Vir - besedilo: Rome Statute of the International Criminal Court, Article 89(2)
Sobesedilo: If an admissibility ruling is pending, the requested State may postpone the execution of the request for surrender of the person until the Court makes a determination on admissibility.
Vir - besedilo: Rimski statut Mednarodnega kazenskega sodišča, člen 89(2)
Vir - ustanova: Komisija za redakcijo prevodov mednarodnih sporazumov
Sobesedilo: Če odločanje o dopustnosti še ni končano, lahko zaprošena država zadrži izpolnitev zahteve za predajo osebe, dokler Sodišče ne odloči o dopustnosti.
Vir - besedilo: 31992L0012 Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products, Article 19(3)
Vir - besedilo: 31992L0012 Direktiva Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske proizvode in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih proizvodov, člen 19(3)
Vir - besedilo: Rome Statute of the International Criminal Court, Article 50(1)
Sobesedilo: The judgements of the Court, as well as other decisions resolving fundamental issues before the Court, shall be published in the official languages.
Vir - besedilo: 31993L0084 Commission Directive 93/84/EEC of 30 September amending Directive 80/723/EEC on the transparency of financial relations between Member States and public undertakings, Article 1(2)(2)(ii)
Vir - besedilo: 31993L0084 Direktiva Komisije 93/84/EGS z dne 30. septembra 1993 o spremembah Direktive 80/723/EGS o preglednosti finančnih odnosov med državami članicami in javnimi podjetji, člen 1(2)(2)(ii)
Opomba: npr. pri izvršbi na podlagi slovenskega izvršilnega naslova proti dolžniku, ki živi v Nemčiji, mora pred samo izvršbo slovenski naslov formalno potrditi pristojno nemško sodišče
Vir opombe: Slovensko-nemška gospodarska zbornica, Ljubljana
Vir - besedilo: 31996D0412 Council decision of 25 June 1996 concerning the conclusion on behalf of European Community, as regards matters within its competence, of the results of the World Trade Organization negotiations on financial services and on the movement of natural persons
Vir - besedilo: 31996D0412 Sklep Sveta z dne 25. junija 1996 o sklenitvi v imenu Evropske skupnosti (v okviru njene pristojnosti) rezultatov pogajanj s Svetovno trgovinsko organizacijo o finančnih storitvah in pretoku fizičnih oseb
Vir - besedilo: 31988R0486 Council Regulation (EGC) No 486/88 of 22 February 1988 amending the regulations, recommendations and decisions imposing anti-dumping duties, Title
Vir - besedilo: 31988R0486 Uredba Komisije (EGS) št. 486/88 z dne 22. februarja 1988 o spremembi uredb, priporočil in odločb o uvedbi protidampinških dajatev, naslov
Vir - besedilo: 32002R1605 Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities, Article 59
Sobesedilo: Authorising officers by delegation or subdelegation may act only within the limits set by the instrument of delegation or subdelegation.
Vir - besedilo: 32002R1605 Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti, člen 59
Vir - ustanova: Ministrstvo za finance
Sobesedilo: Odredbodajalci lahko na podlagi prenosa ali nadaljnjega prenosa delujejo samo v mejah, ki jih določa odločba o prenosu ali nadaljnjem prenosu.
Definicija: comes from the Health and Safety Executive (HSE) and is highest form of health and safety sanction; it is a warning to stop work immediately where there is an imminent threat of injury or death
Vir definicije: Prosafety Management, https://www.prosafetymanagement.co.uk/prohibition-notice/
Sobesedilo: Če zavezanec v roku, ki ga z odločbo določi inšpektor, ne odpravi ugotovljenih nepravilnosti in pomanjkljivosti, lahko inšpektor z odločbo, če je to potrebno, do odprave nepravilnosti oziroma dokler je to potrebno, prepove opravljanje dejavnosti
Vir - besedilo: 32002R2343 Commission Regulation (EC, Euratom) No 2343/2002 of 23 December 2002 on the framework Financial Regulation for the bodies referred to in Article 185 of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities, Preamble (13)
Vir - besedilo: 32002R2343 Uredba Komisije (ES, Euratom) št. 2343/2002 z dne 23. decembra 2002 o okvirni finančni uredbi za organe iz člena 185 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi za splošni proračun Evropskih skupnosti, uvod (13)
Vir - besedilo: Zakon o ratifikaciji Skupne konvencije o varnosti ravnanja z izrabljenim gorivom in varnosti ravnanja z radioaktivnimi odpadki, Ur. l. RS št. 7/1999