Vir - besedilo: 32000R1655 Regulation (EC) No 1655/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 concerning the Financial Instrument for the Environment (LIFE), Article 3(5)(b)(i)
Vir - besedilo: 32000R1555 Uredba (ES) št. 1655/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o finančnem instrumentu za okolje (LIFE), člen 3 (5)(b)(i)
Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, prostor in energetiko
Definicija: Any computer built with a processor that conforms to the architecture defined by the Intel processor family based on the 486 instruction set and has an industry-standard computer architecture.
Vir - besedilo: 32000D0638 Commission Decision of 22 September 2000 on the application of Article 3(3)(e) of Directive 1999/5/EC to marine radio communication equipment intended to be fitted to seagoing non-SOLAS vessels and which is intended to participate in the global maritime distress and safety system (GMDSS) and not covered by Council Directive 96/98/EC on marine equipment
Vir - besedilo: 32000D0638 Odločba Komisije z dne 22. septembra 2000 o uporabi člena 3(3)(e) Direktive 1999/5/ES za pomorske radiokomunikacijske naprave, namenjene za vgradnjo v morska plovila, ki niso zajeta s Konvencijo SOLAS, in predvidene za vključitev v univerzalni pomorski sistem za varnost in stisko na morju (GMDSS) ter niso zajete z Direktivo Sveta 96/98/ES o pomorski opremi
Definicija: Any computer built with a processor that conforms to the architecture defined by the Intel processor family based on the 486 instruction set and has an industry-standard computer architecture.
Vir - besedilo: 32002R0811 Commission Regulation (EC) No 811/2002 of 16 May 2002 amending Council Regulation (EC) No 32/2000 to take account of Commission Regulation (EC) No 2031/2001 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
Vir - besedilo: 32002R0811 Uredba Komisije (ES) št. 811/2002 z dne 16. maja 2002 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 32/2000 o upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2031/2001 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter o skupni carinski tarifi
Vir - besedilo: 32002L0021 Directive 2002/21/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on a common regulatory framework for electronic communications networks and services (Framework Directive), Preamble
Vir - besedilo: 32002L0021 Direktiva Evropskega parlamenta in sveta 2002/21/ES z dne 7. marca 2002 o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve (okvirna direktiva)
Vir - ustanova: Ministrstvo za informacijsko družbo
Definicija: Ensemble d'appareils et de machines envoyant le gaz extrait du sol dans les réseaux de canalisations.
Opomba: S'emploie essentiellement dans le cadre de l'application de la Convention alpine.
Sobesedilo: En cas de construction de lignes de transport d'énergie électrique et des stations électriques y afférentes, ainsi que d'oléoducs et de gazoducs, y compris les stations de pompage et de compression et les installations qui revêtent une grande importance du point de vue de l'environnement, les Parties contractantes mettent en œuvre toutes les mesures nécessaires afin d'atténuer le désagrément pour la population et pour l'environnement, y compris, si possible, l'utilisation d'ouvrages et de tracés de lignes déjà existants.
Definicija: Aus Maschinen und Geräten bestehende Anlage, die das geförderte Gas verdichtet und in die Gasleitungen pumpt.
Sobesedilo: Bei Bauten von Stromleitungen und der entsprechenden Netzstationen, von Gas- und Ölleitungen einschliesslich der Pump- und Kompressionsstationen und sonstigen Anlagen mit erheblichen Auswirkungen auf die Umwelt treffen die Vertragsparteien alle erforderlichen Vorkehrungen, um die Belastung von Bevölkerung und Umwelt gering zu halten, wobei soweit wie möglich bestehende Strukturen und Leitungsverläufe zu benutzen sind.
Definicija: Insieme di apparecchi e macchinari che inviano il gas estratto dal suolo nella rete di canalizzazione.
Sobesedilo: Nei casi di costruzione di elettrodotti e delle relative stazioni elettriche, nonché di oleodotti e gasdotti, incluse le stazioni di pompaggio e compressione e altri impianti di elevata rilevanza ambientale, le Parti contraenti mettono in atto tutti quegli accorgimenti necessari ad attenuare il disagio per le popolazioni e per l'ambiente, inclusa, ove possibile, l'utilizzazione di opere e percorsi già esistenti.
Definicija: Vsi aparati in stroji, ki pošiljajo iz zemlje izčrpani plin v kanalizacijsko omrežje.
Sobesedilo: Pri gradnji električnih vodov in ustreznih omrežnih postaj, plinovodov in naftovodov vključno s črpalnimi in kompresijskimi postajami ter drugih naprav, ki pomembno vplivajo na okolje, sprejmejo pogodbenice vse potrebne ukrepe, da se zmanjša obremenitev prebivalstva in okolja, pri čemer je treba čim bolj uporabljati obstoječe objekte in trase.
Definicija: An optional Live Meeting tool that allows users to create Live Meeting slides and add a presenter photo as part of a Microsoft PowerPoint file.
Definicija: Ensemble d'appareils et de machines envoyant le gaz extrait du sol dans les réseaux de canalisations.
Opomba: S'emploie essentiellement dans le cadre de l'application de la Convention alpine.
Sobesedilo: En cas de construction de lignes de transport d'énergie électrique et des stations électriques y afférentes, ainsi que d'oléoducs et de gazoducs, y compris les stations de pompage et de compression et les installations qui revêtent une grande importance du point de vue de l'environnement, les Parties contractantes mettent en œuvre toutes les mesures nécessaires afin d'atténuer le désagrément pour la population et pour l'environnement, y compris, si possible, l'utilisation d'ouvrages et de tracés de lignes déjà existants.
Definicija: Aus Maschinen und Geräten bestehende Anlage, die das geförderte Gas verdichtet und in die Gasleitungen pumpt.
Sobesedilo: Bei Bauten von Stromleitungen und der entsprechenden Netzstationen, von Gas- und Ölleitungen einschliesslich der Pump- und Kompressionsstationen und sonstigen Anlagen mit erheblichen Auswirkungen auf die Umwelt treffen die Vertragsparteien alle erforderlichen Vorkehrungen, um die Belastung von Bevölkerung und Umwelt gering zu halten, wobei soweit wie möglich bestehende Strukturen und Leitungsverläufe zu benutzen sind.
Definicija: Insieme di apparecchi e macchinari che inviano il gas estratto dal suolo nella rete di canalizzazione.
Sobesedilo: Nei casi di costruzione di elettrodotti e delle relative stazioni elettriche, nonché di oleodotti e gasdotti, incluse le stazioni di pompaggio e compressione e altri impianti di elevata rilevanza ambientale, le Parti contraenti mettono in atto tutti quegli accorgimenti necessari ad attenuare il disagio per le popolazioni e per l'ambiente, inclusa, ove possibile, l'utilizzazione di opere e percorsi già esistenti.
Definicija: Vsi aparati in stroji, ki pošiljajo iz zemlje izčrpani plin v kanalizacijsko omrežje.
Sobesedilo: Pri gradnji električnih vodov in ustreznih omrežnih postaj, plinovodov in naftovodov vključno s črpalnimi in kompresijskimi postajami ter drugih naprav, ki pomembno vplivajo na okolje, sprejmejo pogodbenice vse potrebne ukrepe, da se zmanjša obremenitev prebivalstva in okolja, pri čemer je treba čim bolj uporabljati obstoječe objekte in trase.
Definicija: The Committee is composed of representatives of the Member States and is consulted in all cases where consultations are provided for in the provisions adopted by the Council and the Commission for the implementation of the arrangement between the Community and the United States of America relating to the sale of certain steel products on the United States market.
Vir - besedilo: 32002L0077 Commission Directive 2002/77/EC of 16 September 2002 on competition in the markets for electronic communications networks and services, Preamble, Point (15)
Vir - besedilo: 32002L0077 Direktiva Komisije 2002/77/ES z dne 16. septembra 2002 o konkurenci na trgih za elektronska komunikacijska omrežja in storitve
Vir - besedilo: 31989R0120 Commission Regulation (EEC) No 120/89 of 19 January 1989 laying down common detailed rules for the application of export levies and charges on agricultural products
Vir - besedilo: 31989R0120 Uredba Komisije (EGS) št. 120/89 z dne 19. januarja 1989 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo izvoznih prelevmanov in dajatev za kmetijske proizvode
Sobesedilo: [Die Vertagsparteien erkennen], daß in einigen Gebieten des Alpenraums namentlich durch eine Konzentration von Verkehr, Tourismus, Sport, Siedlung, Entwicklung der Wirtschaft, Intensivierung der Land- und Forstwirtschaft eine Überbelastung von Natur und Landschaft entstanden ist oder entstehen kann[.]
Opomba: Gemäß der deutschen und österreichischen Rechtsordnungen, entsteht dieser Terminus aus dem in der Alpenkonvention gebräuchlichen Nominalsyntagma "Beeinträchtigung von Natur und Landschaft".
Sobesedilo: Les Parties contractantes s'efforcent, dans l'ensemble de l'espace alpin, en tenant compte également des intérêts de la population locale, de réduire les nuisances et détériorations subies par la nature et les paysages.
Definicija: Influence [ou pression] naturelle ou humaine (ex: pratiques de gestion, d'aménagement du territoire, de pratiques agricoles, sylvicoles, modifications naturelles stochastiques...) passée ou actuelle qui affecte de manière cumulée ou séparée [un paysage ses éléments constitutifs].
Sobesedilo: D]ans certaines régions de l'espace alpin, des contraintes excessives sur la nature et les paysages se sont exercées ou peuvent s'exercer, notamment en raison de la concentration des transports, du tourisme, du sport, de l'habitat humain, du développement économique et de l'intensification de l'agriculture et de l'exploitation forestière [.]
Sobesedilo: Le Parti contraenti perseguono nell'intero territorio alpino la riduzione di impatti ambientali e compromissioni a danno della natura e del paesaggio tenuto conto anche degli interessi della popolazione locale.
Opomba: Predlaga se raba termina "poškodba krajine ".
Sobesedilo: Pogodbenice si na vsem alpskem prostoru ob hkratnem upoštevanju interesov tam živečega prebivalstva prizadevajo za zmanjšanje obremenitev in škodljivih vplivov na naravo in krajino.
Sobesedilo: Pogodbenice se zavezujejo, da bodo [med drugim] še posebej sodelovale pri kartiranju, opredeljevanju, urejanju in nadzorovanju zavarovanih območij in vseh preostalih prvin naravne in kulturne krajine, ki jih je vredno varovati, pri ustvarjanju mrež biotopov, izdelavi zasnov, programov in/ali načrtov za krajinsko urejanje, pri preprečevanju poškodb narave in krajine in pri nadomestilih zanje[.]
Opomba: Predlaga se raba termina "poškodba krajine".
Sobesedilo: [J]e na nekaterih območjih alpskega prostora prišlo do preobremenitve narave in krajine, [...] do tega lahko pride [tudi] zaradi gostote prometa, turizma, športne dejavnosti, poselitve, razvoja gospodarstva in vse intenzivnejšega kmetijstva in gozdarstva[.]
Definicija: Areas that are subject to the pre-emption right which is a privilege accorded by the government to the actual settler upon a certain limited portion of the public domain, to purchase such tract at a fixed price to the exclusion of all other applicants.
Definicija: Področja s predkupno pravico, kar pomeni, da imajo naseljenci nekega zemljišča prednost pri nakupu le-tega. Prednost omogoča nakup takšnega ozemlja za fiksno ceno brez drugih kupcev.
Vir definicije: BLACKa
Vir - besedilo: Tezaver Gemet, https://www.eionet.europa.eu/gemet/sl/about/
Vir - besedilo: Commission Regulation (EC) No 447/98 of 1 March 1998 on the notifications, time limits and hearings provided for in Council Regulation (EEC) No 4064/98 on the control of concentrations between undertakings (31998R0447), člen 19 (3)
Vir - besedilo: 31999L0042 Directive 1999/42/EC of the European parliament and of the Council establishing a mechanism for the recognition of qualifications in respect of the professional activities covered by the Directives on liberalisation and transitional measures and supplementing the general systems for the recognition of qualifications
Vir - besedilo: 31999L0042 Direktiva 1999/42/ES evropskega parlamenta in sveta z dne 7. junija 1999 o vzpostavitvi mehanizma za priznavanje kvalifikacij za poklicne dejavnosti iz direktiv o liberalizaciji in prehodnih ukrepih ter dopolnitvi splošnega sistema za priznavanje kvalifikacij
Definicija: A command-line tool that is used to configure and compile a list of words into a binary custom dictionary file (.hwrdict) for the handwriting recognizer.
Vir - besedilo: 32002L0031 Commission Directive 2002/31/EC of 22 March 2002 implementing Council Directive 92/75/EEC with regard to energy labelling of household air-conditioners, Annex IV 1
Vir - besedilo: 32002L0031 Direktiva Komisije 2002/31/ES z dne 22. marca 2002 o izvajanju Direktive Sveta 92/75/EGS v zvezi z energijskim označevanjem gospodinjskih klimatskih naprav
Definicija: A security check that occurs when a security method is called within the code that is being protected. This type of check can be data-driven and can be isolated to a single location within an object or method. For example, if the name of a file to be protected is known only at run time, then an imperative security check can be invoked by passing the file name as a parameter to a security method.
Vir - besedilo: Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals