Vir - besedilo: 31994D0273 Commission Decision of 18 April 1994 concerning veterinary certification for placing on the market in the United Kingdom and Ireland of dogs and cats not originating in those countries (94/273/EC), Preamble (5)
Vir - besedilo: 31994D0273 Odločba Komisije z dne 18. aprila 1994 o veterinarskih spričevalih za dajanje psov in mačk trg v Združenem kraljestvu in na Irskem, ko slednji niso s poreklom iz navedenih držav (94/273/ES), uvod (5)
Vir - ustanova: Veterinarska uprava Republike Slovenije
Vir - besedilo: 42000A0922(02) The Schengen acquis - Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French On the gradual abolition of checks at their common borders
Vir - besedilo: 42000A0922(02) Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah
Vir - ustanova: Ministrstvo za notranje zadeve, Služba Vlade RS za zakonodajo Schengen Acquis
Definicija: The properties of code, such as a digital signature or the zone or site of its origin, that are used by security policy to grant permissions to code.
Definicija: The properties of code, such as a digital signature or the zone or site of its origin, that are used by security policy to grant permissions to code.
Definicija: The law of evidence governs the use of testimony and exhibits or other documentary material which is admissible in a judicial or administrative proceeding (e.g., a court of law).
Definicija: Auditors must obtain competent, relevant and resonable audit evidence to support the auditor's judgement and conclusions regarding the organisation, programme, activity or function under audit. Sufficient audit evidence: are obtained if the extent of tests (complience and substantive) is adequate. Reliable audit evidence: are unbiased. Relevant: are related to audit objectives.
Vir - ustanova: Računsko sodišče Republike Slovenije
Definicija: Treba je pridobiti zadostne, ustrezne in zanesljive dokaze, s katerimi revizor podpre ugotovitev o organizaciji, programu in dejavnosti, ki jo revidira. Zadostni: pridobimo jih z ustreznim obsegom preizkušanja podatkov. Ustrezni: so povezani s cilji revizije. Zanesljivi: so nepristranski.
Vir - besedilo: 21998A0703(01) Agreement on the implementation of the provisions of the United nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, Part VI, Article 21, Point 5
Vir - besedilo: 21998A0703(01) Sporazum o uporabi določb Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu z dne 10. decembra 1982 glede ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Vir - besedilo: Commission Directive 93/64/EEC setting out the implementing measures concerning the supervision and monitoring of suppliers and establishments pursuant to Council Directive 92/34/EEC on the marketing of fruit plant propagating material and fruit plants intended for fruit production
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Vir - besedilo: Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from the risks related to exposure to biological agents at work
Vir - besedilo: 41998A0123 Convention drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, on mutual assistance and cooperation between customs administrations
Vir - besedilo: 41998A0123 Konvencija, pripravljena na podlagi člena K.3 Pogodbe o Evropski uniji, o medsebojni pomoči in sodelovanju med carinskimi upravami
Definicija: testimony from a witness under oath who is reciting an out-of-court statement, the content of which is being offered to prove the truth of the matter asserted. In most courts, hearsay evidence is inadmissible
Vir - besedilo: 31996L0019 Commission Directive 96/19/EC of 13 March 1996 amending Directive 90/388/EEC with regard to the implementation of full competition in telecommunications markets, Preamble
Vir - besedilo: 31996L0019 Direktiva Komisije 96/19/ES z dne 13. marca 1996 o spremembi Direktive 90/388/EGS v zvezi z izvajanjem popolne konkurence na telekomunikacijskih trgih
Vir - besedilo: 31996R2148 COMMISSION REGULATION (EC) No 2148/96 of 8 November 1996 laying down rules for evaluating and monitoring public intervention stocks of agricultural products,Article 4.1.(b)
Vir - besedilo: 31996R2148 UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2148/96 z dne 8. novembra 1996 o določitvi pravil za vrednotenje in spremljanje javnih intervencijskih zalog kmetijskih proizvodov,člen 4.1 (b)
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Vir - besedilo: EC Accession Treaty - Spain and Portugal, Protocol 17, Annex B (8)
Vir - besedilo: 32003R0343 Council Regulation (EC) No 343/2003 of 18 February 2003 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an asylum application lodged in one of the Member States by a third-country national, Article 10(1)
Vir - besedilo: 32003R0343 Uredba Sveta (ES) št. 343/2003 z dne 18. februarja 2003 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države, člen 10(1)
Vir - besedilo: Rome Statute of the International Criminal Court, Article 84(1)(b)
Sobesedilo: it has been newly discovered that decisive evidence, taken into account at trial and upon which the conviction depends, was false, forged or falsified
Vir - besedilo: Rimski statut Mednarodnega kazenskega sodišča, člen 84(1)(b)
Vir - ustanova: Komisija za redakcijo prevodov mednarodnih sporazumov
Sobesedilo: je bilo pozneje ugotovljeno, da je bil odločilni dokaz, ki je bil upoštevan na sojenju in od katerega je odvisna obsodba, lažen, ponarejen ali predrugačen
Vir - besedilo: 32000L0043 Direktiva Sveta, št. 2000/43/ES, z dne 29.06.2000, o uresničevanju načela enakega obravnavanja oseb ne glede na rasno ali etnično poreklo
Vir - besedilo: Rome Statute of the International Criminal Court, Article 84(1)(b)
Sobesedilo: it has been newly discovered that decisive evidence, taken into account at trial and upon which the conviction depends, was false, forged or falsified
Vir - besedilo: Rimski statut Mednarodnega kazenskega sodišča, člen 84(1)(b)
Vir - ustanova: Komisija za redakcijo prevodov mednarodnih sporazumov
Sobesedilo: je bilo pozneje ugotovljeno, da je bil odločilni dokaz, ki je bil upoštevan na sojenju in od katerega je odvisna obsodba, lažen, ponarejen ali predrugačen