Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–50/193
prélever
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
prélever des échantillons sur les captures afin d'en déterminer les caractéristiques biologiques;
jemanje vzorcev ulova zaradi ugotavljanja bioloških značilnosti;
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
prélever des échantillons notamment en vue d'analyses indépendantes par un laboratoire officiel pour le contrôle des médicaments ou par un laboratoire désigné à cet effet par un État membre;
jemanje vzorcev, tudi za neodvisne preskuse, ki jih opravlja Uradni kontrolni laboratorij za preskušanje zdravil ali laboratorij, ki ga za ta namen pooblasti država članica;
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
prélever des échantillons notamment en vue d'une analyse indépendante par un laboratoire officiel pour le contrôle des médicaments ou par un laboratoire désigné à cet effet par un État membre;
jemanje vzorcev, vključno za neodvisne analize v uradnem kontrolnem laboratoriju za analizno preskušanje zdravil ali laboratoriju, ki je bil za ta namen pooblaščen s strani države članice;
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Prélèvements
Vzorci
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0016
Dans la mesure du possible, prélever ceux-ci en divers points du lot ou sous-lot.
Če je mogoče, se primarni vzorci jemljejo na različnih mestih, razporejenih po celotnem lotu (pošiljki) ali sublotu (podpošiljki).
6 Končna redakcija
Double prélèvement
Dvojno zaračunavanje
7 Končna redakcija
CELEX: 32004L0043
Mode de prélèvement
Postopek vzorčenja
8 Končna redakcija
CELEX: 32004L0044
Le nombre d'échantillons élémentaires à prélever sur le lot est indiqué dans le tableau 1.
Število primarnih vzorcev, ki jih je treba vzeti iz lota, je določeno v Preglednici 1.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
CALCUL DU PRÉLÈVEMENT
IZRAČUN DAJATVE
10 Končna redakcija
CELEX: 32004L0033
Prélèvements autologues
Avtologni odvzemi
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
PAIEMENT DU PRÉLÈVEMENT
PLAČILO DAJATVE
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0016
Le nombre minimal d'échantillons élémentaires à prélever des boîtes d'un lot est indiqué dans le tableau 1.
Najmanjše število primarnih vzorcev iz enega lota (pošiljke) pločevink je navedeno v preglednici 1.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Application du prélèvement
Obračunavanje dajatve
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Notification du prélèvement
Obvestilo o dajatvi
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
En prélever 25 ml et transférer dans une fiole jaugée de 500 ml (2.2.13), diluer à la marque avec de l'eau désionisée et mélanger.
Odvzamemo 25 ml te raztopine, prenesemo v 500 ml merilno bučko (2.2.13), dolijemo deionizirano vodo do oznake in premešamo.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Mode de calcul du prélèvement
Način izračuna dajatve
17 Končna redakcija
CELEX: 32004L0043
Ceci signifie que le nombre d'échantillons élémentaires à prélever dépend du poids du lot et est compris entre 10 et 100 conformément au tableau 2 du point 4.5.
To pomeni, da je število primarnih vzorcev, ki jih je treba vzeti, odvisno od mase lota ter da je med 10 in 100 v skladu s točko 4.5 preglednice 2.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Pour établir la courbe d'étalonnage, prélever respectivement 1, 2, 4, 6 et 8 ml de la solution étalon et diluer chacun de ces prélèvements à 100 ml avec de l'eau désionisée.
Za določitev umeritvene krivulje odvzamemo 1, 2, 4, 6, 8 ml standardne raztopine in posamezne odvzete količine razredčimo do 100 ml z deionizirano vodo.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Prélèvement sur la vente de droits au paiement
Zadrževanje prodaje pravice do plačil
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0379
Pour assurer l'efficacité de la gestion commune des contingents, les États membres devraient pouvoir prélever sur les volumes contingentaires les quantités nécessaires correspondant à leurs importations effectives.
Zaradi zagotavljanja učinkovitosti skupnega upravljanja kvot bi bilo državam članicam treba dovoliti, da iz višine kvote črpajo potrebne količine, ki ustrezajo njihovemu dejanskemu uvozu.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Prélèvements sur les ventes de droits au paiement
Zadrževanje prodaje pravic do plačil
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Critères de redistribution du prélèvement excédentaire
Merila za prerazporeditev preveč zaračunane dajatve
23 Končna redakcija
CELEX: 32004L0016
Prélèvement d'échantillons au stade du commerce de détail
Vzorčenje v maloprodaji:
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0033
EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES PRÉLÈVEMENTS AUTOLOGUES
DODATNE ZAHTEVE ZA AVTOLOGNE ODVZEME
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0033
Critères d'exclusion pour les candidats à des prélèvements autologues
Merila za odklon dajalcev avtolognih odvzemov
26 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Les tissus et cellules utilisés comme greffe autologue (consistant à prélever des tissus et à les transplanter sur le même individu), dans le cadre d'une seule et même intervention chirurgicale, sans être conservés à aucun moment dans une banque, sont également exclus du champ d'application de la présente directive.
Iz te direktive so izvzeta tudi tkiva in celice, ki se uporabljajo kot avtologni presadki (tkiva, odstranjena in nato ponovno presajena isti osebi) v enem samem kirurškem posegu in ki niso bila vmes kakor koli shranjena.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004L0033
Les critères ci-dessous ne s'appliquent pas aux prélèvements autologues.
Naslednja merila ne veljajo za avtologne odvzeme.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Le prélèvement spécial est perçu chaque mois par voie de retenue à la source;
Posebna dajatev se mesečno odtegne od vira;
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Si cette somme ne peut être entièrement prélevée sur lesdits paiements, le solde est annulé.
Če znesek ne izravna teh izplačil pomoči v celoti, se neporavnani saldo odpiše.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Dans le cas des variétés dioïques, seules les plantes femelles font l'objet de prélèvements.
V primeru dvodomnih sort je treba vzeti le ženske rastline.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
dans le cas de la procédure A visée à l'annexe I, le moment où le prélèvement a été effectué;
za postopek A, kakor je predviden v Prilogi I, navedbo točke, kjer je bil vzorec vzet;
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
revenus distribués des sociétés (dividendes et prélèvements sur les revenus des quasi-sociétés),
razdeljeni dohodek družb (dividende in odtegnjeni dohodek od nepravih družb),
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Les échantillons destinés à l'analyse ne doivent pas être prélevés à travers une couche de mousse.
Vzorci za analizo se ne smejo jemati skozi plast pene.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004L0043
Mode de prélèvement pour les denrées alimentaires destinées aux nourrissons et aux enfants en bas âge
"4.6 Vzorčenje živil, namenjenih dojenčkom in malim otrokom
35 Končna redakcija
Éviter le double prélèvement lorsque les virements transfrontaliers occasionnent des frais particuliers
Izogibanje dvojnemu zaračunavanju kadar zaradi čezmejnih nakazil nastanejo posebni stroški
36 Končna redakcija
CELEX: 32004L0016
MODES DE PRÉLÈVEMENT DES ÉCHANTILLONS POUR LE CONTRÔLE OFFICIEL DES TENEURS EN ÉTAIN DES ALIMENTS EN CONSERVES
METODE VZORČENJA ZA URADNI NADZOR NAD VSEBNOSTJO KOSITRA V ŽIVILIH V PLOČEVINKAH
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
les droits de succession et les impôts sur les donations ainsi que les prélèvements extraordinaires sur la fortune.
davkov na dediščino in darila ter posebnih davkov na premoženje.
Prevodi: fr > sl
1–50/193
prélever