Vir - besedilo: 31996R0384 Council Regulation (EC) No 384/96 of 22 December 1995 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community, Article 8 (9)
Sobesedilo: In case of breach or withdrawal of undertakings by any party, a definitive duty shall be imposed in accordance with Article 9, on the basis of the facts established within the context of the investigation which led to the undertaking, provided that such investigation was concluded with a final determination as to dumping and injury and that the exporter concerned has, except where he himself has withdrawn the undertaking, been given an opportunity to comment.
Vir - besedilo: 31996R0384 Uredba Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, člen 8 (9)
Sobesedilo: V primeru, da katerakoli stranka krši ali umakne zaveze, se uvede dokončna dajatev v skladu z členom 9 na osnovi dejstev, ugotovljenih v okviru preiskave, v zvezi s katero je bila zaveza dana, če je bila taka preiskava zaključena s končno ugotovitvijo dampinga in škode, in če je zadevni izvoznik, razen v primeru, da je sam umaknil zavezo, dobil priložnost, da poda svoje pripombe.
Definicija: podjetje, katerega tržna kapitalizacija praviloma presega 10 milijard ameriških dolarjev
Vir definicije: Terminološka svetovalnica IFR SAZU https://isjfr.zrc-sazu.si/sl/terminologisce/svetovanje/podjetje-z-majhno-trzno-kapitalizacijo-podjetje-s-srednjo-trzno#v (po Investopedii)
Vir - besedilo: 22000A0427(01) Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Švico o razširitvi skupnega komunikacijskega omrežja/skupnega sistemskega vmesnika (CCN/CSI) v okviru Konvencije o skupnem tranzitnem postopku
Vir - besedilo: 31987D0257 COMMISSION DECISION of 28 April 1987 on the list of establishments in the United States of America approved for the purpose of importing fresh meat into the Community, Preamble (6)
Vir - besedilo: 31987D0257 ODLOČBA KOMISIJE z dne 28. aprila 1987 o seznamu obratov v Združenih državah Amerike, iz katerih je dovoljen uvoz svežega mesa v Skupnost, uvod (6)
Definicija: comprises some 26 members of the General Secretariat. It is headed by the Secretary to the Committee of Ministers, who has the rank of a Director General.
Vir - besedilo: 31975D0456 COUNCIL DECISION of 15 July 1975 on the conclusion of the Agreement between the European Economic Community and the Republic of India on cane sugar, Preamble (4)
Vir - besedilo: 31975D0456 SKLEP SVETA z dne 15. julija 1975 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Indijo o trsnem sladkorju, uvod (4)
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Definicija: The Cooperation Committee assists the Cooperation Council composed of representatives of the Community on the one hand, and of representatives of Slovenia, on the other.
Definicija: Web pages that enable you to browse the code structure within files in your current project or solution, such as objects and interfaces defined in a project.
Vir - besedilo: 31996R2223 Council Regulation (EC) No 2223/96 of 25 June 1996 on the European system of national and regional accounts in the Community, Annex A
Vir - besedilo: 31996R2223 Uredba Sveta (ES) št. 2223/96 z dne 25. junija 1996 o Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti, Priloga A
Vir - besedilo: 31998R2808 Commission Regulation (EC) No 2808/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of the agrimonetary system for the euro in agriculture, Article 11
Vir - besedilo: 31998R2808 Uredba Komisije (ES) št. 2808/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo kmetijsko-monetarnega sistema za evro v kmetijstvu
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Vir - besedilo: 31987D0255 Council Decision of 28 April 1987 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the provisional application of the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Seychelles on fishing off Seychelles
Vir - besedilo: 21999A1204(02) Agreement on Trade, Development and Cooperation between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of South Africa, of the other part, Article 38
Vir - besedilo: 21999A1204(02) Sporazum o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Južna Afrika na drugi strani, člen 38
Vir - besedilo: 31983R2289 Commission Regulation(EEC) No. 2289/83 z dne 29. julija 1983 laying down provisions for the implementation of Articles 70 to 78 of Council Regulation (EEC) No 918/83 setting up a Community system of reliefs from customs
Vir - besedilo: 31983R2289 Uredba Komisije (EGS) št. 2289/83 z dne 29. julija 1983 o določbah za izvajanje členov 70 do 78 Uredbe Sveta (EGS) št. 918/83 o sistemu oprostitev carin Skupnosti
Vir - besedilo: 31995R2869 Commission Regulation (EC) No 2869/95 of 13 December 1995 on the fees payable to the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs), Article 3(2)
Vir - besedilo: 31995R2869 Uredba Komisije (ES) št. 2869/95 z dne 13. decembra 1995 o pristojbinah, ki se plačujejo Uradu za harmonizacijo notranjega trga (blagovne znamke in modeli), člen 3(2)
Vir - besedilo: 32002D2367 Decision No 2367/2002/EC of the European parliament and the Council of 16 December 2002 on the Community statistical programme 2003 to 2007, Chapter V
Vir - besedilo: 32002D2367 Odločba št. 2367/2002/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o statističnem programu Skupnosti za obdobje od 2003 do 2007
Definicija: The component of a player that handles all functions of digital rights management, such as decrypting packaged files or initiating license acquisition.
Vir - besedilo: 42000A1215(01) Internal Agreement between Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the Financing and Administration of Community Aid under the Financial Protocol to the Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific States and the European Community and its Member States signed in Cotonou (Benin) on 23 June 2000 and the allocation of financial assistance for the Overseas Countries and Territories to which Part Four of the EC Treaty applies, Article 15(3)
Vir - besedilo: 42000A1215(01) Notranji sporazum med predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti po Finančnem protokolu Partnerskega sporazuma med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, podpisanega v Cotonouju (Benin) dne 23. junija 2000, in o dodelitvi finančne pomoči čezmorskim državam in ozemljem, za katere se uporablja četrti del Pogodbe ES, člen 15(3)
Sobesedilo: [D]ans certaines régions de l'espace alpin, des contraintes excessives sur la nature et les paysages se sont exercées ou peuvent s'exercer, notamment en raison de la concentration des transports, du tourisme, du sport, de l'habitat humain, du développement économique et de l'intensification de l'agriculture et de l'exploitation forestière [.]
Sobesedilo: Les Parties contractantes s'efforcent, dans l'ensemble de l'espace alpin, en tenant compte également des intérêts de la population locale, de réduire les nuisances et détériorations subies par la nature et les paysages.
Sobesedilo: Le Parti contraenti si impegnano a cooperare, in particolare per: il rilevamento cartografico, la delimitazione, la gestione e il controllo delle aree protette e di altri elementi del paesaggio naturale e rurale meritevoli di protezione, l'interconnessione a rete dei biotopi, la definizione di modelli, programmi e/o piani paesaggistici, la prevenzione e il riequilibrio di compromissioni della natura e del paesaggio, l'osservazione sistematica della natura e del paesaggio, la ricerca scientifica, nonché per ogni altra misura di protezione delle specie animali e vegetali selvatiche, della loro diversità e dei loro habitat, e per la definizione di relativi criteri comparabili, in quanto ciò risulti necessario e funzionale.
Sobesedilo: Le Parti contraenti perseguono nell'intero territorio alpino la riduzione di impatti ambientali e compromissioni a danno della natura e del paesaggio tenuto conto anche degli interessi della popolazione locale.
Opomba: Merljiva negativna sprememba naravnega vira ali merljivo prizadetost funkcije naravnega vira, do katere lahko pride neposredno ali posredno, posebno zaradi gostote prometa, turizma, športne dejavnosti, poselitve, razvoja gospodarstva in vse intenzivnejšega kmetijstva in gozdarstva.
Sobesedilo: [Pogodbenice so se sporazumele] [...], da bi zagotovile celovito politiko varstva in trajnostnega razvoja alpskega prostora,[...] [tudi] ob spoznanju, da je na nekaterih območjih alpskega prostora prišlo do preobremenitve narave in krajine[.]