Vir - besedilo: 32000R2082 Uredba Komisije (ES) št. 2082/2000 z dne 6. septembra 2000 o sprejetju Eurocontrolovih standardov ter spremembi Direktive 97/15/ES o sprejetju Eurocontrolovih standardov in spremembi Direktive Sveta 93/65/EGS
Sobesedilo: Um auf Verkehrslenkungseffekte durch eine bessere Anrechnung der wahren Kosten der verschiedenen Verkehrsträger hinzuwirken, einigen sich die Vertragsparteien auf die Umsetzung des Verursacherprinzips und unterstützen die Entwicklung und Anwendung eines Berechnungssystems zur Ermittlung der Wegekosten und der externen Kosten. Ziel ist es, schrittweise verkehrsspezifische Abgabensysteme einzuführen, die es erlauben, auf gerechte Weise die wahren Kosten zu decken. Dabei sollen Systeme eingeführt werden, die [...] Anreize bieten, Potentiale ökologischer und sozioökonomischer Belastungsminderung mit strukturellen und raumordnerischen Maßnahmen der Verkehrsbeeinflussung vermehrt zu nutzen.
Sobesedilo: Souhaitant influer sur la répartition modale du trafic par une meilleure prise en compte des coûts réels des différents modes de transport, il est convenu d'appliquer le principe du pollueur-payeur et de soutenir la mise en place d'un système de calcul permettant de déterminer les coûts d'infrastructure et les coûts externes. L'objectif est d'introduire progressivement des systèmes de tarification spécifiques au trafic qui permettent de couvrir de façon équitable ces coûts réels et qui [...] inciteront à une réduction des coûts écologiques et socio-économiques par le biais de mesures structurelles et d'aménagement du territoire ayant une répercussion sur les transports.
Sobesedilo: Al fine di influire sulla ripartizione modale dei trasporti per mezzo di una migliore considerazione dei costi reali dei differenti vettori, le Parti contraenti convengono di applicare il principio di causalità e sostengono l'applicazione di un sistema di calcolo che permetta l'individuazione dei costi d'infrastruttura e di quelli esterni. L'obiettivo č quello di introdurre progressivamente sistemi di tassazione che permettano di coprire in modo equo questi costi reali e che [...] offrano incentivi che permettano una riduzione dell'impatto ecologico e socio-economico tramite provvedimenti strutturali e territoriali che incidano sui trasporti.
Sobesedilo: Da bi z boljšim zaračunavanjem realnih stroškov različnih nosilcev prometa vplivali na učinke usmerjanja prometa, se pogodbenice dogovorijo za udejanjenje načela povzročitelja ter podpirajo razvoj in uporabo obračunskega sistema za ugotavljanje stroškov poti in eksternih stroškov. Cilj je postopna uvedba sistemov pristojbin, specifičnih za posamezne zvrsti prometa, ki bi dovoljevali, da se pravično krijejo realni stroški. Pri tem bi bilo potrebno uvesti sisteme, ki [...] stimulirajo k večji izrabi potencialov zmanjševanja okoljskih in socialno-gospodarskih obremenitev s strukturnimi ukrepi in ukrepi urejanja prostora, ki vplivajo na promet.
Sobesedilo: Les Parties contractantes s'efforcent, dans l'ensemble de l'espace alpin, en tenant compte également des intérêts de la population locale, de réduire les nuisances et détériorations subies par la nature et les paysages. Elles font en sorte que toute utilisation ayant un effet sur l'espace, ménage la nature et les paysages. Elles prennent en outre toute mesure appropriée à la conservation et si besoin est, à la restauration d'éléments caractéristiques des paysages naturels et proches de leur état naturel, de biotopes, d'écosystèmes et de paysages ruraux traditionnels.
Sobesedilo: Die Vertragsparteien [...] ergreifen [...] alle geeigneten Maßnahmen zur Erhaltung und, soweit erforderlich, Wiederherstellung besonderer natürlicher und naturnaher Landschaftsstrukturelemente, Biotope, Ökosysteme und traditioneller Kulturlandschaften.
Sobesedilo: [Le parti contraenti] [...] adottano [...] tutte le misure idonee a conservare e, per quanto necessario, a ripristinare particolari elementi strutturali, naturali e quasi naturali del paesaggio, biotopi, ecosistemi e paesaggi rurali tradizionali.
Sobesedilo: Pogodbenice si na vsem alpskem prostoru ob hkratnem upoštevanju interesov tam živečega prebivalstva prizadevajo za zmanjšanje obremenitev in škodljivih vplivov na naravo in krajino. [...] Poleg tega sprejmejo vse potrebne ukrepe za ohranjanje in po potrebi za ponovno vzpostavitev posebnih naravnih in sonaravnih strukturnih prvin krajine, biotopov, ekosistemov in tradicionalne kulturne krajine.
Definicija: Any of the divalent electropositive metals beryllium, magnesium, calcium, strontium, barium, and radium, belonging to group 2A of the periodic table.
Definicija: Dvovalentne elektropozitivne kovine: berilij, magnezij, kalcij, stroncij, barij in radij, ki sestavljajo skupino 2A periodnega sistema elementov.
Vir definicije: CED
Vir - besedilo: Tezaver Gemet, https://www.eionet.europa.eu/gemet/sl/about/
Vir - besedilo: 32001D0748 Council Decision of 16 October 2001 concerning the signing on behalf of the European Community of the United Nations Protocol on the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts, components and ammunition, annexed to the Convention against transnational organised crime
Vir - besedilo: 32001D0748 Sklep Sveta z dne 16. oktobra 2001 o podpisu v imenu Evropske skupnosti Protokola Združenih narodov proti nedovoljeni proizvodnji in prometu strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva, priloženem Konvenciji ZN proti mednarodnemu organiziranemu kriminalu
Vir - besedilo: 31996R2223 Council Regulation (EC) No 2223/96 of 25 June 1996 on the European system of national and regional accounts in the Community
Definicija: Dénomination [qualifiant] [...] un produit dont la production, la transformation et l'élaboration doivent avoir lieu dans une aire géographique déterminée avec un savoir-faire reconnu et constaté.
Opomba: Le terme est plus souvent utilisé dans les corpus juridiques européen et français dans sa forme courte, à savoir "appellation d'origine contrôlée".
Sobesedilo: La promotion est assurée, entre autres, au moyen de marques d'appellation d'origine contrôlée et de garantie de qualité, permettant à la fois la défense des producteurs et des consommateurs.
Sobesedilo: Die Förderung [der Produkte der Berglandwirtschaft] erfolgt unter anderem durch Ursprungsmarken mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung und Qualitätsgarantie, die dem Schutz von Produzenten und Konsumenten gleichermaßen dienen.
Definicija: Ursprungsmarke, die auf nationaler Ebene Lebensmittelerzeugnisse aus einer begrenzten Gegend bezeichnet, die mit einheimischen Rohstoffen und traditionellen Erzeugungsmethoden hergestellt worden sind.
Definicija: [M]archio nazionale, che viene attribuito con decreto ai prodotti alimentari originari di una zona limitata, che in questa zona vengono realizzati con l'uso di materia prima locale, secondo usi tradizionali, leali e costanti.
Sobesedilo: La promozione [dei prodotti dell'agricoltura di montagna] avviene tra l'altro, mediante marchi di denominazione controllata dell'origine e di garanzia della qualità, a tutela sia dei produttori sia dei consumatori.
Definicija: [M]archio nazionale, che viene attribuito con decreto ai prodotti alimentari originari di una zona limitata, che in questa zona vengono realizzati con l'uso di materia prima locale, secondo usi tradizionali, leali e costanti.
Opomba: Il sistema Convenzione delle Alpi utilizza il termine "marchio di denominazione controllata dell'origine"; in genere si preferisce però parlare di "marchio di denominazione d'origine controllata", o, semplicemente, "denominazione d'origine controllata".
Definicija: [Blagovna znamka, ki nosi] ime geografskega območja, v izjemnih primerih države, in [ki] se uporablja za označevanje kmetijskega pridelka oziroma živila, ki v celoti izvira iz določenega geografskega območja in za izdelavo katerega so surovine pridelane na istem geografskem območju.
Sobesedilo: Spodbujanje [trženja proizvodov hribovskega kmetijstva] med drugim vključuje blagovne znamke s kontroliranim poreklom in z jamstvom kakovosti, ki enako ščitijo proizvajalce in potrošnike.
Vir - besedilo: 31996R2223 Council Regulation (EC) No 2223/96 of 25 June 1996 on the European system of national and regional accounts in the Community, Annex A, 4.07(a)2
Vir - besedilo: 31996R2223 Uredba Sveta (ES) št. 2223/96 z dne 25. junija 1996 o Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti, Priloga A
Vir - besedilo: 31992Y1216(02) Council Resolution of 3 December 1992 concerning the relationship between industrial competitiveness and environmental protection
Vir - besedilo: 31993R3030 Council Regulation (EEC) No 3030/93 of 12 October 1993 on common rules for imports of certain textile products from third countries
Vir - besedilo: 31993R3030 Uredba Sveta št. 3030/93 z dne 12. oktobra 1993 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav
Definicija: Note that "socio-educational instructors" is meaningless to an English speaker and the correct term-"youth workers"-should be used except when specifically quoting this Article.
Vir - besedilo: Treaty on European Union, Maastricht 1992; 2) BTB
Definicija: A dialog box that opens when the user clicks Configure in the Options dialog box, on the Accounts tab. The user enters phone configuration information in this dialog box for the phone that is integrated with Communicator.
Vir definicije: Prispevek o uporabi Listine Evropske unije o temeljnih pravicah v Sloveniji v letu 2021, Raziskovalno-dokumentacijski sektor, Državni zbor
Vir - besedilo: 31993L0022 Council Directive 93/22/EEC of 10 May 1993 on investment services in the securities field, Preamble (23)
Sobesedilo: Whereas firms which provide investment services consisting exclusively in the administration of employee-participation schemes and which therefore do not provide investment services for third parties should not be covered by this Directive.
Vir - besedilo: 31993L0022 Direktiva Sveta 93/22/EGS z dne 10. maja 1993 o investicijskih storitvah na področju vrednostnih papirjev, uvod (23)
Vir - ustanova: Ministrstvo za finance
Sobesedilo: Ker naj ta direktiva ne zajema podjetij, ki opravljajo zgolj finančne storitve, ki predstavljajo upravljanje programov udeležbe zaposlenih v kapitalu delodajalca in torej ne opravljajo finančnih storitev za tretje stranke.
Opomba: In der Pluralform öfters als im Singular vorkommend.
Sobesedilo: Die Vertragsparteien verpflichten sich zur Zusammenarbeit insbesondere bei der Kartierung, der Ausweisung, Pflege und Überwachung von Schutzgebieten und sonstigen schützenswerten Elementen von Natur- und Kulturlandschaft[.]
Opomba: In der Pluralform öfters als im Singular vorkommend.
Sobesedilo: [A]rt und Intensität der Nutzung des Alpenraums haben in den letzen Jahrzehnten in weiten Gebieten zu unwiederbringlichen Verlusten an erhaltenswerten Bestandteilen von Landschaft, Biotopen und Arten geführt[.]
Definicija: Elément qui est si précieux pour le paysage d'une zone donnée qu'il doit bénéficier de mesures de protection, de gestion et de mise en valeur afin de préserver la qualité de ce paysage.
Sobesedilo: Les Parties contractantes s'engagent à coopérer, en particulier en ce qui concerne la cartographie, la délimitation, la gestion et la surveillance des espaces protégés et d'autres éléments des paysages naturels et ruraux dignes d'être protégés [...].
Sobesedilo: Conscientes que la nature et l'intensité de l'utilisation de l'espace alpin pendant les dernières décennies ont abouti, dans de vastes zones, à des pertes irréparables d'éléments du paysage ainsi que de biotopes et d'espèces méritant d'être conservés et qu'elles provoqueront d'autres pertes si elles se poursuivent sans modification [.]
Definicija: Elemento del paesaggio di una zona determinata di tale pregio da richiedere l'adozione di misure di protezione e di gestione al fine di preservare la qualità del paesaggio, e da meritare che se ne preveda la valorizzazione.
Opomba: Il termine ricorre con più frequenza al plurale.
Sobesedilo: Le Parti contraenti si impegnano a cooperare, in particolare per: il rilevamento cartografico, la delimitazione, la gestione e il controllo delle aree protette e di altri elementi del paesaggio naturale e rurale meritevoli di protezione, l'interconnessione a rete dei biotopi, la definizione di modelli, programmi e/o piani paesaggistici, la prevenzione e il riequilibrio di compromissioni della natura e del paesaggio, l'osservazione sistematica della natura e del paesaggio, la ricerca scientifica, nonché per ogni altra misura di protezione delle specie animali e vegetali selvatiche , della loro diversità e dei loro habitat , e per la definizione di relativi criteri comparabili , in quanto ciò risulti necessario e funzionale.
Opomba: Il termine ricorre con più frequenza al plurale.
Sobesedilo: [I]n vaste aree, modalità e intensità dell'uso del territorio alpino hanno provocato negli ultimi decenni e provocheranno ulteriormente, se perpetuate, perdite irrecuperabili di elementi meritevoli di conservazione del paesaggio, dei biotopi e delle specie[.]
Definicija: Prvina, ki je na določenem območju tako pomembna za krajino, da zahteva varstvene ukrepe in ukrepe upravljanja, ki ohranjajo kakovost in vrednote krajine.
Sobesedilo: Pogodbenice se zavezujejo, da bodo še posebej sodelovale pri kartiranju, opredeljevanju, urejanju in nadzorovanju zavarovanih območij in vseh preostalih prvin naravne in kulturne krajine, ki jih je vredno varovati, pri ustvarjanju mrež biotopov, izdelavi zasnov, programov in/ali načrtov za krajinsko urejanje, pri preprečevanju poškodb narave in krajine in pri nadomestilih zanje, sistematičnem opazovanju narave in krajine, raziskovanju kakor tudi pri vseh preostalih ukrepih za varstvo prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst, njihove raznovrstnosti in življenjskih prostorov, z določanjem primerljivih meril vred, če je to potrebno in smiselno.
Vir - besedilo: 31998R1606 Council Regulation (EC) No 1606/98 of 29 June 1998 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 with a view to extending them to cover special schemes for civil servants, Annex
Vir - besedilo: 31998R1606 Uredba Sveta (ES) št. 1606/98 z dne 29. junija 1998 o spremembah Uredbe (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti, in Uredbe (EGS) št. 574/2 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 zaradi razširitve njune veljavnosti na posebne sisteme za javne uslužbence
Vir - ustanova: Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve
Definicija: Transact-SQL keywords that control the flow of execution of SQL statements and statement blocks in triggers, stored procedures, and batches.
Vir - besedilo: 32003R0882 Council Regulation (EC) No 882/2003 of 19 May 2003 establishing a tuna tracking and verification system, Preamble (3)
Sobesedilo: The purpose of this system is to enable dolphin-safe tuna to be distinguished from non-dolphin-safe tuna from the time it is caught to the time it is ready for retail sale.
Vir - besedilo: 32003R0882 Uredba Sveta (ES) št. 882/2003 z dne 19. maja 2003 o vzpostavitvi sistema sledenja in kontrole za tune, uvod (3)
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Sobesedilo: Namen tega sistema je omogočiti ločevanje tunov, ulovljenih brez ogrožanja delfinov, od tunov, ulovljenih z ogrožanjem delfinov, od takrat, ko so ulovljeni, do takrat, ko so pripravljeni za trgovino na drobno.
Definicija: A feature in Windows Server that enables remote management of Windows Server operating systems by allowing users to open and run management tools on a remote computer.
Definicija: Organo con funzioni di prevenzione e repressione degli illeciti ambientali.
Opomba: "Organo di vigilanza per la protezione della natura" sembra fare generico riferimento ad ogni organo con funzioni di prevenzione e repressione in materia ambientale; in quest'ottica parrebbe forse più opportuno parlare di "organo di vigilanza ambientale".
Sobesedilo: [L'o]rganizzazione della protezione della natura e della tutela del paesaggio (struttura, competenze/attività, personale e dotazione finanziaria) [...] [prevede tra l'altro] organi consultivi per la protezione della natura [e] organi di vigilanza per la protezione della natura[.]
Definicija: For Latin-based languages only, the distance you need to move the stylus to the right of the right edge of the ink for the ink to be immediately converted to text. The trigger distance is used by the handwriting recognition feature to detect that a user has started writing the next word.
Vir - besedilo: 32002R1605 Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities, Article 59
Sobesedilo: Authorising officers by delegation or subdelegation may act only within the limits set by the instrument of delegation or subdelegation.
Vir - besedilo: 32002R1605 Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti, člen 59
Vir - ustanova: Ministrstvo za finance
Sobesedilo: Odredbodajalci lahko na podlagi prenosa ali nadaljnjega prenosa delujejo samo v mejah, ki jih določa odločba o prenosu ali nadaljnjem prenosu.
Definicija: The currency amount of the price variance between a vendor invoice line and the corresponding purchase order line, calculated as follows:(Invoice net unit price - Purchase order net unit price) *Update invoice quantity