Iščem...
Iskalni niz je predolg.
Zadetki
501–550/997
Anime
501eneligible bovine animalsveterina
501
Zadnja sprememba: 2004-09-15
#50566
Področje::
veterina
502ensourcing of the animalsmedicina
502
Zadnja sprememba: 2006-01-30
#61588
Področje::
medicina
  • sl
    Vir - besedilo: 32003L0063 Direktiva Komisije 2003/63/ES z dne 25. junija 2003 o spremembi Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini Del IV
    Vir - ustanova: Ministrstvo za zdravje
503enpersons tending animalsveterina
503
Zadnja sprememba: 2006-05-26
#68928
Področje::
veterina
504enslaughtering of animalsveterina
504
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#72254
Področje::
veterina
505itintroduzione di animaliokolje
505
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#72884
Področje::
okolje
  • en
    Definicija: Animals which have been translocated by human agency into lands or waters where they have not lived previously, at least during historic times. Such translocation of species always involves an element of risk if not of serious danger. Newly arrived species, depending on their interspecific relationships and characteristics, may act as or carry parasites or diseases, prey upon native organisms, display toxic reactions, or be highly competitive with or otherwise adversely affect native species and communities.
    Vir definicije: WPR
  • sl
    Definicija: Živali, ki jo je na izbrana kopenska ali vodna območja preselil človek, in pred tem tam niso živele, vsaj ne v doslej znani zgodovini. Take selitve vrst vedno pomenijo določeno tveganje, če ne celo nevarnost. Nove vrste so lahko, odvisno od njihovih lastnosti in značilnosti, prenašalke zajedavcev ali bolezni, lahko plenijo avtohtone organizme, so strupene ali zelo tekmovalne in na splošno negativno vplivajo na avtohtone živalske vrste in skupnosti.
    Vir definicije: WPR
    Vir - besedilo: Tezaver Gemet, https://www.eionet.europa.eu/gemet/sl/about/
506frdemande d'aides animauxpravo
506
Zadnja sprememba: 2008-02-07
#85940
Projekt: prevodi sodb Sodišča ES
Področje::
pravo
507frespèce animale indigènebiologija
507
Zadnja sprememba: 2008-09-22
#90351
Projekt: LexALP - terminologija Alpske konvencije
Področje::
biologija
  • de
    Sobesedilo: Die Vertragsparteien verpflichten sich, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um einheimische Tier- und Pflanzenarten in ihrer spezifischen Vielfalt mit ausreichenden Populationen, namentlich durch die Sicherstellung genügend großer Lebensräume, zu erhalten.
    Opomba: In den EU Texten werden "heimisch" und "einheimisch" als Synonyme behandelt. Man spricht meist von "heimischen Pflanzenarten" aber von "einheimischen Arten". Auch im deutschen Recht [siehe BNatSchG 2002 § 10, Abs. 2, S. 5] sind dies Synonyme, obwohl man in der Umgangssprache und in Umweltschutzkreisen auch zwischen einheimischen Arten (also schon seit jeher wachsende Arten) und heimische Arten (also vom Menschen eingeführte aber mittlerweile verwildert und dem Lebensraum angepasst) unterscheidet.
  • fr
    Definicija: Espèce [animale] qui est originaire et présente, à l'état naturel, dans une région particulière.
    Sobesedilo: Les Parties contractantes s'engagent à prendre des mesures appropriées pour conserver les espèces animales et végétales indigènes dans leur diversité spécifique et dans des populations suffisantes, en s'assurant notamment que les habitats soient de dimension suffisante.
  • it
    Definicija: Specie animale [...] originaria del territorio dove viene rinvenuta.
    Sobesedilo: Le Parti contraenti si impegnano ad assumere le misure idonne a conservare le specie animali e vegetali autoctone con la loro diversità specifica e con popolazioni sufficienti, provvedendo, in particolare, ad assicurare habitat sufficientemente estesi.
    Glejte tudi:IATE
  • sl
    Opomba: Termin "samonikla živalska vrsta" je bil najdem samo v besedilu Alpske konvencije; na nacionalni in evropski ravni v dokumentih v korpusu se v tem kontekstu kot sinonima pojavljata termina "domorodna živalska vrsta" in "avtohtona živalska vrsta".
    Sobesedilo: Pogodbenice se zavezujejo, da bodo sprejele ustrezne ukrepe, s katerimi bodo zagotovile obstoj samoniklih živalskih in rastlinskih vrst v njihovi raznovrstnosti in zadostno populacijo, kar bodo storile z zagotavljanjem dovolj velikih življenjskih prostorov.
    Opomba: Termin se v besedilu Alpske konvencije ne pojavlja.
508itsostanza grassa animale
508
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#94732
Projekt: Eurovoc
509esaceite de origen animal
509
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#94735
Projekt: Eurovoc
510esespectáculo de animales
510
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#94738
Projekt: Eurovoc
511frexpérimentation animaleokolje
511
Zadnja sprememba: 2015-01-23
#95859
Projekt: Eurovoc
Področje::
okolje
512enanimation interpolationinformatika
512
Zadnja sprememba: 2010-07-09
#102867
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
513frdéclencheur d'animationinformatika
513
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#104957
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
514slseznam animacij po meriinformatika
514
Zadnja sprememba: 2018-10-10
#108334
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
515enrecalculation animationinformatika
515
Zadnja sprememba: 2015-08-14
#126616
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
516fralimentation des animauxveterina
516
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#58
Področje::
veterina
  • en
    Definicija: Ingestion, digestion and/or assimilation of food by animals.
    Vir definicije: LBC
    Vir - besedilo: 31998L0068 Commission Directive 98/68/EC laying down the standard document referred to in Article 9(1) of Council Directive 95/53/EC and certain rules for checks at the introduction into the Community of feedingstuffs from third countries, Introduction
    Sobesedilo: Whereas a close cooperation between the customs authority and the competent authority in the field of animal nutrition must be established in order to ensure that inspection procedures are not eluded
  • sl
    Vir - besedilo: 31998L0068 Direktiva Sveta 98/68/ES z dne 10. septembra 1998 o določitvi standardnega dokumenta iz prvega odstavka člena 9 člena Direktive Sveta 95/53/ES in nekaterih predpisov za preglede krme pri uvozu iz tretjih držav, uvodne določbe
    Opomba: ne živalska prehrana
    Sobesedilo: ker je treba zaradi preprečevanja izogibanja pregledom vzpostaviti tesno sodelovanje med carinskim organom in pristojnim organom na področju prehrane živali
    Definicija: Vnos hrane, prebava in/ali presnova hrane pri živalih.
    Vir definicije: LBC
    Vir - besedilo: Tezaver Gemet, https://www.eionet.europa.eu/gemet/sl/about/
517itnutrizione degli animali
517
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#58
  • en
    Definicija: Ingestion, digestion and/or assimilation of food by animals.
    Vir definicije: LBC
    Vir - besedilo: 31998L0068 Commission Directive 98/68/EC laying down the standard document referred to in Article 9(1) of Council Directive 95/53/EC and certain rules for checks at the introduction into the Community of feedingstuffs from third countries, Introduction
    Sobesedilo: Whereas a close cooperation between the customs authority and the competent authority in the field of animal nutrition must be established in order to ensure that inspection procedures are not eluded
  • sl
    Vir - besedilo: 31998L0068 Direktiva Sveta 98/68/ES z dne 10. septembra 1998 o določitvi standardnega dokumenta iz prvega odstavka člena 9 člena Direktive Sveta 95/53/ES in nekaterih predpisov za preglede krme pri uvozu iz tretjih držav, uvodne določbe
    Opomba: ne živalska prehrana
    Sobesedilo: ker je treba zaradi preprečevanja izogibanja pregledom vzpostaviti tesno sodelovanje med carinskim organom in pristojnim organom na področju prehrane živali
    Definicija: Vnos hrane, prebava in/ali presnova hrane pri živalih.
    Vir definicije: LBC
    Vir - besedilo: Tezaver Gemet, https://www.eionet.europa.eu/gemet/sl/about/
518enmovement of live animalsveterina
518
Zadnja sprememba: 2019-06-10
#854
Področje::
veterina
519enmigratory animal speciesokolje
519
Zadnja sprememba: 2005-11-23
#4119
Projekt: prevodi slovenskih predpisov
Področje::
okolje
520enherbivorous wild animalsokolje
520
Zadnja sprememba: 2000-02-04
#4352
Projekt: prevodi slovenskih predpisov
Področje::
okolje
521enkeeping of small animals
521
Zadnja sprememba: 1999-08-10
#6647
522franimal reproducteur mâleveterina
522
Zadnja sprememba: 2004-08-25
#22659
Področje::
veterina
523enstage of life of animalsokolje
523
Zadnja sprememba: 2005-11-08
#25333
Področje::
okolje
524enlive animals regulationsokolje
524
Zadnja sprememba: 2004-09-02
#25598
Področje::
okolje
  • sl
    Vir - besedilo: 32001R1808 Uredba Komisije (ES) št. 1808/2001 z dne 30. avgusta 2001 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi
    Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, prostor in energijo
525eninter-animal variabilitykemija
525
Zadnja sprememba: 2003-03-11
#30421
Področje::
kemija
  • en
    Vir - besedilo: 32000L0032 Commission Directive 2000/32/EC of 19 May 2000 adapting to technical progress for the 26th time Council Directive 67/548/EEC on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances, Annex 4B: 1.4.2.2.
526en'animal' aid applicationkmetijstvo
526
Zadnja sprememba: 2004-08-04
#37455
Področje::
kmetijstvo
527enbovine animal productionkmetijstvo
527
Zadnja sprememba: 2024-12-05
#45531
Področje::
kmetijstvo
528enfeedingstuff for animalskmetijstvo
528
Zadnja sprememba: 2023-02-24
#45548
Področje::
kmetijstvo
529enanimal disease situationhrana, trgovina
529
Zadnja sprememba: 2004-08-16
#49479
Področje::
hrana
trgovina
530enanimal health inspectionveterina, kmetijstvo
530
Zadnja sprememba: 2025-01-09
#49495
Področje::
veterina
kmetijstvo
531enwild clovenhoofed animalveterina
531
Zadnja sprememba: 2005-01-17
#52436
Področje::
veterina
532enanimal-health managementveterina, kmetijstvo
532
Zadnja sprememba: 2005-05-19
#55218
Področje::
veterina
kmetijstvo
  • sl
    Vir - besedilo: 31999R1804 Uredba Sveta (ES) št. 1804/1999z dne 19. julija 1999 o vključitvi živinoreje v področje veljavnosti Uredbe (EGS) št. 2092/91 o ekološki pridelavi kmetijskih proizvodov in označevanju tovrstno pridelanih kmetijskih proizvodov in živil, uvod (15)
    Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
533esenfermedades de animalesokolje
533
Zadnja sprememba: 2014-09-18
#70120
Področje::
okolje
534itprotezione degli animaliveterina, kmetijstvo
534
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#70128
Področje::
veterina
kmetijstvo
535fralimentation des animauxveterina, kmetijstvo
535
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#70935
Področje::
veterina
kmetijstvo
536italimentazione di animali
536
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#70935
537esderechos de los animalesokolje
537
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#73030
Področje::
okolje
  • en
    Definicija: Just claims, legal guarantees or moral principles accorded to sentient, non-human species, including freedom from abuse, consumption, experimentation, use as clothing or performing for human entertainment.
    Vir definicije: ONE / RHW
  • sl
    Definicija: Pravna jamstva ali moralna načela glede zaščite občutljivih, živalskih vrst, vključujoč zaščito pred zlorabo, izvajanjem poskusov, uporabo za prehrano in oblačila ali zabavo.
    Vir definicije: ONE / RHW
    Vir - besedilo: Tezaver Gemet, https://www.eionet.europa.eu/gemet/sl/about/
538enanimal health protectionkmetijstvo, veterina
538
Zadnja sprememba: 2023-03-28
#73595
Področje::
kmetijstvo
veterina
539enproduct of animal originkmetijstvo
539
Zadnja sprememba: 2023-02-24
#73596
Področje::
kmetijstvo
540enprocessed animal proteinveterina
540
Zadnja sprememba: 2006-12-08
#76992
Področje::
veterina
541enoffal from ovine animalsveterina
541
Zadnja sprememba: 2006-12-08
#77007
Področje::
veterina
  • sl
    Vir - besedilo: 31994D0334 Odločba Komisije z dne 26. maja 1994 o spremembi Odločbe 93/402 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in izdajanju veterinarskih spričeval za uvoz svežega mesa iz južnoameriških držav, z namenom upoštevanja določenih vrst mesa iz Urugvaja
542enAnimal Husbandry Sectionadministracija
542
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#84411
Projekt: prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
543itspecie animale autoctona
543
Zadnja sprememba: 2008-09-22
#90351
Projekt: LexALP - terminologija Alpske konvencije
  • de
    Sobesedilo: Die Vertragsparteien verpflichten sich, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um einheimische Tier- und Pflanzenarten in ihrer spezifischen Vielfalt mit ausreichenden Populationen, namentlich durch die Sicherstellung genügend großer Lebensräume, zu erhalten.
    Opomba: In den EU Texten werden "heimisch" und "einheimisch" als Synonyme behandelt. Man spricht meist von "heimischen Pflanzenarten" aber von "einheimischen Arten". Auch im deutschen Recht [siehe BNatSchG 2002 § 10, Abs. 2, S. 5] sind dies Synonyme, obwohl man in der Umgangssprache und in Umweltschutzkreisen auch zwischen einheimischen Arten (also schon seit jeher wachsende Arten) und heimische Arten (also vom Menschen eingeführte aber mittlerweile verwildert und dem Lebensraum angepasst) unterscheidet.
  • fr
    Definicija: Espèce [animale] qui est originaire et présente, à l'état naturel, dans une région particulière.
    Sobesedilo: Les Parties contractantes s'engagent à prendre des mesures appropriées pour conserver les espèces animales et végétales indigènes dans leur diversité spécifique et dans des populations suffisantes, en s'assurant notamment que les habitats soient de dimension suffisante.
  • it
    Definicija: Specie animale [...] originaria del territorio dove viene rinvenuta.
    Sobesedilo: Le Parti contraenti si impegnano ad assumere le misure idonne a conservare le specie animali e vegetali autoctone con la loro diversità specifica e con popolazioni sufficienti, provvedendo, in particolare, ad assicurare habitat sufficientemente estesi.
    Glejte tudi:IATE
  • sl
    Opomba: Termin "samonikla živalska vrsta" je bil najdem samo v besedilu Alpske konvencije; na nacionalni in evropski ravni v dokumentih v korpusu se v tem kontekstu kot sinonima pojavljata termina "domorodna živalska vrsta" in "avtohtona živalska vrsta".
    Sobesedilo: Pogodbenice se zavezujejo, da bodo sprejele ustrezne ukrepe, s katerimi bodo zagotovile obstoj samoniklih živalskih in rastlinskih vrst v njihovi raznovrstnosti in zadostno populacijo, kar bodo storile z zagotavljanjem dovolj velikih življenjskih prostorov.
    Opomba: Termin se v besedilu Alpske konvencije ne pojavlja.
544itspecie animale selvaticaokolje
544
Zadnja sprememba: 2008-09-19
#90652
Projekt: LexALP - terminologija Alpske konvencije
Področje::
okolje
  • de
    Opomba: Der Begriff "wildlebende Tierart" wird im Plural als Synonym für "Wildfauna" verwendet.
    Sobesedilo: Die Vertragsparteien treffen die erforderlichen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Landschaftsplanung in Abstimmung mit der Raumplanung darauf hinzuwirken, daß die natürlichen und naturnahen Lebensräume der wildlebenden Tier- und Pflanzenarten sowie die übrigen Strukturelemente der Natur- und Kulturlandschaft erhalten bleiben und entwickelt werden.
  • fr
    Definicija: Espéce animale qui est retournée à l'état sauvage ou [...] espèce animale non domestiquée.
    Sobesedilo: [C]haque Partie contractante s'engage à prendre les mesures nécessaires pour assurer la protection, la gestion et si besoin est, la restauration de la nature et des paysages dans l'espace alpin, y compris des espèces animales et végétales sauvages, de leur diversité et de leurs habitats, tout en prenant en considération leur utilisation écologiquement tolérable.
  • it
    Definicija: Specie animale che cresce e vive in libertà; specialmente in contrapposizione a specie domestica e addomesticata.
    Opomba: Il termine "specie animali selvatiche" ricorre spesso, nel contesto internazionale, quale sinonimo di fauna selvatica. Usato al singolare esso assume naturalmente un'altra accezione, indicando una particolare specie della fauna selvatica e non quest'ultima nel suo complesso.
    Sobesedilo: [Sono] materie oggetto di inventari [...] [lo] [s]tato di fatto delle specie vegetali e animali selvatiche e dei loro biotopi [e lo] [s]tato dei rilevamenti delle specie animali selvatiche[.]
    Glejte tudi:IATE
545esmateria de origen animal
545
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#96699
Projekt: Eurovoc
546itaggiungere un'animazioneinformatika
546
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#103991
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
  • en
    Definicija: To add a special visual or sound effect to text or an object. For example, you can have your text bullet points fly in from the left, one word at a time, or hear the sound of applause when a picture is uncovered.
547escombinación de animacióninformatika
547
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#106899
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
  • en
    Definicija: Adds preset visual effects to text on slides. Ranging from subtle to exciting, each scheme usually includes an effect for the slide title and an effect that is applied to bullets or paragraphs on a slide.
548deüberlappende Animationeninformatika
548
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#113791
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
  • en
    Definicija: More than one animation storyboard that runs at the same time. If the storyboards animate the same property, then the second animation takes over changing the property. If there is no keyframe set at the zero second mark of the second animation, then a smooth transition called a "hand off" occurs. Otherwise, there is an abrupt transition to the value of the property at the zero second mark.
549esanimaciones superpuestas
549
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#113791
Projekt: Microsoft Terminology Database
  • en
    Definicija: More than one animation storyboard that runs at the same time. If the storyboards animate the same property, then the second animation takes over changing the property. If there is no keyframe set at the zero second mark of the second animation, then a smooth transition called a "hand off" occurs. Otherwise, there is an abrupt transition to the value of the property at the zero second mark.
550franimal de l'espèce bovinekmetijstvo
550
Zadnja sprememba: 2006-06-16
#140
Področje::
kmetijstvo
Zadetki
501–550/997
Anime