Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
pripor
1 Končna redakcija
DRUGO
pripor
detention before trial
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
Pripor se v vsakem primeru odpravi:
The person in custody shall in any event be released:
3 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Pripor sme trajati samo toliko časa, dokler so za to dani zakonski razlogi, vendar največ tri mesece od dneva odvzema prostosti.
Detention may last only as long as there are legal reasons for such, but no longer than three months from the day of the deprivation of liberty.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-79
Začasen pripor
Provisional arrest
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
a) zakonit pripor, odrejen s sodbo pristojnega sodišča,
(a) the lawful detention of a person after conviction by a competent court;
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1999-84
c) če bi se zaradi predaje lahko podaljšal njen pripor ali
c if transfer is liable to prolong his detention, or
7 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Vrhovno sodišče sme pripor podaljšati še za nadaljnje tri mesece.
The Supreme Court may extend the detention a further three months.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-79
Izpustitev ni ovira za začasen pripor in izročitev, če prošnja za izročitev prispe pozneje.
Release shall not prejudice re-arrest and extradition if a request for extradition is received subsequently.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-79
V nujnem primeru lahko pristojni organi pogodbenice prosilke zaprosijo za začasen pripor iskane osebe.
In case of urgency the competent authorities of the requesting Party may request the provisional arrest of the person sought.
10 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
e pripor oseb, da bi preprečili irjenje nalezljivih bolezni, ali duševno bolnih oseb, alkoholikov, narkomanov in potepuhov;
e the lawful detention of persons for the prevention of the spreading of infectious diseases, of persons of unsound mind, alcoholics or drug addicts or vagrants;
11 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-1
6) pripombe;
6) comments;
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-79
Če je prišlo do obsodbe in zaporne kazni ali izdaje naloga za pripor na ozemlju pogodbenice prosilke, je morala biti kazen izrečena za vsaj štiri mesece.
Where a conviction and prison sentence have occurred or a detention order has been made in the territory of the requesting Party, the punishment awarded must have been for a period of at least four months.
13 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
f zakonit odvzem prostosti osebi z namenom, da bi ji preprečili nedovoljen vstop v državo, ali pripor osebe, proti kateri teče postopek za izgon ali za izročitev.
f the lawful arrest or detention of a person to prevent his effecting an unauthorised entry into the country or of a person against whom action is being taken with a view to deportation or extradition.
14 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
d pripor mladoletnika na podlagi zakonite odločbe zaradi nadzorovanja vzgojne ali zakonit odvzem prostosti mladoletniku zato, da bi ga privedli pred pristojno oblast;
d the detention of a minor by lawful order for the purpose of educational supervision or his lawful detention for the purpose of bringing him before the competent legal authority;
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
f) zakonit odvzem prostosti osebi z namenom, da bi ji preprečili nedovoljen vstop v državo, ali pripor osebe, proti kateri teče postopek za izgon ali za izročitev.
f. the lawful arrest or detention of a person to prevent his effecting an unauthorised entry into, the country or of a person against whom action is being taken with a view to deportation or extradition.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-79
V prošnji za začasen pripor mora biti navedeno, da obstaja eden od dokumentov, omenjenih v 2.a) odstavku 12. člena in da se namerava poslati prošnja za izročitev.
The request for provisional arrest shall state that one of the documents mentioned in Article 12, paragraph 2 (a), exists and that it is intended to send a request for extradition.
17 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
f) zakonit odvzem prostosti osebi z namenom, da bi ji preprečili nedovoljen vstop v državo, ali pripor osebe, proti kateri teče postopek za izgon ali za izročitev.
(f) the lawful arrest or detention of a person to prevent his effecting an unauthorised entry into the country or of a person against whom action is being taken with a view to deportation or extradition.
18 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
(a) priporočila;
(a) recommendations;
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
Če prošnja za začasen pripor ni bila podana ali če je bilo soglasje dano po prejemu prošnje za izročitev, lahko zaprošena država uporabi poenostavljen postopek, kot ga predvideva ta konvencija.
Where no request for provisional arrest has been made, and where consent has been given after receipt of a request for extradition, the requested State may avail itself of the simplified procedure as provided for in this Convention.
20 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
DACH priporočila:
DACH recommendations:
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-79
Začasen pripor se sme odpraviti, če zaprošena stran v 18 dneh od pripora ni prejela prošnje za izročitev in dokumentov, omenjenih v 12. členu. V nobenem primeru pa ne sme preteči več kot 40 dni od dneva pripora.
Provisional arrest may be terminated if, withing a period of 18 days after arrest, the requested Party has not received the request for extradition and the documents mentioned in Article 12. It shall not, in any event, exceed 40 days from the date of such arrest.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
(b ) država, v katero je oseba premeščena, takoj izpolni obveznost in vrne osebo v pripor države, iz katere je bila oseba premeščena, kot je bilo predhodno dogovorjeno ali kot se dogovorijo pristojni organi obeh držav;
(b) The State to which the person is transferred shall without delay implement its obligation to return the person to the custody of the State from which the person was transferred as agreed beforehand, or as otherwise agreed, by the competent authorities of both States;
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
Začasni pripor osebi preneha in priprti je izpuščen, če se skladno s to pogodbo v dveh mesecih od dneva, ko je bil priprt, ne vložijo formalna prošnja za njegovo izročitev in potrebni dokazi o storitvi kaznivega dejanja.
The provisional detention of a fugitive shall cease and the prisoner be released if a formal requisition for his surrender, accompanied by the necessary evidence of criminality, has not been produced under the stipulations of this Treaty, within two months from the date of his provisional arrest and detention.
24 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Pripombe tretjih oseb
Observations by third parties
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(b) država pogodbenica, v katero je oseba premeščena, nemudoma izpolni svojo obveznost, da vrne osebo v pripor države pogodbenice, iz katere je bila oseba premeščena, kot so se predhodno ali drugače dogovorili pristojni organi obeh držav pogodbenic;
(b) The State Party to which the person is transferred shall without delay implement its obligation to return the person to the custody of the State Party from which the person was transferred as agreed beforehand, or as otherwise agreed, by the competent authorities of both States Parties;
26 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
PREHRANSKO PRIPOROČILO
NUTRITION RECOMMENDATION
27 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
Priporočen dnevni vnos
Recommended daily intake
28 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
7) Pogodbenica ob podpisu ali ko deponira svojo listino o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu, sporoči generalnemu sekretarju Sveta Evrope ime in naslov organa, pristojnega za vlaganje ali sprejemanje zahtev za izročitev ali pripor, kadar ni ustrezne pogodbe.
7 Each Party shall, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, communicate to the Secretary General of the Council of Europe the name and address of each authority responsible for making or receiving requests for extradition or provisional arrest in the absence of a treaty.
29 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
7) a) Pogodbenica ob podpisu ali ko deponira svojo listino o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu, sporoči generalnemu sekretarju Sveta Evrope ime in naslov organa, pristojnega za vlaganje ali sprejemanje zahtev za izročitev ali pripor, kadar ni ustrezne pogodbe.
7 a Each Party shall, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, communicate to the Secretary General of the Council of Europe the name and address of each authority responsible for making or receiving requests for extradition or provisional arrest in the absence of a treaty.
30 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-79
Prošnjo za začasen pripor je treba poslati pristojnim organom zaprošene pogodbenice, bodisi po diplomatski poti ali neposredno po pošti ali telegrafsko ali preko Interpola ali s kakršnim koli drugim sredstvom, ki omogoča pošiljanje pisnih dokazov ali ga je zaprošena pogodbenica sprejela.
A request for provisional arrest shall be sent to the competent authorities of the requested Party either through the diplomatic channel or direct by post or telegraph or through the International Criminal Police Organisation (Interpol) or by an other means affording evidence in writing or accepted by the requested Party.
31 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
c) priporočila in mnenja.
(c) recommendations and opinions.
32 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Pridržanje osebe v priporu
Keeping the person in detention
33 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Sodba na podlagi pripoznave
Judgment on the Basis of Acknowledgment
34 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Če je predobravnavni senat prepričan, da obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da je oseba storila domnevno kaznivo dejanje in da poziv zadostuje, da se zagotovi prihod osebe na sodišče, izda sodni poziv osebi s pogoji, ki omejujejo prostost (ki pa niso pripor), ali brez njih, če to predvideva notranje pravo.
If the Pre-Trial Chamber is satisfied that there are reasonable grounds to believe that the person committed the crime alleged and that a summons is sufficient to ensure the person's appearance, it shall issue the summons, with or without conditions restricting liberty (other than detention) if provided for by national law, for the person to appear.
35 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
Sklepi in priporočila Sveta
Decisions and recommendations of the Council
36 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-79
Opredelitev pripornega naloga
Definition of "detention order"
37 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
pripomočki za letalski tovor;
accessories for air /cargo/;
38 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
(odreditev in trajanje pripora)
(Orders for and Duration of Detention)
39 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(3) Svet sprejema priporočila.
The Council shall adopt recommendations.
40 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
Spremembe lahko priporoči IRP.
Modifications may be recommended by the IRP.
41 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
(b) daje priporočila članicam;
(b) make recommendations to Members; and
42 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
3.2 Priporočila za prebivalstvo
3.2 Recommendations for the population
43 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
ii) za izvajanje teh priporočil;
(ii) for the implementation of these recommendations;
44 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
2.1.2.2 Priporočila za vnos hranil
2.1.2.2 Recommendations for nutrient intake
45 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
Če je država pogodbenica skladno s tem členom priprla osebo, takoj neposredno ali prek generalnega sekretarja Združenih narodov uradno obvesti države pogodbenice, ki so vzpostavile jurisdikcijo v skladu s prvim in drugim odstavkom 9. člena, in če meni, da je to primerno, vse druge zainteresirane države pogodbenice o tem, da je bila oseba priprta, in okoliščinah, ki upravičujejo njen pripor.
When a State Party, pursuant to the present article, has taken a person into custody, it shall immediately notify, directly or through the Secretary General of the United Nations, the States Parties which have established jurisdiction in accordance with article 9, paragraphs 1 and 2, and, if it considers it advisable, any other interested States Parties, of the fact that that person is in custody and of the circumstances which warrant that person's detention.
46 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Kadar država pogodbenica na podlagi tega člena pripre osebo, takoj neposredno ali prek generalnega sekretarja Združenih narodov obvesti države pogodbenice, ki so vzpostavile svojo pristojnost v skladu s prvim in drugim odstavkom 7. člena, in če se ji to zdi primerno, katero koli drugo zainteresirano državo pogodbenico o tem, da je ta oseba priprta, ter o okoliščinah, ki pripor te osebe opravičujejo.
When a State Party, pursuant to the present article, has taken a person into custody, it shall immediately notify, directly or through the Secretary-General of the United Nations, the States Parties which have established jurisdiction in accordance with article 7, paragraph 1 or 2, and, if it considers it advisable, any other interested States Parties, of the fact that such person is in custody and of the circumstances which warrant that person's detention.
47 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
Priporočila za ukrepe za upravljanje
Recommendations on Management Measures
48 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
c) glede mehanizmov izbire priporoča:
c) recommends, with regard to filtering mechanisms,
49 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.18 Pripombe k poročilu o onesnaženju
.18 Comments in respect of pollution report
50 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
Pripombe v primeru nameravane zavrnitve
Observations in Case of Intended Refusal
Prevodi: sl > en
1–50/1000
pripor