Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
navedba
1 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
NAVEDBA
BIOLOGICAL
2 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Navedba koprodukcijskih držav
Credits of co-producing countries
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Navedba njihovega položaja na ladji
State location on board
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Navedba metode in izsledkov analiz vzorcev
Indicate method and results of the samples' analyses
5 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-86
Navedba sredstev ali potrdilo o razpoložljivosti sredstev, če je to potrebno po postopkih pogodbenic
20) Fund citation or certification of availability of funds when applicable under Parties' procedures
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Navedba razlogov za izbiro obravnavanih alternativ in opis izvedbe presoje, vključno s težavami pri zbiranju potrebnih podatkov, kot so tehnične pomanjkljivosti ali pomanjkanje znanja.
An outline of the reasons for selecting the alternatives dealt with and a description of how the assessment was undertaken including difficulties encountered in providing the information to be included such as technical deficiencies or lack of knowledge.
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
Navedba leta proizvodnje
Indication of vintage year
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
Navedba tipa proizvoda 1.
Indication of product type 1.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
Navedba sorte vinske trte
Indication of vine variety
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
Navedba imena tretje države
Names of third countries
11 Končna redakcija
DRUGO
navedba "barvilo za živila".
the words "colouring matter for foodstuffs".
12 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Navedba vrhunske kakovosti je dovoljena le za:
Reference to superior quality shall be allowed only in the case of:
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
Navedba geografske enote, ki ni določena regija
Indication of a geographical unit other than a specified region
14 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
navedba ribolovnih območij (vode Skupnosti/druge vode);
indication of fishing zones (Community waters/other);
15 Končna redakcija
DRUGO
navedba cistern, v katerih je iztočni zbiralnik ali grelnik;
an indication of the tanks in which there are drainage sumps or heaters;
16 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0037
navedba okoljske kategorije za homologacijo ES; sklicevanje na
indication of the environmental category of EC type-approval;
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
Navedba "marque nationale" se lahko navede na dodatni nalepki;
the words "marque nationale" may appear on an additional label;
18 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Navedba imena sorte vinske trte ali njenega sinonoma je dovoljena le, če:
The name of a vine variety or a synonym of that name may be indicated only if:
19 Končna redakcija
DRUGO
Navedba homologacijske številke, izdane v skladu z Direktivo 71/320/EGS, če obstaja
Statement of the type-approval number granted in accordance with Directive 71/320/EEC, if available:
20 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
Navedba imena države porekla iz Priloge VII(A)(2)(d) k Uredbi (ES) št. 1493/1999 se dopolni z naslednjim:
The name of the country of origin as referred to in Annex VII(A)(2)(d) to Regulation (EC) No 1493/1999 shall be supplemented by the following:
21 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
navedba geografske enote, večje, kakor je določeno pridelovalno območje, ki opredeljuje izvor kakovostnega vina pdpo,
reference to a geographical area larger than the region defined in order to specify the origin of a quality wine psr.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
Navedba matrice (npr. predelana živila, surovine), vrsta vzorcev in območje odstotkov, v katerem se metoda lahko uporablja.
Indication of the matrix (e.g. processed food, raw materials), the type of samples and the percentage range to which the method can be applied.
23 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
navedba se uporablja za poimenovanje vina na notranjem trgu zadevne tretje države in je z nacionalno zakonodajo določena za tako uporabo.
the indication should be used to designate the wine on the domestic market of the third country concerned and assigned to this use by the legislation of the country.
24 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
Navedba države članice polnilca ali pošiljatelja je na nalepki navedena z enakim tipom in velikostjo črk kakor ime, naslov in poklic ali firma oseb.
Indication of the Member State of the bottler or consignor shall appear on the label in characters of the same type and size as the name, address and occupation or business name of the persons concerned.
25 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
navedba geografske enote, ki je manjša kakor določeno pridelovalno območje, v skladu z določbami države članice, v kateri je bilo vino proizvedeno,
reference to a geographical area smaller than the region specified in accordance with the provisions laid down by the Member State of production,
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0004
navedba povprečnega trajanja pregledov z osebo/dni ob navedbi, če je to izvedljivo, porabljenega časa za načrtovanje, pripravo, izvajanje kontrol in za poročanje.
an indication of the average duration of scrutinies in person/days, indicating, where practicable, the time spent on planning, preparation, execution of controls, and reporting.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
navedba službe za svetovanje na kmetijah v zvezi z mladimi kmeti v primerih, ko je odobrena podpora višja kot je določena v drugem pododstavku člena 8(2)(b) Uredbe (ES) št. 1257/1999.
designation of farm advisory services linked to the setting-up of young farmers in cases where the support granted is higher than provided for in the second subparagraph of Article 8(2)(b) of Regulation (EC) No 1257/1999.
28 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
Navedba iz odstavka 1 se sme uporabljati samo, če polnjenje poteka v določeni regiji ali v podjetjih, ki so v neposredni bližini te regije po členu 2 Uredbe Komisije (ES) št. 1607/2000.
Expressions as referred to in paragraph 1 may be used only if bottling has taken place in the specified region concerned or in establishments located in the immediate proximity of that region within the meaning of Article 2 of Commission Regulation (EC) No 1607/2000(22).
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
navedba iz mednarodne prijave glede znamke, razen odklonitve na podlagi člena 38(2) uredbe ali zahteve za barvo, se ne pojavlja tudi v osnovni prijavi za znamko Skupnosti ali osnovni znamki Skupnosti;
any indication in the international application as to the mark, other than a disclaimer pursuant to Article 38(2) of the Regulation or a colour claim, does not also appear in the basic Community trade mark application or basic Community trade mark;
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
navedba standardov za vsako odobreno prekoračitev roka, ki se lahko odobri kmetu v skladu s členom 5(3) Uredbe (ES) št. 1257/1999, utemeljitev v zvezi s posebnimi težavami pri doseganju takih standardov in za koliko največ se lahko rok prekorači za vsak zadevni standard.
designation of the standards for which a period of grace can be granted to the farmer in accordance with Article 5(3) of Regulation (EC) No 1257/1999, justification related to the specific problems involved in complying with these standards and maximum duration of the period per standard concerned.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
navedba standardov za vsako odobreno prekoračitev roka, ki se lahko odobri majhni predelovalni enoti v skladu s členom 26(1), druga alinea, Uredbe (ES) št. 1257/1999, utemeljitev v zvezi s posebnimi težavami pri doseganju takih standardov in za koliko največ lahko enota prekorači rok za vsak zadevni standard.
designation of the standards for which a period of grace can be granted to the small processing units in accordance with Article 26(1), second indent, of Regulation (EC) No 1257/1999, justification related to the specific problems involved in complying with these standards and maximum duration of the period per standard concerned.
32 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31997L0535
Navedba (% N)
Declaration (%N)
33 Pravna redakcija
DRUGO
Navedba časa.
A time indication.
34 Pravna redakcija
DRUGO
navedba karence.
indication of the withdrawal period.
35 Pravna redakcija
promet
Navedba neobvezna.
Optional information.
36 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31987L0094
Navedba rezultatov
Expression of the results
37 Pravna redakcija
DRUGO
navedba podpisnika.
identity of the signatory.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Navedba oznake ugreza
Indication of draught marking
39 Pravna redakcija
DRUGO
Navedba "vloge" toka.
An indication of the 'role' of a flow.
40 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R2003
Navedba rezultata (a)
Expression of the result (a)
41 Pravna redakcija
DRUGO
navedba "kakovost ES";
indication 'EC quality';
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2295
Navedba datuma znesenja
Indication of the laying date
43 Pravna redakcija
DRUGO
Navedba plovnih omejitev
Indication of navigation restrictions
44 Pravna redakcija
DRUGO
navedba organa prosilca;
the applicant authority;
45 Pravna redakcija
DRUGO
Navedba izvora podatkov.
Indication of the data source.
46 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2295
Navedba datuma pakiranja
Indication of the packing date
47 Pravna redakcija
promet
Navedba porekla izdelkov.
Origin of products to be indicated.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Navedba možnosti pritožbe
Indication of the possibilities of appeal
49 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0604
Navedba referenčne kakovosti
Indicate the reference quality
50 Pravna redakcija
DRUGO
Navedba napetosti in frekvence
Indication of voltage and frequency
Prevodi: sl > en
1–50/1000
navedba