vodah pod njihovo suverenostjo ali jurisdikcijo;
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
capture sans autorisation, des thonidés ou espèces voisines dans les eaux sous la juridiction nationale des États côtiers dans la zone de la convention CICTA, et/ou contrevient à ses lois et règlements;
opravlja nedovoljen ribolov tunov in tunu podobnih rib v vodah, ki so pod nacionalno pristojnostjo obalnih držav, podpisnic Konvencije ICCAT, ali je v nasprotju z njihovimi zakoni in drugi predpisi;
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
La Cour de justice statue avec compétence de pleine juridiction au sens de l'article 229 du traité sur les recours intentés contre les décisions par lesquelles la Commission fixe une amende ou une astreinte;
Sodišče Evropskih skupnosti ima neomejeno pristojnost v smislu člena 229 Pogodbe za pregled odločb, s katerimi Komisija določi globo ali periodične denarne kazni;
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Lorsque le fonctionnaire fait l'objet de poursuites pénales pour les mêmes faits, sa situation n'est définitivement réglée qu'après que la décision rendue par la juridiction saisie est devenue définitive.
Če pa uradnika za ta ista dejanja kazensko preganjajo, se končna odločitev sprejme šele po pravnomočni sodbi sodišča, ki je obravnavalo zadevo.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Veuillez spécifier si vous avez effectué une démarche auprès d'une autre autorité de concurrence et/ou si un procès a été intenté devant une juridiction nationale pour les mêmes motifs ou des motifs apparentés.
Navedite popolne podatke o tem, ali ste se v zvezi z istimi ali tesno povezanimi vsebinami obrnili na katerikoli drug organ, pristojen za konkurenco in/ali je bila vložena tožba na nacionalnem sodišču.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
Les noms de domaine jugés diffamatoires, racistes, ou contraires à l'ordre public par une juridiction d'un État membre doivent être bloqués et finalement supprimés lorsque la décision judiciaire définitive est rendue.
Domenska imena, za katere sodišče države članice meni, da so obrekljiva, rasistična ali v nasprotju z javnim redom, je treba blokirati in ko sodišče sprejme dokončno odločitev, preklicati.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
tous les coûts antérieurs à l'octroi des droits dans la première juridiction, y compris les coûts d'élaboration, de dépôt et de suivi de la demande, ainsi que les coûts de renouvellement de la demande avant l'octroi des droits;
vsi stroški, nastali pred podelitvijo pravice na izvirni stopnji pristojnosti, vključno s stroški, ki so povezani s pripravo, vlaganjem in obravnavo prošnje kot tudi stroški, nastali pri obnovi prijave pred podelitvijo pravice;
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Une décision relative à une créance incontestée rendue dans un État membre est, sur demande adressée à tout moment à la juridiction d'origine, certifiée en tant que titre exécutoire européen si les conditions suivantes sont remplies:
Sodba o nespornem zahtevku, izdana v državi članici, se kadar koli na zahtevo sodišču izvora potrdi kot evropski nalog za izvršbo, če:
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Une décision qui a été certifiée en tant que titre exécutoire européen par la juridiction d'origine devrait être traitée, aux fins de l'exécution, comme si elle avait été rendue dans l'État membre dans lequel l'exécution est demandée.
Sodbo, ki jo je sodišče izvora sodbe potrdilo kot evropski nalog za izvršbo, je treba za namen izvršbe obravnavati, kot da je bila izdana v državi članici, v kateri se zahteva izvršba.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
Sans préjudice des règles régissant la détermination de la juridiction compétente et du droit applicable, les accords entre le bureau d'enregistrement et le titulaire d'un enregistrement de nom de domaine ne peuvent pas prévoir que le droit applicable ne sera pas celui d'un des États membres, ni désigner comme compétent un organe de règlement des litiges autre que celui qui est choisi par le registre conformément à l'article 23 ou une cour d'arbitrage ou une juridiction extérieure à la Communauté.
Brez poseganja v katero koli pravilo, ki ureja pristojnost in veljavno zakonodajo, pogodbe med registratorjem in registrantom domenskega imena ne morejo kot veljavno zakonodajo določiti zakonodajo, ki ni zakonodaja ene od držav članic, niti ne morejo imenovati organa za reševanje sporov, razen če ga izbere Register po členu 23, niti arbitražnega sodišča ali sodišča zunaj Skupnosti.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Procédures devant les autorités de concurrence ou les juridictions nationales
Postopek pred nacionalnimi organi, pristojnimi za konkurenco, ali pred nacionalnimi sodišči
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
Il est interdit aux établissements d'engraissement placés sous la juridiction d'un État membre qui ne sont pas inscrits sur la liste visée au paragraphe 1 d'exercer des activités d'engraissement du thon rouge capturé dans la zone de la convention CICTA."
Ribogojnice za pitanje v pristojnosti države članice, ki niso vnesene na seznam iz odstavka 1, ne smejo pitati tuna, ulovljenega v območju Konvencije ICCAT."
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
en Suède, dans les procédures sommaires concernant les injonctions de payer (betalningsföreläggande), les termes "juge", "tribunal" et "juridiction" comprennent le service public suédois de recouvrement forcé (kronofogdemyndighet).
na Švedskem v skrajšanem postopku v zvezi z nalogi o plačilu (betalningsföreläggande) izraz "sodišče" vključuje švedsko izvršilno službo (kronofogdemyndighet).
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Les subventions ne sont passibles de mesures de réparation que lorsqu'elles sont spécifiques, en droit ou en fait, à une entreprise, à une industrie ou à un groupe d'entreprises ou d'industries relevant de la juridiction de l'autorité qui accorde la subvention.
Izravnalni ukrepi za subvencije se uvedejo le, če so le-te pravno ali dejansko omejene na podjetje ali industrijo ali skupino podjetij ali industrij v pristojnosti organa, ki subvencije podeljuje.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004L0025
Conformément aux principes généraux du droit communautaire, et notamment au droit à un procès équitable, les décisions d'une autorité de contrôle devraient pouvoir, dans des conditions appropriées, faire l'objet d'un contrôle par une juridiction indépendante.
Skladno s splošnimi načeli zakonodaje Skupnosti, zlasti s pravico do poštenega zaslišanja, naj bo glede odločitev nadzornih organov v primernih okoliščinah omogočen njihov ponovni pregled s strani neodvisnega sodišča.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0423
"mer du Nord", la sous-zone CIEM IV et la section de la division CIEM IIIa qui n'est pas couverte par la définition du Skagerrak, ainsi que la section de la division CIEM IIa située dans les eaux relevant de la souveraineté ou de la juridiction des États membres;
"Severno morje" pomeni podobmočje ICES IV in tisti del razdelka ICES III a, ki ne pripada Skagerraku, ter tisti del razadelka ICES II a, ki leži v vodah pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic;
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
Chaque État membre communique à la Commission, par voie informatique, avant le 30 avril 2004, la liste des établissements d'engraissement, relevant de sa juridiction, qu'il autorise à réaliser des opérations d'engraissement du thon rouge capturé dans la zone de la convention.
Pred 30. aprilom 2004 pošlje po elektronski pošti vsaka država članica Komisiji seznam ribogojnic v svoji pristojnosti, ki jim je dovolila pitanje tuna, ulovljenega v območju Konvencije ICCAT.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
Un nom de domaine jugé diffamatoire, raciste ou contraire à l'ordre public par une juridiction d'un État membre doit être bloqué par le registre dès le moment où la décision de justice lui est notifiée et doit être révoqué après notification de la décision définitive.
Če sodišče države članice meni, da je domensko ime obrekljivo, rasistično ali v nasprotju z javnim redom, ga Register po uradnem obvestilu o odločitvi sodišča blokira in po uradnem obvestilu končne odločitve sodišča se to ime prekliče.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
de s'assurer que les ressortissants placés sous leur juridiction ne favorisent ni ne mènent d'activités de pêche illicites, non déclarées et non réglementées (INN), pas même en acceptant un engagement à bord de navires figurant sur la liste des navires INN, visée à l'article 29;
zagotovile, da njihovi državljani, ki so predmet njihove sodne pristojnosti, ne podpirajo ali se udeležujejo ribolova IUU, vključno z aktivnostjo na krovu plovil, ki so navedena na seznamu IUU iz člena 29;
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Sur demande du débiteur, l'exécution est refusée par la juridiction compétente dans l'État membre d'exécution si la décision certifiée en tant que titre exécutoire européen est incompatible avec une décision rendue antérieurement dans tout État membre ou dans un pays tiers lorsque:
Pristojno sodišče v državi članici izvršbe na zahtevo dolžnika zavrne izvršbo, če je sodba, potrjena kot evropski nalog za izvršbo, nezdružljiva s prejšnjo sodbo, izdano v kateri koli državi članici ali tretji državi, če:
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
L'absence d'objections de la part du débiteur telle qu'elle est prévue à l'article 3, paragraphe 1, point b), peut prendre la forme d'un défaut de comparution à une audience ou d'une suite non donnée à l'invitation faite par la juridiction de notifier par écrit l'intention de défendre l'affaire.
Odsotnost ugovora dolžnika, kot je določeno v členu 3(1)(b), je lahko izražena v obliki izostanka od navzočnosti na sodni obravnavi ali kot neizpolnitev poziva sodišča dolžniku, naj pisno obvesti o svoji nameri zagovarjati primer.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Les États membres s'assurent que les sanctions applicables à la pêche INN, infligées à des ressortissants relevant de leur juridiction, sont d'une sévérité suffisante pour empêcher, dissuader et supprimer la pêche INN et priver les contrevenants des bénéfices découlant de cette pratique illégale.
Države članice zagotovijo, da so kazni za ribolov IUU, ki se uporabljajo za državljane pod njihovo sodno pristojnostjo, dovolj stroge za preprečevanje, odvračanje in odpravljanje ribolova IUU ter za odvzem ekonomskega dobička kršiteljem iz njihovih nedovoljenih aktivnosti.
Prevodi: fr > sl
1–50/131
juridiction