Iščem...
Iskalni niz je predolg.
Zadetki
1601–1650/4638
info
1601enGenerieke Infrastructuurinformatika
1601
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#112954
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
1602frGenerieke Infrastructuur
1602
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#112954
Projekt: Microsoft Terminology Database
1603itGenerieke Infrastructuur
1603
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#112954
Projekt: Microsoft Terminology Database
1604esinformación sobre correoinformatika
1604
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#114169
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
  • en
    Definicija: Extra information displayed to a user while they are composing an e-mail message. MailTips are displayed in an InfoBar, similar to the banner that appears saying "This message has not been sent." MailTips reveal anything that might be unexpected about the delivery or audience of the message, such as recipient validity or Out of Office status or whether the message might not be delivered.
1605deDirektorat Infrastrukturadministracija
1605
Zadnja sprememba: 2013-01-31
#120853
Projekt: prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
1606enInfringements Managementpravo
1606
Zadnja sprememba: 2016-08-11
#128466
Področje::
pravo
1607frBureau de l'informatiqueadministracija
1607
Zadnja sprememba: 2021-10-26
#129102
Projekt: prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
1608enyouth information workersocialne zadeve
1608
Zadnja sprememba: 2017-08-14
#130503
Področje::
socialne zadeve
1609enasymmetry of informationzdravje
1609
Zadnja sprememba: 2017-09-06
#132337
Področje::
zdravje
1610encongested infrastructuretransport
1610
Zadnja sprememba: 2018-03-30
#133662
Področje::
transport
  • sl
    Definicija: pomeni odsek ali del javne železniške infrastrukture, na katerem tudi po usklajevanju med zahtevami prosilcev ni mogoče v celoti zadostiti povpraševanju po vlakovnih poteh oziroma infrastrukturni zmogljivosti
    Vir - besedilo: Program omrežja 2016, Slovenske železnice – Infrastruktura d.o.o.
1611enInformation Security Actpravo
1611
Zadnja sprememba: 2019-02-22
#134669
Projekt: prevodi naslovov slovenskih predpisov
Področje::
pravo
1612eninflow into unemploymentzaposlovanje
1612
Zadnja sprememba: 2020-05-08
#135816
Področje::
zaposlovanje
1613slinformacijska eksplozijainformatika
1613
Zadnja sprememba: 2021-01-26
#137011
Področje::
informatika
1614deSektor ITK-Infrastrukturadministracija
1614
Zadnja sprememba: 2021-11-16
#138100
Projekt: prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
1615slinflacijska pričakovanjafinance
1615
Zadnja sprememba: 2023-04-25
#139453
Področje::
finance
1616slinfrastruktura kakovostiekonomija
1616
Zadnja sprememba: 2024-01-12
#140408
Področje::
ekonomija
  • en
    Sobesedilo: combination of initiatives, institutions, organizations, activities and people. It includes a national quality policy and institutions to implement it, a regulatory framework, quality service providers, enterprises, customers and consumers. The key institutional components in the QIS are made up of the high-level institutions responsible for standardization, metrology, conformity assessment and accreditation.
    Sobesedilo: Quality Infrastructure, Building Trust for Trade, United Nations Industrial Development Organization
1617slinflacijsko računovodstvoračunovodstvo
1617
Zadnja sprememba: 2023-08-04
#664
Področje::
računovodstvo
1618slinformacijska tehnologijainformatika
1618
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#665
Področje::
informatika
1619frinformations privilégiéespravo, finance
1619
Zadnja sprememba: 2022-10-14
#670
Področje::
pravo
finance
  • sl
    Definicija: vsaka natančna informacija, ki se nanaša posredno ali neposredno na enega ali več izdajateljev finančnih instrumentov ali na enega ali več finančnih instrumentov, ki še ni postala dostopna javnosti oziroma, ki še ni bila javno objavljena, in ki bi, če bi postala znana javnosti, verjetno imela pomemben vpliv na cene teh finančnih instrumentov oziroma na ceno iz njih izvedenih finančnih instrumentov
    Vir definicije: Zakon o trgu vrednostnih papirjev
1620slželezniška infrastrukturatransport
1620
Zadnja sprememba: 2008-09-03
#1105
Projekt: LexALP - terminologija Alpske konvencije
Področje::
transport
  • de
    Definicija: Alle Anlagen, die dazu bestimmt sind, der Abwicklung und Sicherung des äußeren Eisenbahnverkehrs zu dienen, z.B. Wartungshallen, Stellwerke, ortsfeste und bewegliche Abfertigungs- und Verladeeinrichtungen sowie insbesondere Bahnhöfe.
    Sobesedilo: Um die besondere Eignung der Eisenbahn für die Bewältigung des Verkehrs über lange Distanzen sowie ihr Netz für die wirtschaftliche und touristische Erschließung der Alpenregion auszunutzen, unterstützen die Vertragsparteien, im Rahmen ihrer Zuständigkeiten, die Verbesserung der Bahninfrastrukturen durch den Bau und die Entwicklung großer alpenquerender Achsen einschließlich der Anschlüsse und angepasster Terminals [...].
  • fr
    Definicija: L'ensemble des installations fixes comme par exemple la voie ferrée, les caténaires, le système de signalisation, les bâtiments et les ouvrages d'art.
    Sobesedilo: [...] les Parties contractantes favorisent, dans le cadre de leurs compétences [...] l'amélioration des infrastructures ferroviaires par la construction et le développement des grands axes ferroviaires transalpins, y compris les voies de raccordement et la mise en place de terminaux adaptés [...].
  • it
    Definicija: Strada ferrata e i rispettivi terminal fra cui si svolge il traffico ferroviario.
    Sobesedilo: Al fine di sfruttare la particolare idoneità della ferrovia per soddisfare la domanda di trasporto a lunga distanza e al fine di un migliore sfruttamento della rete ferroviaria per la valorizzazione [...] del territorio alpino, le parti contraenti [...] sostengono il miglioramento dell'infrastruttura ferroviaria tramite la costruzione e lo sviluppo di grandi assi transalpini [...].
    Glejte tudi:IATE
  • sl
    Definicija: Infrastruktura v železniškem prometu predstavlja: zgornji in spodnji ustroj proge, objekte v spodnjem ustroju proge, kontaktne vode in stebre ter signalizacijo.
    Sobesedilo: [P]ogodbenice [bodo] podpirale v okviru svojih pristojnosti [...] izboljševanje železniških infrastruktur z gradnjo in razvojem velikih čezalpskih osi, vključno z dovoznimi odseki in prilagojenimi terminali[.]
1621esinformación al consumidorpotrošništvo
1621
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#1545
Področje::
potrošništvo
1622slpodeželska infrastrukturaekonomija, kmetijstvo
1622
Zadnja sprememba: 2004-09-13
#1890
Področje::
ekonomija
kmetijstvo
1623encorroborating informationpravo
1623
Zadnja sprememba: 2022-09-27
#2691
Področje::
pravo
  • en
    Opomba: Which is an example of corroborating information? If you accuse your neighbor of denting the door of your car, a corresponding dent in her bumper could be corroborating evidence. Something that's corroborating confirms or gives legal support, and evidence is proof.
1624enMarket Information Systemtrgovina, administracija
1624
Zadnja sprememba: 2023-02-06
#5837
Področje::
trgovina
administracija
1625enauthoritative informationizobraževanje
1625
Zadnja sprememba: 2005-09-23
#6444
Področje::
izobraževanje
1626enInfectious bursal diseaseveterina
1626
Zadnja sprememba: 2002-05-14
#6515
Projekt: prevodi slovenskih predpisov
Področje::
veterina
1627enequine infectious anaemiaveterina
1627
Zadnja sprememba: 2005-03-31
#7016
Projekt: prevodi slovenskih predpisov
Področje::
veterina
1628enregulatory infrastructure
1628
Zadnja sprememba: 1999-11-03
#8794
Projekt: program PHARE
1629sltelevizijsko informiranjeaudio-vizualno
1629
Zadnja sprememba: 2005-03-10
#10020
Področje::
audio-vizualno
1630slposredovalnica informacijbiologija, informatika
1630
Zadnja sprememba: 2014-01-20
#11552
Področje::
biologija
informatika
1631eninfliction of severe painpravo
1631
Zadnja sprememba: 2004-10-12
#13981
Področje::
pravo
  • en
    Vir - besedilo: Rome Statute of the International Criminal Court, Article 7(2)(e)
    Sobesedilo: "Torture" means the intentional infliction of severe pain or suffering, whether physical or mental, upon a person in the custody or under the control of the accused.
  • sl
    Vir - besedilo: Rimski statut Mednarodnega kazenskega sodišča, člen 7(2)(e)
    Vir - ustanova: Komisija za redakcijo prevodov mednarodnih sporazumov
    Sobesedilo: "Mučenje" pomeni naklepno povzročitev hude bolečine, telesnega ali duševnega trpljenja osebi, ki jo je obtoženec pridržal ali je pod njegovim nadzorom.
    Zanesljivost: 5
1632itsito di livello inferioreinformatika
1632
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#14143
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
1633deglobale Informationsnetzeinformatika
1633
Zadnja sprememba: 2001-07-25
#14874
Področje::
informatika
1634enaverage rate of inflationekonomija, finance
1634
Zadnja sprememba: 2004-06-18
#19432
Področje::
ekonomija
finance
1635frinformations statistiquesstatistika
1635
Zadnja sprememba: 2006-11-03
#25228
Področje::
statistika
  • sl
    Vir - besedilo: 31990L0219 Direktiva Sveta z dne 23. aprila 1990 o uporabi gensko spremenjenih mikroorganizmov v zaprtih sistemih
    Opomba: Statistični urad loči med statističnimi podatki in statističnimi informacijami. Podatki so namreč izraženi številčno, statistične informacije pa so: številčni podatki s komentarjem, lahko pa tudi metodološka navodila.
    Vir opombe: SURS, februar 2003
1636itprogetto infrastrutturalegospodarski razvoj
1636
Zadnja sprememba: 2008-09-05
#26807
Področje::
gospodarski razvoj
  • de
    Definicija: Großer Neubau oder wesentliche Änderung oder Ausbau vorhandener Verkehrsinfrastrukturen.
    Vir - besedilo: LexALP - terminologija Alpske konvencije
    Sobesedilo: Im Sinne dieses Protokolls bedeuten: [...] "große Neubauten oder wesentliche Änderungen oder Ausbauten vorhandener Verkehrsinfrastrukturen": Infrastrukturvorhaben mit Auswirkungen, welche nach UVP-Recht oder Bestimmungen internationaler Vereinbarungen Umweltverträglichkeitsprüfungen unterliegen [...].
  • fr
    Definicija: Plan directeur relatif au développement d'un équipement public.
    Sobesedilo: Nouveaux ouvrages à grande échelle, transformations ou agrandissements importantes d'infrastructures existantes en matière de transports: projets d'infrastructures qui doivent être soumis, conformément au droit national applicable aux études d'impact ou conformément aux conventions internationales en vigueur, à une étude d'impact sur l'environnement.
  • it
    Definicija: Insieme di opere economicamente indivisibili che svolgono una precisa funzione tecnica e che perseguono obiettivi chiaramente individuati, in modo che sia possibile stabilire se il progetto stesso soddisfa criteri stabiliti.
    Sobesedilo: Progetti infrastrutturali suscettibili di provocare impatto che in base alla normativa sulla VIA o in base a disposizioni contenute in Accordi internazionali sono soggetti a procedimenti di valutazione dell'impatto ambientale.
    Glejte tudi:IATE
  • sl
    Definicija: Skupek dejanj, katerih rezultat bi lahko bile fizične spremembe okolja in ki zadeva infrastrukturo.
    Vir - besedilo: 31999R1260 Uredba Sveta (ES) št. 1260/1999 z dne 21. junija 1999 o splošnih določbah o Strukturnih skladih
    Sobesedilo: [V]elike novogradnje ali bistvene spremembe ali rekonstrukcije obstoječih prometnih infrastruktur [so] infrastrukturni projekti, ki imajo takšen vpliv, da je zanje potrebno v skladu s pravnimi predpisi o PVO-ju ali v skladu z določbami mednarodnih sporazumov opraviti presoje vplivov na okolje[.]
1637eninfectious clinical wasteokolje
1637
Zadnja sprememba: 2003-02-26
#29935
Področje::
okolje
1638encomplement of informationadministracija
1638
Zadnja sprememba: 2007-03-02
#31186
Področje::
administracija
  • sl
    Vir - besedilo: 32000R2787 Uredba Komisije (ES) št. 2787/2000 z dne 15. decembra 2000 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti
    Vir - besedilo: 31998L0081 Direktiva Sveta 98/81/ES z dne 26. oktobra 1998 o spremembi Direktive 90/219/EGS o uporabi gensko spremenjenih mikroorganizmov v zaprtih sistemih
1639enadditional information IDadministracija
1639
Zadnja sprememba: 2005-03-11
#31188
Področje::
administracija
  • en
    Vir - besedilo: 32000R2787 Commission Regulation (EC) No 2787/2000 of 15 December 2000 amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code
    Sobesedilo: If the data group is used either the attribute "Additional information ID" or "Text" shall be used.
  • sl
    Vir - besedilo: 32000R2787 Uredba Komisije (ES) št. 2787/2000 z dne 15. decembra 2000 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti
    Vir - ustanova: Ministrstvo za finance
    Sobesedilo: Če je podatkovna skupina uporabljena, se uporablja atribut "Identifikacija dodatnih podatkov" ali "Besedilo".
1640enwire-based infrastructuretelekomunikacije
1640
Zadnja sprememba: 2005-10-18
#32312
Področje::
telekomunikacije
  • sl
    Vir - besedilo: 31995L0051 Direktiva Komisije 95/51/ES z dne 18. oktobra 1995 o spremembah Direktive 90/388/EGS v zvezi z odpravo omejitev pri uporabi omrežij kabelske televizije za zagotavljanje že liberaliziranih telekomunikacijskih storitev
    Vir - ustanova: Ministrstvo za informacijsko družbo
    Opomba: končna slovenska različica akta še ni v bazi Eurlex
    Zanesljivost: 4
1641slpostavitev infrastrukturetelekomunikacije
1641
Zadnja sprememba: 2005-04-01
#32339
Področje::
telekomunikacije
1642enunderlying infrastructuretelekomunikacije
1642
Zadnja sprememba: 2003-05-23
#32354
Področje::
telekomunikacije
1643enreconcile the informationadministracija
1643
Zadnja sprememba: 2006-05-31
#44839
Področje::
administracija
1644enfree/reserved informationfinance
1644
Zadnja sprememba: 2005-09-29
#45969
Področje::
finance
1645ennon-deceptive informationokolje
1645
Zadnja sprememba: 2005-06-03
#48303
Področje::
okolje
  • en
    Vir - besedilo: 32000R1980 Regulation (EC) No 1980/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 on a revised Community eco-label award scheme, Preamble (1)
    Sobesedilo: The aims of Council Regulation (EEC) No 880/92 of 23 March 1992 on a Community eco-label award scheme were to establish a voluntary Community eco-label scheme intended to promote products with a reduced environmental impact during their entire life cycle and to provide consumers with accurate, non-deceptive and scientifically based information on the environmental impact of products.
  • sl
    Vir - besedilo: 32000R1980 Uredba (ES) št. 1980/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o spremenjenem sistemu Skupnosti za podeljevanje znaka za okolje, uvod (1)
    Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, prostor in energijo
    Sobesedilo: Cilji Uredbe Sveta (EGS) št. 880/92 z dne 23. marca 1992 o sistemu Skupnosti za podeljevanje znaka za okolje so bili vzpostaviti prostovoljni sistem Skupnosti za podeljevanje znaka za okolje, namenjen uveljavljanju proizvodov z zmanjšanim vplivom na okolje v njihovem celotnem življenjskem krogu in zagotavljanju potrošnikom točnih, nezavajajočih in znanstveno utemeljenih informacij o vplivu proizvodov na okolje.
1646franémie infectieuse équineveterina
1646
Zadnja sprememba: 2015-03-02
#50607
Področje::
veterina
  • sl
    Vir - besedilo: 31992D0130 ODLOČBA KOMISIJE z dne 13. februarja 1992 o spremembi prilog B in C k Direktivi Sveta 90/426/EGS, Priloga B
    Vir - besedilo: Navodilo o ukrepih za ugotavljanje, preprečevanje in zatiranje konjske kuge (Pestis equorum), Uradni list RS, št. 30-1475/1999
    Vir - ustanova: Veterinarski urad RS
1647entoxicological informationkemija
1647
Zadnja sprememba: 2008-07-14
#52976
Področje::
kemija
1648eninfective allantoic fluidzdravje, veterina
1648
Zadnja sprememba: 2005-06-21
#55952
Področje::
zdravje
veterina
  • sl
    Vir - besedilo: 31993D0342 Odločba Komisije z dne 12. maja 1993 o določitvi meril za razvrščanje tretjih držav v zvezi z aviarno influenco in atipično kokošjo kugo, Priloga A(I)(1)
    Vir - besedilo: http://www.bfro.uni-lj.si/zoo/publikacije/zbornik/zb78/izv78-2.htm
    Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
1649ensummary information sheetfinance
1649
Zadnja sprememba: 2005-07-07
#56250
Področje::
finance
1650deInformationsinfrastrukturinformatika
1650
Zadnja sprememba: 2007-02-19
#57642
Področje::
informatika
  • en
    Definicija: The basic, underlying framework and features of a communications system supporting the exchange of knowledge, including hardware, software and transmission media.
    Vir definicije: WIC / RHW
    Vir - ustanova: Služba za prevajanje in lektoriranje Generalnega sekretariata Vlade RS
  • sl
    Definicija: Osnovna zgradba in značilnosti komunikacijskega sistema, ki omogočajo izmenjavo znanja. Obsega strojno in programsko računalniško opremo ter oddajnike.
    Vir definicije: Besednjak Gemet - http://eionet-si.arso.gov.si/kpv/Gemet
    Vir - besedilo: spletna stran Ministrstva za javno upravo
Zadetki
1601–1650/4638
info