Vir - besedilo: 21998A1111(01) Protocol for the adaptation of the trade aspects of the Europe Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and Romania, of the other part, to take into account the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union and the results of the agricultural negotiations of the Uruguay Round, including the improvements to the existing preferential regime, Annex B
Vir - besedilo: 21998A1111(01) Protokol za prilagoditev trgovinskih vidikov Evropskega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Romunijo na drugi strani, da se upoštevajo pristop Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji in rezultati urugvajskega kroga kmetijskih pogajanj, vključno z izboljšavami obstoječega preferencialnega režima
Vir - besedilo: Rome Statute of the International Criminal Court, Article 27(2)
Sobesedilo: Immunities or special procedural rules which may attach to the official capacity of a person, whether under national or international law, shall not bar the Court from exercising its jurisdiction over such a person.
Vir - besedilo: Rimski statut Mednarodnega kazenskega sodišča, člen 27(2)
Vir - ustanova: Komisija za redakcijo prevodov mednarodnih sporazumov
Sobesedilo: Imunitete ali posebna pravila postopka, povezana z uradnim položajem osebe, bodisi po notranjem ali mednarodnem pravu ne ovirajo Sodišča pri izvajanju jurisdikcije nad tako osebo.
Vir - besedilo: 31992R3769 Regulation implementing and amending Council Regulation No 3677/90 laying down measures to be taken to discourage the diversion of certain substances to the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances
Vir - besedilo: 32006R0634 Commission Regulation (EC) No 634/2006 of 25 April 2006 laying down the marketing standard applicable to headed cabbages and amending Regulation (EEC) No 1591/87
Vir - besedilo: 32006R0634 Uredba Komisije (ES) št. 634/2006 z dne 25. aprila 2006 o določitvi tržnega standarda za glavnato zelje in spremembi Uredbe (EGS) št. 1591/87
Vir - besedilo: 21995A1013(01) INTERIM AGREEMENT on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Russian Federation, of the other part, Article 17 (2.4)
Sobesedilo: In the case of State monopolies of a commercial character, the Parties declare their readiness, as from the third year from the date of entry into force of the Agreement on Partnership and Cooperation, to ensure that there is no discrimination between nationals and companies of the Parties regarding the conditions under which goods are procured or marketed.
Vir - besedilo: 21995A1013(01) ZAČASNI SPORAZUM o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo, Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Rusko federacijo na drugi strani, člen 17 (2.4)
Vir - ustanova: Ministrstvo za finance
Sobesedilo: Pogodbenici glede državnih monopolov trgovinske narave izjavljata svojo pripravljenost, da od tretjega leta po začetku veljavnosti Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju zagotovita odpravo vsakršne diskriminacije glede pogojev nabave ali trženja blaga med državljani in družbami pogodbenic.
Vir - besedilo: 32001L0080 Directive 2001/80/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2001 on the limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants, Article 8 (2a)
Sobesedilo: Firstly by taking the emission limit value relevant for each individual fuel and pollutant corresponding to the rated heat input of the combustion plant as given in annexes III to VII.
Vir - besedilo: 32001L0080 Direktiva 2001/80/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2001 o omejevanju emisij nekaterih onesnaževal v zrak iz velikih kurilnih naprav, člen 8 (2a)
Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, prostor in energijo
Sobesedilo: Prvič, uporabi se mejna vrednost emisij, ki velja za posamezno vrsto goriva in onesnaževala glede na nazivno vhodno toplotno moč kurilne naprave, kot je določena v prilogah III do VII.
Vir - besedilo: 31998L0078 Directive 98/78/EC of the European parliament and of the Council of 27 October 1998 on the supplementary supervision of insurance undertakings in an insurance group
Vir - besedilo: 31998L0078 Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 98/78/ES z dne 27. oktobra 1998 o dopolnilnem nadzoru nad zavarovalnicami v zavarovalniški skupini
Vir - besedilo: Zakon o zavarovalništvu, Sklep o nadzoru nad zavarovalniško skupino
Definicija: A restore of a full database backup, the most recent differential database backup (if any), and the log backups (if any) taken since the full database backup.
Vir - besedilo: Report on the attacks to security of the Digital Tachograph and on the risk associated with the introduction of adaptors to be fitted into light vehicles
Definicija: The capability of source code or programs developed on a more advanced system or compiler version to be executed or compiled by a less advanced (older) version.
Vir - besedilo: 32002O0010 Guideline of the European Central Bank of 5 December 2002 on the legal framework for accounting and financial reporting in the European System of Central Banks, Article 23(1)
Vir - besedilo: 32002O0010 Smernica Evropske Centralne Banke z dne 5. decembra 2002 o pravnem okviru za računovodstvo in finančno poročanje v Evropskem sistemu centralnih bank, člen 23(1)
Vir - besedilo: 32000R1085 COMMISSION REGULATION (EC) No 1085/2000 of 15 May 2000 laying down detailed rules for the application of control measures applicable in the area covered by the Convention on Future Multilateral Cooperation in the North-East Atlantic Fisheries, Preamble (1)
Sobesedilo: Regulation (EC) No 2791/1999 lays down certain specific control measures to monitor Community fishing activities in the North-east Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) regulatory area and to supplement the control measures provided for in Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy(2), as last amended by Regulation (EC) No 2846/98(3).
Vir - besedilo: 32000R1085 UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1085/2000 z dne 15. maja 2000 o podrobnih pravilih za uporabo nadzornih ukrepov, ki se uporabljajo na območju, zajetem v Konvenciji o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištva severovzhodnega Atlantika, uvod, točka (1)
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Opomba: prevod v slovenski različici pravnega reda ES
Sobesedilo: Uredba (ES) št. 2791/1999 predpisuje nekatere posebne nadzorne ukrepe za spremljanje ribolovnih dejavnosti Skupnosti v območju urejanja Komisije za ribištvo severovzhodnega Atlantika NEAFC in za dopolnitev nadzornih ukrepov, ki jih določa Uredba Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o uvedbi nadzornega sistema, ki se uporablja za skupno ribiško politiko, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2846/98
Definicija: The Cooperation Committee composed of on the one hand, of representatives of the Commission, assisted by delegates of the Member States and, on the other, of representatives of San Marino.shall decide on:
(a) possible changes to the list of the customs offices competent to clear the goods referred to in paragraph 1 and the procedure for forwarding the said goods to San Marino;
(b) the arrangements for assigning to the San Marino Exchequer the amounts collected in accordance with paragraph 2, and the percentage to be deducted by the European Economic Community to cover administrative costs in accordance with the relevant regulations in force within the Community.
Vir - besedilo: 32002R2204 Commission Regulation (ES) No. 2204/2002 of 12 December 2002 on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid for employment, Article 2(i)(i)