Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–35/35
vzletanje
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
vzletanje z ladje, pristajanje ali sprejemanje na ladjo kakršnega koli letala;
the launching, landing or taking on board of any aircraft;
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
red letenja je čas, določen za vzletanje in pristajanje zrakoplovov v rednem zračnem prevozu;
a flight schedule is the time determined for take-off and landing of aircraft in regular air transport;
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
pravilnik za varno vzletanje in pristajanje letal v pogojih zmanjšane vidljivosti (Uradni list RS, št.
records and documents which a provider of activities in aviation must keep and shall determine which must be permanently on board an aircraft (first paragraph of Article 42);
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
pravilnik za varno vzletanje in pristajanje letal v pogojih zmanjšane vidljivosti (Uradni list RS, št. 68/97),
Rules for safe take-off and landing of aircraft under conditions of reduced visibility (Ur.l. RS, no. 68/97),
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
- potni priročnik vsebuje potne karte in postopke za vzletanje zrakoplova z letališča in pristajanje na njem;
- the route manual shall contain route maps and procedures for the aircraft taking off from an airport and landing at it;
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) Za vsako letališče in vzletišče se določijo način, postopki in drugi pogoji za varno vzletanje in pristajanje zrakoplovov.
(2) The method, procedure and other conditions for safe take-off and landing of aircraft shall be determined for each airport or aerodrome.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
manevrska površina je del letališča, ki je namenjen za vzletanje, pristajanje in vožnjo zrakoplovov, razen letališke ploščadi;
manoeuvring space is the part of an airport which is intended for taking off, landing and moving aircraft, except the airport apron;
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
pravilnik o zaznamovanju stez za vzletanje in pristajanje in drugih stez ter letališke ploščadi na letališču (Uradni list SFRJ, št.
does not provide the Administration and its authorised staff free access to all premises and equipment of the owner or user as well as aircraft on the ground and during flight, or does not provide the Administration with assistance in implementing its tasks (seventh paragraph of Article 32),
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
- v dokumente za pripravo leta se vpišejo meteorološki podatki, načrti leta in seznam podatkov za vzletanje in pristajanje zrakoplova;
- in flight preparation documents shall be entered meteorological data, flight plans and lists of data for aircraft take-off and landing;
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
pravilnik o zaznamovanju stez za vzletanje in pristajanje in drugih stez ter letališke ploščadi na letališču (Uradni list SFRJ, št. no. 47/79),
Rules on marking runways for take-off and landing and other taxiways and airport aprons at an airport (Ur.l. SFRY, no. 47/79),
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
24/66 v zvezi s 197. členom pravilnika o zaznamovanju stez za vzletanje in pristajanje in drugih stez ter letališke ploščadi na letališču, Uradni list SFRJ, št.
does not allow the Administration and anyone who must examine aviation documents in order to protect their rights, to inspect such documents (second paragraph of Article 42).
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
vzletišče je določena kopenska ali vodna površina, ki je v celoti ali deloma namenjena za pristajanje, vzletanje in gibanje zrakoplovov samo določenih vrst in kategorij;
an aerodrome is a land or water surface which is entirely or partially intended for landing, taking off and movement of aircraft of specified types and categories only;
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
letališče je določena kopenska ali vodna površina (vključno z objekti, napravami in opremo), ki je v celoti ali deloma namenjena za pristajanje, vzletanje in gibanje zrakoplovov;
an airport is a defined land or water area (including facilities, fittings and equipment) which is in entirety or partially devoted to the landing, taking off and movement of aircraft;
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
največjo dovoljeno maso pri vzletanju na: zrakoplove z maso:
maximum allowed take-off weight into aircraft with weight:
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
brezhibnosti svetlobnih sistemov, namenjenih za pristajanje, vzletanje in parkiranje zrakoplovov ter zagotovitvi in brezhibnosti osnovnega in nadomestnega napajanja teh sistemov z električno energijo;
faultless functioning of lighting systems intended for landing, take-off and parking of aircraft and provision and faultless functioning of basic and replacement wiring of such systems with electric power;
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Zrakoplov v domačem zračnem prometu in zračnem prevozu sme uporabljati za vzletanje in pristajanje poleg javnega letališča tudi vzletišče, če izpolnjuje predpisane pogoje za varno letenje in varen zračni prevoz.
(1) Aircraft in domestic air traffic and air transport may use for take-off and landing in addition to public airports, also aerodromes if they meet prescribed conditions for safe flight and safe air transport.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
pravilnik o načinu zaznamovanja stez za vzletanje in pristajanje in drugih stez na civilnih letališčih ter o nameščanju orientacijskih znamenj na objekte v coni civilnih letališč (Uradni list SFRJ, št. 24/66 v zvezi s 197. členom pravilnika o zaznamovanju stez za vzletanje in pristajanje in drugih stez ter letališke ploščadi na letališču, Uradni list SFRJ, št. 47/79 - v skladu z navedenimi določbami se uporabljajo samo 52. do 74. člen),
Rules on the manner of marking runways for take-off and landing and other taxiways at civil airports and relating to the placing of orientation markings on facilities in the zone of civil airports (Ur.l. SFRY, no. 24/66 in connection with Article 197 of the rules on marking runways for landing and take-off and other taxiways and airport aprons, Ur.l. SFRY, no. 47/79 - in compliance with the cited provisions only Articles 52 to 74 shall be used),
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Lista obremenitve in lege težišča ter listine s podatki o vkrcanih stvareh morata lastnik oziroma uporabnik zrakoplova in ustrezna služba na letališču za vzletanje in pristajanje, hraniti najmanj 90 dni od dneva, ko se je let začel.
The owner or user of an aircraft and the appropriate service at the airport for take-off and landing must keep documents of loading and location of centre of gravity and documents with data on goods loaded for at least ninety days from the day that the flight commenced.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Način in postopke za varno vzletanje in pristajanje zrakoplovov za letališče, na katerem so organizirane navigacijske službe zračnega prometa, določi izvajalec teh služb, za druga letališča in vzletišča pa obratovalec letališča in vzletišča.
The method and procedures for safe take-off and landing of aircraft at an airport at which air traffic navigation services are organised shall be determined by the provider of these services, and for other airports and aerodromes, the operator of the airport or aerodrome.
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Ta konvencija velja za storitve zračne plovbe na zračnih poteh, s tem povezane storitve ob pristajanju in vzletanju ter storitve zračnega prometa na letališčih v letalskih informativnih območjih, navedenih v Prilogi II.
This Convention shall apply to en route air navigation services and related approach and aerodrome services for air traffic in the Flight Information Regions listed in Annex II.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
Treba je tudi pojasniti, da bi se moralo za dodeljevanje slotov šteti, da se s tem letalskim prevoznikom dovoljuje dostop do letaliških objektov in naprav za pristajanje in vzletanje na določene datume in ob določenih urah v obdobju, za katerega je dovoljenje dano.
It is also necessary to make clear that slot allocation should be considered as giving air carriers permission to access the airport facilities for landing and taking-off at specific dates and times for the duration of the period for which the permission is granted.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
Zaporedja slotov se letalskim prevoznikom dodelijo iz poola slotov kot dovoljenja za uporabo letalske infrastrukture za namen pristajanja in vzletanja za obdobje reda letenja, za katero so zahtevana in ob izteku katerega se morajo vrniti v pool slotov, kakor je določen v skladu z določbami člena 10.
Series of slots are allocated from the slot pool to applicant carriers as permissions to use the airport infrastructure for the purpose of landing or take-off for the scheduling period for which they are requested, at the expiry of which they have to be returned to the slot pool as set up according to the provisions of Article 10.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
"(a) "slot" je dovoljenje, ki ga da koordinator v skladu s to uredbo, za uporabo celotnega obsega letališke infrastrukture, potrebnega za opravljanje zračnega prevoza na koordiniranem letališču na določen datum in ob določenem času za namen pristajanja ali vzletanja, kakor ga dodeli koordinator v skladu s to uredbo;
"(a) "slot" shall mean the permission given by a coordinator in accordance with this Regulation to use the full range of airport infrastructure necessary to operate an air service at a coordinated airport on a specific date and time for the purpose of landing or take-off as allocated by a coordinator in accordance with this Regulation;
24 Pravna redakcija
DRUGO
prepoved vzletanja tipa zrakoplova, ki se navadno uporablja za zadevne letalske storitve, ali
grounding of the aircraft type generally used for the service in question, or
25 Pravna redakcija
DRUGO
Gostota nakladanja mora biti relativno velika, da bi preprečili poškodbe pri vzletanju in pristajanju in v primeru turbulence, vendar mora še vedno omogočati živalim, da se uležejo.
The loading density should be relatively high to preclude injury on take-off or landing or in the event of turbulence, although all animals must still be able to lie down.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Če rešitev po odstavku 2 ni mogoča in ob upoštevanju prepovedi izkrivljanja konkurence med letalskimi prevozniki, ti ne smejo uporabljati fleksibilnosti iz člena 8(4), da bi pridobili eno ali več dodatnih frekvenc na ruti med popolnoma koordiniranim letališčem v okviru Skupnosti in letališčem v drugi državi članici, če drugi letalski prevoznik Skupnosti, ki mu je licenco podelila druga država članica, kljub doslednemu trudu v dveh urah pred ali po času, zahtevanem pri koordinatorju, ni uspel pridobiti slotov za pristajanje in vzletanje, ki bi se lahko razumno uporabili za pridobitev ene ali več dodatnih frekvenc na ruti.
Where a solution cannot be found under paragraph 2 and taking into account that competition between the air carriers concerned should not be distorted, an air carrier shall not be allowed to use the flexibility provided for in Article 8 (4) for the purpose of introducing one or more additional frequencies on a route between a fully coordinated airport within the Community and an airport in another Member State, if another Community air carrier, licensed by another Member State, has not been able, despite serious and consistent efforts, to obtain landing and departure slots which can reasonably be used for providing one or more additional frequencies on the route within two hours before or after the times requested of the coordinator.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Vsak neporabljen slot se odvzame in uvrsti v ustrezen pool, razen kadar se neuporaba lahko utemelji s prepovedjo vzletanja tipa zrakoplova, z zaprtjem letališča ali zračnega prostora ali z drugimi podobnimi izrednimi okoliščinami.
Any slot not utilized shall be withdrawn and placed in the appropriate slot pool unless the non-utilization can be justified by reason of the grounds of the grounding of an aircraft type, or the closure of an airport or airspace or other similarly exceptional case.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0081
emisij zrakoplovov zunaj ciklusa vzletanja in pristajanja;
aircraft emissions beyond the landing and take-off cycle;
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0793
Treba je tudi pojasniti, da bi se moralo za dodeljevanje slotov šteti, da se s tem letalskim prevoznikom dovoljuje dostop do letaliških objektov in naprav za pristajanje in vzletanje na določene datume in ob določenih urah v obdobju, za katerega je dovoljenje dano.
It is also necessary to make clear that slot allocation should be considered as giving air carriers permission to access the airport facilities for landing and taking-off at specific dates and times for the duration of the period for which the permission is granted.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0042
Incidenti pri vzletanju ali pristajanju, vključno z varnostnimi ali zasilnimi pristanki.
Take-off or landing incidents, including precautionary or forced landings.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0067
"letališče" pomeni vsako zemljišče, ki je posebej prilagojeno za pristajanje, vzletanje in manevriranje zrakoplovov, vključno s pomožnimi instalacijami, ki se lahko uporabljajo pri teh operacijah za potrebe prometa zrakoplovov in storitev v zvezi z njimi, skupaj z instalacijami, ki so potrebne pri komercialnih zračnih prevozih;
'airport` means any area of land especially adapted for the landing, taking-off and manoeuvres of aircraft, including the ancillary installations which these operations may involve for the requirements of aircraft traffic and services including the installations needed to assist commercial air services;
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0081
"ciklus vzletanja in pristajanja" pomeni ciklus, ki ga predstavljajo naslednja časovna obdobja v vsakem obratovanju: prilet 4,0 minute;
"landing and take-off cycle" means a cycle represented by the following time in each operating mode: approach 4,0 minutes;
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0081
Komisija do konca leta 2004 poroča Evropskemu parlamentu in Svetu, koliko emisije zrakoplovov zunaj ciklusa vzletanja in pristajanja prispevajo k zakisljevanju, evtrofikaciji in nastajanju prizemnega ozona v Skupnosti.
By the end of 2004 the Commission shall report to the European Parliament and Council on the extent to which emissions from aircraft beyond the landing and take-off cycle contribute to acidification, eutrophication and the formation of ground-level ozone within the Community.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0793
Zaporedja slotov se letalskim prevoznikom dodelijo iz poola slotov kot dovoljenja za uporabo letalske infrastrukture za namen pristajanja in vzletanja za obdobje reda letenja, za katero so zahtevana in ob izteku katerega se morajo vrniti v pool slotov, kakor je določen v skladu z določbami člena 10.
Series of slots are allocated from the slot pool to applicant carriers as permissions to use the airport infrastructure for the purpose of landing or take-off for the scheduling period for which they are requested, at the expiry of which they have to be returned to the slot pool as set up according to the provisions of Article 10.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0793
"(a) "slot" je dovoljenje, ki ga da koordinator v skladu s to uredbo, za uporabo celotnega obsega letališke infrastrukture, potrebnega za opravljanje zračnega prevoza na koordiniranem letališču na določen datum in ob določenem času za namen pristajanja ali vzletanja, kakor ga dodeli koordinator v skladu s to uredbo;
"(a) "slot" shall mean the permission given by a coordinator in accordance with this Regulation to use the full range of airport infrastructure necessary to operate an air service at a coordinated airport on a specific date and time for the purpose of landing or take-off as allocated by a coordinator in accordance with this Regulation;
Prevodi: sl > en
1–35/35
vzletanje