Definicija: Jedes lebende oder tote Tier oder jede lebende oder tote Pflanze. Bei bestimmten Tieren oder Pflanzen auch einen ohne weiteres erkennbaren Teil des Tieres/der Pflanze oder ein ohne weiteres erkennbares Erzeugnis daraus.
Sobesedilo: Für bestimmte Pflanzenarten verbieten die Vertragsparteien das Pflücken, Sammeln, Abschneiden, Ausgraben oder Ausreißen solcher Pflanzen oder von Teilen davon am natürlichen Standort sowie den Besitz, das Anbieten, den Kauf und Verkauf von aus der Natur entnommenen Exemplaren solcher Arten.
Definicija: Tout animal ou toute plante, vivants ou morts; dans le cas d'une espèce animale ou végétale: toute partie ou tout produit obtenu à partir de l'animal, facilement identifiables.
Sobesedilo: Les Parties contractantes interdisent de capturer, de prélever, de blesser, de mettre à mort, de perturber en particulier pendant les périodes de reproduction, de dépendance et d'hivernage, des espèces animales déterminées, ainsi que de détruire et de ramasser des œufs dans la nature et de les garder, de détenir, d'offrir, d'acheter et de vendre tout ou partie des spécimens de ces espèces prélevés dans la nature.
Definicija: Ogni individuo, animale o vegetale, vivo o morto; per determinate specie animali o vegetali anche ogni parte o prodotto derivante dall'animale o dalla pianta e facilmente identificabile.
Sobesedilo: Le Parti contraenti vietano la cattura, il possesso, il ferimento e l'uccisione di determinate specie animali, il loro disturbo [...] e il possesso, l'offerta, l'acquisto e la vendita di esemplari delle specie medesime, o loro parti, prelevati dalla natura.
Definicija: Katera koli živa ali mrtva žival ali rastlina; za osebek se šteje tudi vsak lahko prepoznaven del rastline ali živali ali izdelek iz njih.
Opomba: [SLV]: Termin se v besedilu Alpske konvencije ne pojavlja. Z v Alpski konvenciji rabljenim terminom "primerek" je mišljen termin "osebek", ki se pojavlja na slovenski in evropski ravni ter v mednarodnih dokumentih v korpusu. Razen v Alpski konvenciji termin "primerek" ni bil najden v nobenem dokumentu v korpusu na nobeni ravni. Predlaga se raba termina "osebek" namesto "primerek" tudi na ravni Alpske konvencije. [FRA]: Le terme "primerek" trouvé dans la Convention Alpine a en realité le sens du terme " osebek " qui apparaît dans les documents des niveaux slovne, européen et international. Le terme "primerek" n´a été trouvé que dans la Convention Alpine, selon la recherche documentaire effectuée dans le corpus. Nous proposons l´emploi du terme " osebek " au lieu de "primerek" aussi pour le niveau de la Convention Alpine.
Opomba: Termin je bil potrjen in usklajen s strani Usklajevalne skupine LexALP.
Opomba: Ta termin se ne pojavlja na slovenski in evropski ravni in v mednarodnih dokumentih v korpusu; v istem kontekstu se uporablja termin "osebek". Predlaga se raba termina "osebek" tudi na ravni Alpske konvencije.
Sobesedilo: Pogodbenice prepovedujejo za določene rastlinske vrste trganje, zbiranje, rezanje, izkopavanje ali ruvanje rastlin ali njihovih delov na naravnem rastišču kakor tudi sleherno posedovanje, ponujanje, nakupovanje in prodajanje posameznih primerkov takih vrst, vzetih iz narave.
Definicija: 1. An object in relation to the class to which it belongs. For example, an object myList that belongs to a class List is an instance of the class List.
Definicija: 2. A copy of a master, which you create by dragging the master from a stencil to a drawing.
Vir - besedilo: 32002D0623 Commission Decision of 24 July 2002 establishing guidance notes supplementing Annex II to Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms and repealing Council Directive 90/220/EEC, Annex (3)
Sobesedilo: In the case of crops that reproduce sexually, comparators would include appropriate isogenic lines.
Vir - besedilo: 32002D0623 Odločba Komisije z dne 24. julija 2002 o navodilih za dopolnitev Priloge II k Direktivi 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje in razveljavitvi Direktive Sveta 90/220/EGS, Priloga (3)
Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, prostor in energijo
Sobesedilo: Pri pridelkih, ki se razmnožujejo spolno, bi primerjave vključevale ustrezne istorodne linije.
Definicija: The placing together or juxtaposing of two or more items to ascertain, bring into relief, or establish their similarities and dissimilarities.
Definicija: To check two items, such as words, files, or numeric values, so as to determine whether they are the same or different. In a program, the outcome of a compare operation often determines which of two or more actions is taken next.
Vir - besedilo: 31999L0096 Directive 99/96/EC of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws of the Member States relating to measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from compression ignition engines for use in vehicles, and the emission of gaseous pollutants from positive ignition engines fuelled with natural gas or liquefied petroleum gas for use in vehicles and amending Council Directive 88/77/EEC, p. 101 (1.9.2.2)
Vir - besedilo: 31999L0096 Direktiva 1999/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 1999 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z ukrepi, ki jih je treba sprejeti proti emisijam plinastih snovi in delcev, ki onesnažujejo, iz motorjev na kompresijski vžig, ki se uporabljajo v vozilih, ter emisijam plinastih snovi, ki onesnažujejo, iz motorjev na prisilni vžig, ki za gorivo uporabljajo zemeljski plin ali utekočinjeni naftni plin in se uporabljajo v vozilih, ter o spremembah Direktive Sveta 88/77/EGS
Vir - besedilo: 32001L0059 Commission Directive 2001/59/EC of 6 August 2001 adapting to technical progress for the 28th time Council Directive 67/548/EEC on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances, Annex 5F(C.18)
Vir - besedilo: 32001L0059 Direktiva Komisije 2001/59/ES z dne 6. avgusta 2001 o 28. prilagoditvi tehničnemu napredku Direktive Sveta 67/548/EGS o približevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi, Priloga 5F(C.18)
Vir - besedilo: 32003L0063 Commission Directive 2003/63/EC of 25 June 2003 amending Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council on the Community code relating to medicinal products for human use Part IV
Vir - besedilo: 32003L0063 Direktiva Komisije 2003/63/ES z dne 25. junija 2003 o spremembi Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini Del IV
Vir - besedilo: 42000A0922(02) The Schengen acquis - Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French On the gradual abolition of checks at their common borders
Vir - besedilo: 42000A0922(02) Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah
Vir - ustanova: Ministrstvo za notranje zadeve, Služba Vlade RS za zakonodajo
Vir - besedilo: 32002D0836 Council Decision of 30 September 2002 adopting a specific programme of research, technological development and demonstration to be carried out by means of direct actions by the Joint Research Centre, Annex I, Section 2.5(3)
Vir - besedilo: 32002D0836 Odločba Sveta z dne 30. septembra 2002 o sprejetju posebnega programa za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitev, izvedenim z neposrednim delovanjem Skupnega raziskovalnega središča
Vir - ustanova: usklajeno na Ministrstvu za šolstvo, znanost in šport, november 2003
Vir - besedilo: 32001D0743 Commission Decision of 19 October 2001 amending Decision 95/340/EC drawing up a provisional list of third countries from which Member States authorise imports of milk and milk-based products Preamble (5)
Vir - besedilo: 32001D0743 Odločba Komisije z dne 19. oktobra 2001 o spremembi Odločbe 95/340/ES o začasnem seznamu tretjih držav, iz katerih države članice dovolijo uvoz mleka in proizvodov na osnovi mleka, uvod (5)
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Vir - besedilo: 31995R0097 Commission Regulation (EC) No 97/95 of 17 January 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 1766/92 as regards the minimum price and compensatory payment to be paid to potato producers and of Council Regulation (EC) No 1868/94 establishing a quota system in relation to the production of potato starch, Article 9 (2) 8. alinea
Vir - besedilo: 31995R0097 Uredba Komisije (ES) št. 97/95 z dne 17. januarja 1995 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede najnižje cene in kompenzacijskih plačil za pridelovalce krompirja in za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1868/94 o uvedbi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Vir - besedilo: 32000L0014 Directive 2000/14/EC of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws of the Member States relating to the noise emission in the environment by equipment for use outdoors, Annex I/9
Vir - besedilo: 32000L0014 Direktiva 2000/14/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 8. maja 2000 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z emisijo hrupa v okolje, ki ga povzroča oprema, ki se uporablja na prostem
Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, prostor in energijo
Definicija: credit institution, a regulated investment firm or another entity subject to prudential regulation and ongoing supervision, offering services to professional investors primarily to finance or execute transactions in financial instruments as counterparty and which may also provide other services such as clearing and settlement of trades, custodial services, securities lending, customised technology and operational support facilities
Vir definicije: 32011L0061 Directive 2011/61/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on Alternative Investment Fund Managers and amending Directives 2003/41/EC and 2009/65/EC and Regulations (EC) No 1060/2009 and (EU) No 1095/2010
Definicija: kreditna institucija, investicijsko podjetje ali druga oseba z dovoljenjem pristojnega organa, za katero veljajo pravila in nadzor skrbnega in varnega poslovanja, in ki profesionalnim vlagateljem kot nasprotna stranka ponuja predvsem storitve financiranja ali izvrševanja transakcij s finančnimi instrumenti, lahko pa tudi druge storitve, kakršne so obračun in poravnava poslov, hramba, posojanje vrednostnih papirjev, zagotavljanje naročniku prilagojene tehnologije in druge operativne podporne storitve
Vir definicije: Zakon o upravljavcih alternativnih investicijskih skladov, Ur. l. RS, št. 32/15
Definicija: Refers to the percent of dirt, sand, stones, sticks, glumes, stems, broken seed, etc. Inert matter contributes nothing to crop yield but may create planting problems.
Vir definicije: http://tfss.tamu.edu/fsdefinitions.htm
Vir - besedilo: 32002L0057 Council Directive 2002/57/EC of 13 June 2002 on the marketing of seed of oil and fibre plants, Annex II(4)
Vir - besedilo: 31999L0105 Council Directive 1999/105/EC of 22 December 1999 on the marketing of forest reproductive material, Article 14 (2. a)
Vir - besedilo: 32002D0106 Commission Decision of 1 February 2002 approving a Diagnostic Manual establishing diagnostic procedures, sampling methods and criteria for evaluation of the laboratory tests for the confirmation of classical swine fever, Annex (VI)
Vir - besedilo: 32002D0106 Odločba Komisije z dne 1. februarja 2002 o odobritvi Diagnostičnega priročnika, ki določa diagnostične postopke, metode vzorčenja in merila za ocenjevanje rezultatov laboratorijskih preiskav za potrjevanje klasične prašičje kuge, Priloga (VI)
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Definicija: credit institution, a regulated investment firm or another entity subject to prudential regulation and ongoing supervision, offering services to professional investors primarily to finance or execute transactions in financial instruments as counterparty and which may also provide other services such as clearing and settlement of trades, custodial services, securities lending, customised technology and operational support facilities
Vir definicije: 32011L0061 Directive 2011/61/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on Alternative Investment Fund Managers and amending Directives 2003/41/EC and 2009/65/EC and Regulations (EC) No 1060/2009 and (EU) No 1095/2010
Definicija: kreditna institucija, investicijsko podjetje ali druga oseba z dovoljenjem pristojnega organa, za katero veljajo pravila in nadzor skrbnega in varnega poslovanja, in ki profesionalnim vlagateljem kot nasprotna stranka ponuja predvsem storitve financiranja ali izvrševanja transakcij s finančnimi instrumenti, lahko pa tudi druge storitve, kakršne so obračun in poravnava poslov, hramba, posojanje vrednostnih papirjev, zagotavljanje naročniku prilagojene tehnologije in druge operativne podporne storitve
Vir definicije: Zakon o upravljavcih alternativnih investicijskih skladov, Ur. l. RS, št. 32/15
Definicija: Dvopoložajni pretvornik, ki vhodni signal primerja z nastavitveno vrednostjo in v primeru, da jo doseže, spremeni izhodni signal iz 0 na 1 oz. nasprotno.
Vir - besedilo: Pojmovnik jedrske tehnike in varstva pred sevanji, Društvo jedrskih strokovnjakov Slovenije, 2012, http://www.djs.si/
Definicija: The amount of a variable compensation award that is calculated by the plan before company or individual performance is taken into account. The target award is what an employee will receive if all targets are reached.
Vir - besedilo: 32006L0048 Directive 2006/48/EC of the European Parliament and of the council of 14 June 2006 relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions
Vir - besedilo: 32006L0048 Direktiva 2006/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti kreditnih institucij
Vir - besedilo: Constitution of the Republic of Slovenia
Opomba: Izraz v prevodu Ustave RS ni preveden s Prime Minister, saj gre za vsebinske razlike (v Sloveniji je vlada in ni ministrskega sveta, zato tudi v slovenščini predsednik vlade in ne premier).
Vir - besedilo: 21998A0623(01) United Nations Convention on the Law of the Sea, Article 217(8)
Sobesedilo: Penalties provided for by the laws and regulations of States for vessels flying their flag shall be adequate in severity to discourage violations wherever they occur.
Vir - besedilo: 21998A0623(01) Konvencija Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu, člen 217(8)
Sobesedilo: Kazni, ki jih predvidevajo zakoni in predpisi držav za ladje lastne državne pripadnosti, morajo biti po svoji strogosti take, da odvračajo od kaznivih dejanj, ne glede na to, kje se ta zgodijo.
Vir - besedilo: 31999R1257 Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations, Article 31 (1)
Vir - besedilo: 31999R1257 Uredba Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi določenih uredb
Definicija: The suitability of soils for various uses, e.g. sustained production of cultivated crops, pasture plants, etc., depending on depth, texture, kinds of minerals, salinity, kinds of salts, acidity, etc.
Definicija: Primernost prsti za različno uporabo - trajno proizvodnjo pridelkov, krmnih rastlin itd. - odvisna je od globine, teksture, vrste mineralov, slanosti, vrste soli, kislosti itd.
Vir definicije: NHQa / PARCOR
Vir - besedilo: Tezaver Gemet, https://www.eionet.europa.eu/gemet/sl/about/
Definicija: [I]m Rahmen der Landnutzung, sich an den Eigenschaften und Erfordernissen eines bestimmten Standorts orientierend.
Sobesedilo: Schalenwildbestände werden auf jenes Maß begrenzt, welches eine natürliche Verjüngung standortgerechter Bergwälder ohne besondere Schutzmaßnahmen ermöglicht.
Definicija: [I]m Rahmen der Landnutzung, sich an den Eigenschaften und Erfordernissen eines bestimmten Standorts orientierend.
Sobesedilo: [Es] sind zur Erfüllung der vielfältigen Aufgaben der Berglandwirtschaft die erforderlichen Flächen für eine standortgemäße und umweltverträgliche landwirtschaftliche Nutzung vorzusehen.
Definicija: Concernant la destination des sols, adapté aux caractéristiques et aux exigences d'un site déterminé.
Sobesedilo: [Il] leur incombe, dans l'intérêt général, de sauvegarder la gestion des paysages ruraux traditionnels et une agriculture adaptée aux sites et compatible avec l'environnement, et de les promouvoir compte tenu des conditions économiques plus difficiles [.]
Definicija: Relativamente alla destinazione dei suoli, conforme alla caratteristiche e alle esigenze di un determinato sito.
Sobesedilo: Affinché l'agricoltura di montagna possa svolgere i suoi compiti molteplici, dev'essere soprattutto prevista la disponibilità dei terreni necessari per un uso agricolo compatibile con l'ambiente e adatto ai siti.
Definicija: Glede na namembnost tal, primeren značilnostim in potrebam določenega kraja.
Sobesedilo: Pogodbenice se strinjajo, da je kraju primerna živinoreja na razpoložljivih površinah bistveni sestavni del hribovskega kmetijstva kot vir dohodka in tudi kot element krajinske in kulturne identitete.
Sobesedilo: Da bi hribovsko kmetijstvo lahko izpolnilo svoje raznovrstne naloge, mora imeti predvsem na razpolago potrebne površine za kmetijsko rabo, ki bo primerna kraju in sprejemljiva za okolje.
Definicija: [I]m Rahmen der Landnutzung, sich an den Eigenschaften und Erfordernissen eines bestimmten Standorts orientierend.
Sobesedilo: Schalenwildbestände werden auf jenes Maß begrenzt, welches eine natürliche Verjüngung standortgerechter Bergwälder ohne besondere Schutzmaßnahmen ermöglicht.
Definicija: [I]m Rahmen der Landnutzung, sich an den Eigenschaften und Erfordernissen eines bestimmten Standorts orientierend.
Sobesedilo: [Es] sind zur Erfüllung der vielfältigen Aufgaben der Berglandwirtschaft die erforderlichen Flächen für eine standortgemäße und umweltverträgliche landwirtschaftliche Nutzung vorzusehen.
Definicija: Concernant la destination des sols, adapté aux caractéristiques et aux exigences d'un site déterminé.
Sobesedilo: [Il] leur incombe, dans l'intérêt général, de sauvegarder la gestion des paysages ruraux traditionnels et une agriculture adaptée aux sites et compatible avec l'environnement, et de les promouvoir compte tenu des conditions économiques plus difficiles [.]
Definicija: Relativamente alla destinazione dei suoli, conforme alla caratteristiche e alle esigenze di un determinato sito.
Sobesedilo: Affinché l'agricoltura di montagna possa svolgere i suoi compiti molteplici, dev'essere soprattutto prevista la disponibilità dei terreni necessari per un uso agricolo compatibile con l'ambiente e adatto ai siti.
Definicija: Glede na namembnost tal, primeren značilnostim in potrebam določenega kraja.
Sobesedilo: Pogodbenice se strinjajo, da je kraju primerna živinoreja na razpoložljivih površinah bistveni sestavni del hribovskega kmetijstva kot vir dohodka in tudi kot element krajinske in kulturne identitete.
Sobesedilo: Da bi hribovsko kmetijstvo lahko izpolnilo svoje raznovrstne naloge, mora imeti predvsem na razpolago potrebne površine za kmetijsko rabo, ki bo primerna kraju in sprejemljiva za okolje.