Iščem...
Iskalni niz je predolg.
Zadetki
8251–8300/16405
coma
8251frélaboration du droit communautaire
8251
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#95505
Projekt: Eurovoc
8252enCommunity Fisheries Control Agency
8252
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#95162
Projekt: Eurovoc
8253frHigh Definition Compatible Digitalinformatika
8253
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#12766
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
8254encompetitive position of productionkonkurenca, industrija
8254
Zadnja sprememba: 2002-06-11
#19238
Področje::
konkurenca
industrija
8255frsubstitution de composés halogénéskemija
8255
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#72419
Področje::
kemija
  • sl
    Definicija: Halogenirane spojine bi morale biti zaradi svojih strupenih in obstojnih lastnosti nadomeščene z okolju prijaznimi spojinami, kot so v industriji za obdelavo kovin topila za maščobo na vodni osnovi ali prekrivna sredstva na vodni osnovi.
    Vir definicije: RRDA
    Vir - besedilo: Tezaver Gemet, https://www.eionet.europa.eu/gemet/sl/about/
8256itHigh Definition Compatible Digital
8256
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#12766
Projekt: Microsoft Terminology Database
8257endrawing up of the Community budget
8257
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#95507
Projekt: Eurovoc
8258deMicrosoft Office Communicator 2005informatika
8258
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#110267
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
8259enCompetences Forecasting Task Forceadministracija
8259
Zadnja sprememba: 2021-10-25
#137120
Projekt: prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
8260slHigh Definition Compatible Digital
8260
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#12766
Projekt: Microsoft Terminology Database
8261enMicrosoft Office Communicator 2005
8261
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#110267
Projekt: Microsoft Terminology Database
8262itmodulo per commenti e suggerimentiinformatika
8262
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#109620
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
8263esMicrosoft Office Communicator 2005
8263
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#110267
Projekt: Microsoft Terminology Database
8264enin the interest of combating fraudEU zunanje zadeve
8264
Zadnja sprememba: 2005-02-21
#52810
Področje::
EU zunanje zadeve
8265frMicrosoft Office Communicator 2005
8265
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#110267
Projekt: Microsoft Terminology Database
8266itMicrosoft Office Communicator 2005
8266
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#110267
Projekt: Microsoft Terminology Database
8267slMicrosoft Office Communicator 2005
8267
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#110267
Projekt: Microsoft Terminology Database
8268esComité de asociación: CE - PoloniaEU splošno
8268
Zadnja sprememba: 2008-06-09
#5202
Področje::
EU splošno
8269frComité d'association: CE - Pologne
8269
Zadnja sprememba: 2008-06-09
#5202
8270itservizi comuni di PerformancePointinformatika
8270
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#101153
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
8271enStanding Committee on Plant Healthkmetijstvo
8271
Zadnja sprememba: 2003-10-15
#4966
Področje::
kmetijstvo
8272enEC - Romania Association CommitteeEU splošno
8272
Zadnja sprememba: 2008-06-09
#5203
Področje::
EU splošno
8273enmarket and competition distortionskonkurenca, ekonomija
8273
Zadnja sprememba: 2005-12-19
#31028
Področje::
konkurenca
ekonomija
8274esComité de asociación: CE - Rumanía
8274
Zadnja sprememba: 2008-06-09
#5203
8275ennon-compliance with the conditionsekonomija
8275
Zadnja sprememba: 2006-05-31
#44834
Področje::
ekonomija
8276enrepresent the Community on Councilekonomija
8276
Zadnja sprememba: 2005-05-26
#55570
Področje::
ekonomija
  • en
    Vir - besedilo: 31999D0279 Council Decision of 22 March 1999 concerning the conclusion, on behalf of the European Community, of the interregional framework cooperation agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Southern Common Market and its Party States, of the other part(1999/279/EC), Article 2
  • sl
    Vir - besedilo: 31999D0279 Sklep Sveta z dne 22. marca 1999 v imenu Skupnosti, o sklenitvi Medregionalnega okvirnega sporazuma o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Skupnim trgom juga in njegovimi državami pogodbenicami na drugi (1999/279/ES), člen 2
    Vir - ustanova: Ministrstvo za gospodarstvo
8277frcompatibilité avec l'environnementokolje
8277
Zadnja sprememba: 2008-09-11
#90154
Projekt: LexALP - terminologija Alpske konvencije
Področje::
okolje
  • de
    Definicija: Eigenschaft, erträgliche und verantwortbare Auswirkungen auf Menschen einschließlich der menschlichen Gesundheit, Tiere, Pflanzen und die biologische Vielfalt, Boden, Wasser, Luft, Klima und Landschaft, Kultur- und sonstige Sachgüter zu haben sowie erträgliche und verantwortbare Wechselwirkungen zwischen diesen Schutzgütern zu verursachen.
    Sobesedilo: Bei der Prüfung der Raum- und Umweltverträglichkeit von Großvorhaben im Industrie-, Bau- und Infrastrukturbereich [...] ist im Rahmen der nationalen Verfahren dem Bodenschutz und dem begrenzten Flächenangebot im alpinen Raum Rechnung zu tragen.
  • fr
    Definicija: Qualité consistant à ne produire que des effets tolérables et admissibles pour l'homme et la santé humaine, les animaux, les plantes et la biodiversité ainsi que d'autres biens dignes d'être protégés, et à ne provoquer que des interactions tolérables et admissibles entre ces divers biens.
    Sobesedilo: Les Parties contractantes veillent à améliorer la compatibilité environnementale de l'utilisation de l'énergie [.]
    Sobesedilo: Les additifs chimiques et biologiques utilisés pour la préparation des pistes ne seront tolérés que si la compatibilité avec l'environnement est certifiée.
  • it
    Definicija: Qualità di sortire effetti tollerabili e ammissibili sulle persone, inclusa la salute umana, la flora, la fauna, la diversità biologica, il suolo, l'acqua, l'aria, il clima, il paesaggio, i beni culturali e altri beni meritevoli di protezione nonché di cagionare un'interazione tollerabile e ammissibile tra i diversi beni da proteggere.
    Sobesedilo: Le Parti contraenti provvedono a migliorare la compatibilità ambientale dell'utilizzo dell'energia[.]
    Glejte tudi:IATE
    Sobesedilo: Gli additivi chimici e biologici per la preparazione delle piste vengano tollerati soltanto se č certificata la loro compatibilità con l'ambiente.
    Glejte tudi:IATE
  • sl
    Opomba: Predlaga se raba termina "okoljska primernost".
    Sobesedilo: [Med] [p]rednostne raziskovalne [...] teme [...] [sodi tudi] [p]reverjanje učinkovitosti ukrepov za hribovsko kmetijstvo, sprejetih na različnih političnih ravneh in ravneh odločanja [...], in njegove ekološke funkcije (družbena in okoljska sprejemljivost).
    Definicija: Lastnost razvrščanja sprejemljivih in dopustnih učinkov na ljudi, ki vključuje človeško zdravje, rastlinstvo, živalstvo, biološko raznovrstnost, tla, vodo, zrak, podnebje, krajino, kulturne dobrine in druge dobrine, vredne zaščite, in tudi povzroča neko interakcijo, ki je sprejemljiva in dopustna med različnimi dobrinami, ki jih je treba zaščititi.
    Sobesedilo: Pogodbenice preverijo tehnično in ekonomsko izvedljivost ter okoljsko primernost zamenjave termoenergetskih naprav na fosilna goriva z napravami, ki uporabljajo obnovljive vire energije, in z decentraliziranimi napravami.
    Raba: priporočeno
8278esComité Parlamentario mixto del EEEEU splošno
8278
Zadnja sprememba: 2009-09-18
#5246
Področje::
EU splošno
8279enScientific and Technical Committeeenergija, jedrsko
8279
Zadnja sprememba: 2002-10-29
#5006
Področje::
energija
jedrsko
8280frnullité de la marque communautaireintelektualna lastnina
8280
Zadnja sprememba: 2008-02-14
#86308
Projekt: prevodi sodb Sodišča ES
Področje::
intelektualna lastnina
8281eneconomic and commercial provisionsekonomija
8281
Zadnja sprememba: 2001-04-02
#13541
Področje::
ekonomija
8282deComputer mit komplexem Befehlssatzinformatika
8282
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#101538
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
8283enEuropean Committee to Combat Drugssocialne zadeve
8283
Zadnja sprememba: 2003-11-24
#42022
Področje::
socialne zadeve
8284enDistributed Component Object Modelinformatika
8284
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#102357
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
8285encompetent authority of destinationcarina
8285
Zadnja sprememba: 2004-11-26
#11643
Področje::
carina
8286frGestion du compte unique du trésoradministracija
8286
Zadnja sprememba: 2016-07-20
#84562
Projekt: prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
8287enwith the provision of compensationekonomija
8287
Zadnja sprememba: 2005-05-17
#54780
Projekt: prevodi slovenskih predpisov
Področje::
ekonomija
8288enNon-Commissioned Officer in Chargeobramba
8288
Zadnja sprememba: 2023-08-03
#98798
Področje::
obramba
8289enCustoms territory of the Communitycarina
8289
Zadnja sprememba: 2003-12-08
#42221
Področje::
carina
8290enAdvisory Committee on Arable CropsEU splošno
8290
Zadnja sprememba: 2008-06-09
#5492
Področje::
EU splošno
  • sl
    Definicija: Together with other committees set up by Commission Decision 98/235/EC, the committee may be consulted by the Commission on all matters relating to the common agricultural policy and the policy of rural development and its implementation, and in particular the common organisations of the market and the measures which the Commission is called on to take in that context.
    Vir - besedilo: 31998D0235 Sklep Komisije z dne 11. marca 1998 o svetovalnih odborih za zadeve skupne kmetijske politike
    Opomba: starejši prevod: Svetovalni odbor za poljedelske pridelke
8291esrecurso compartido de distribucióninformatika
8291
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#110668
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
8292itDistributed Component Object Model
8292
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#102357
Projekt: Microsoft Terminology Database
8293enEC - Ukraine Cooperation CommitteeEU splošno
8293
Zadnja sprememba: 2008-06-09
#5207
Področje::
EU splošno
8294enSecurities and Exchange Commissionadministracija
8294
Zadnja sprememba: 2018-12-31
#5800
Področje::
administracija
8295esComisión Federal de Comunicacionesinformatika
8295
Zadnja sprememba: 2020-08-31
#109980
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
8296enelectronic communications servicesinformatika, telekomunikacije
8296
Zadnja sprememba: 2006-06-19
#39791
Področje::
informatika
telekomunikacije
  • en
    Definicija: "Electronic communications services" shall mean a service normally provided for remuneration which consists wholly or mainly in the conveyance of signals on electronic communications networks, including telecommunications services and transmission services in networks used for broadcasting but exclude services providing or exercising editorial control over, content transmitted using electronic communications networks and services; it does not include information society services as defined in Article 1 of Directive 98/34/EC which do not consist wholly or mainly in the conveyance of signals on electronic communications networks.
    Vir - besedilo: 32002L0077 Commission Directive 2002/77/EC of 16 September 2002 on competition in the markets for electronic communications networks and services, Article 1, Point 3
  • sl
    Definicija: "elektronske komunikacijske storitve" pomenijo storitev, običajno zagotovljeno proti plačilu, ki jo v celoti ali pretežno tvori prenašanje signalov po elektronskih komunikacijskih omrežjih, vključno s telekomunikacijskimi storitvami in storitvami prenosa v omrežjih, namenjenih oddajanju, ki pa izključujejo storitve zagotavljanja ali izvajanja uredniškega nadzora nad vsebino, ki se prenaša z uporabo elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev; ne vključuje storitev informacijske družbe, kakor jih opredeljuje člen 1 Direktive 98/34/ES, ki v celoti ali pretežno ne tvorijo prenašanja signalov po elektronskih komunikacijskih omrežjih
    Vir - besedilo: 32002L0077 Direktiva Komisije 2002/77/ES z dne 16. septembra 2002 o konkurenci na trgih za elektronska komunikacijska omrežja in storitve
    Vir - ustanova: Ministrstvo za gospodarstvo, MID, usklajeno, oktober 2003
8297endeclare a commercial establishmentfinance, pravo
8297
Zadnja sprememba: 2006-02-22
#66962
Področje::
finance
pravo
8298esproducción de comida (agricultura)hrana
8298
Zadnja sprememba: 2019-04-02
#70991
Področje::
hrana
8299frdroit communautaire-droit national
8299
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#95167
Projekt: Eurovoc
8300enverification and compliance regimeadministracija, pravo
8300
Zadnja sprememba: 2010-07-27
#49176
Področje::
administracija
pravo
  • en
    Vir - besedilo: 31999E0346 1999/346/CFSP: Common Position of 17 May 1999 adopted by the Council on the basis of Article 15 of the Treaty on European Union, relating to progress towards a legally binding Protocol to strengthen compliance with the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC), and with a view to the successful completion of substantive work in the Ad Hoc Group by the end of 1999
    Sobesedilo: In line with the decision of the Fourth Review Conference, the objective of this Common Position shall be to promote the conclusion of the negotiations, in the BTWC Ad Hoc Group, on a legally binding protocol establishing a verification and compliance regime that will effectively strengthen the BTWC Convention.
  • sl
    Vir - besedilo: 31999E0346 SKUPNO STALIŠČE z dne 17. maja 1999 Sveta na podlagi člena 15 Pogodbe o Evropski uniji o napredku za oblikovanje pravno zavezujočega protokola za krepitev skladnosti s Konvencijo o biološkem in toksičnem orožju (BTWC) in za uspešen zaključek vsebinskega dela priložnostne skupine do konca leta 1999 (1999/346/SZVP)
    Vir - ustanova: Ministrstvo za zunanje zadeve
    Sobesedilo: V skladu s sklepi četrte pregledne konference je cilj tega skupnega stališča spodbujati zaključek pogajanj v priložnostni skupini BTWC glede pravno zavezujočega protokola, ki vzpostavlja sistem preverjanja in skladnosti, ki bo učinkovito okrepil Konvencijo o biološkem in toksičnem orožju (BTWC).
Zadetki
8251–8300/16405
coma