Definicija: An option on the command bar where you can select cases, and then specify which case will be the case that the other selected cases will merge into.
Vir - besedilo: 32004L0042 Directive 2004/42/CE of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on the limitation of emissions of volatile organic compounds due to the use of organic solvents in certain paints and varnishes and vehicle refinishing products and amending Directive 1999/13/EC
Definicija: premazi, namenjeni učvrstitvi slabo vezanih površinskih delcev ali hidrofobiranje površine in/ali zaščito lesa pred modrenjem
Vir - besedilo: 32004L0042 Direktiva 2004/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o omejevanju emisij hlapnih organskih spojin zaradi uporabe organskih topil v nekaterih barvah in lakih in proizvodih za ličenje vozil ter o spremembi Direktive 1999/13/ES
Vir - besedilo: Constitution of the Republic of Slovenia
Sobesedilo: State authorities shall supervise the proper and competent performance of work relating to matters vested in the local community bodies by the state.
Vir - besedilo: Ustava Republike Slovenije, 140. člen
Sobesedilo: V zadevah, ki jih je na organe lokalne skupnosti prenesla država, opravljajo državni organi tudi nadzor nad primernostjo in strokovnostjo njihovega dela.
Vir - besedilo: 32001R0257 Regulation (EC) No. 257/2001 of the European Parliament and of the Council of 22 January 2001 regarding the implementation of measures to promote economic and social developments in Turkey, 2(11)
Vir - besedilo: 32001R0257 Uredba (ES) št. 257/2001 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 22. januarja 2001 o izvajanju ukrepov za pospeševanje gospodarskega in socialnega razvoja v Turčiji, 2(11)
Vir - besedilo: 32002D2235 Odločba št. 2235/2002/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. decembra 2002 o sprejetju programa Skupnosti za boljše delovanje davčnih sistemov na notranjem trgu (Program Fiscalis 2003-2007), uvod (10)
Definicija: So beschaffen, dass erträgliche und verantwortbare Auswirkungen auf Menschen einschließlich der menschlichen Gesundheit, Tiere, Pflanzen und die biologische Vielfalt sowie sonstige Schutzgüter gewährleistet sowie erträgliche und verantwortbare Wechselwirkungen zwischen diesen Schutzgütern verursacht werden.
Sobesedilo: Zur Vermeidung der Kontamination von Böden sowie zur umweltverträglichen Vorbehandlung, Behandlung und Ablagerung von Abfällen und Reststoffen sind Abfallkonzepte zu erstellen und umzusetzen.
Sobesedilo: Deshalb ist die Viehhaltung, unter Einschluß der traditionellen Haustiere, mit ihrer charakteristischen Rassenvielfalt und ihren typischen Erzeugnissen standortgemäß, flächengebunden und ökologisch verträglich aufrechtzuerhalten.
Definicija: So beschaffen, dass es erträgliche und verantwortbare Auswirkungen auf Menschen einschließlich der menschlichen Gesundheit, Tiere, Pflanzen und die biologische Vielfalt sowie sonstige Schutzgüter hat sowie erträgliche und verantwortbare Wechselwirkungen zwischen diesen Schutzgütern verursacht.
Sobesedilo: Um den Verkehr unter den Rahmenbedingungen der Nachhaltigkeit zu entwickeln, verpflichten sich die Vertragsparteien, [...] den Belangen der Gesellschaft derart Rechnung zu tragen, dass [...] die Erreichbarkeit von Menschen, Arbeitsplätzen, Gütern und Dienstleistungen auf umweltschonende, energie- und raumsparende sowie effiziente Weise ermöglicht und eine ausreichende Grundversorgung garantiert wird[.]
Definicija: So beschaffen, dass die Unversehrtheit des Ökosystems hierdurch eher gestärkt als beeinträchtigt wird.
Sobesedilo: Die Politiken der Raumplanung und nachhaltigen Entwicklung zielen auf eine rechtzeitige Harmonisierung der wirtschaftlichen Interessen mit den Erfordernissen des Umweltschutzes, insbesondere hinsichtlich [...] der umwelt- und landschaftsgerechten Erstellung der für die Entwicklung notwendigen Bauten und Anlagen[.][ Document : Prot. RPNE, Art. 3, g ]
Definicija: Dont les effets sont tolérables et admissibles pour l'homme et la santé humaine, les animaux, les plantes et la biodiversité ainsi que d'autres biens dignes d'être protégés, et qui ne provoque que des interactions tolérables et admissibles entre ces divers biens.
Sobesedilo: Afin d'éviter la contamination des sols et en vue d'un pré-traitement, d'un traitement et du dépôt de déchets et des résidus qui soient compatibles avec l'environnement, des programmes de gestion des déchets doivent être élaborés et mis en œuvre.
Sobesedilo: [Les Parties contractantes,] [c]onscientes que ni les capacités actuelles des infrastructures de transport, ni les potentialités de l'interopérabilité et des modes de transport les plus respectueux de l'environnement (chemin de fer, transport fluvio-maritime et ferroutage) ne sont utilisés de manière suffisante et qu'il y a lieu de les optimiser en renforçant les réseaux à l'intérieur et à l'extérieur des Alpes[,] sont convenues de ce qui suit[.]
Definicija: Atto a sortire effetti tollerabili e ammissibili sulle persone, inclusa la salute umana, la flora, la fauna, la diversità biologica e altri beni meritevoli di protezione nonché a cagionare un'interazione tollerabile e ammissibile tra i diversi beni da proteggere.
Sobesedilo: Per evitare la contaminazione dei suoli, nonché per il trattamento preliminare, il trattamento ed il deposito di rifiuti e di scorie, attuati in modo compatibile con l'ambiente, occorre definire e realizzare dei sistemi di gestione dei rifiuti.
Sobesedilo: [I Stati Contraenti,] adoperandosi per dare un contributo decisivo allo sviluppo sostenibile e al miglioramento della qualità della vita [...] attraverso una gestione ecocompatibile dei trasporti[,] hanno convenuto quanto segue[.]
Definicija: Atto a sortire effetti tollerabili e ammissibili sulle persone, inclusa la salute umana, la flora, la fauna, la diversità biologica e altri beni meritevoli di protezione nonché a cagionare un'interazione tollerabile e ammissibile tra i diversi beni da proteggere.
Sobesedilo: Al fine di sviluppare i trasporti in condizioni di sostenibilità, le Parti contraenti [...] si impegnano a [...] tener conto delle esigenze della società in modo tale da [...] garantire l'accessibilità alle persone, ai posti di lavoro, ai beni e ai servizi in modo efficiente, rispettoso dell'ambiente, facendo uso parsimonioso di energia e spazio[.]
Vir - besedilo: Uredba o načinu, predmetu in pogojih opravljanja gospodarske javne službe ravnanja z izrabljenimi motornimi vozili, Uradni list RS, št. 18-718/2003
Sobesedilo: Podatki o razstavljanju motornih vozil so podatki, ki so potrebni za pravilno in okolju neškodljivo obdelavo izrabljenih motornih vozil.
Vir - besedilo: Odredba o izvozu, uvozu in tranzitu odpadkov, Uradni list RS, št. 39-2521/1996, 41-1694/2004
Sobesedilo: Pristojni organ lahko izda soglasje za izvoz, če na območju Republike Slovenije ni tehničnih zmogljivosti in potrebnih naprav za okolju varen način odstranjevanja teh odpadkov.
Vir - besedilo: Zakon o varstvu okolja, 82. člen, Uradni list RS, št. 41-1694/2004
Sobesedilo: Republika zagotavlja sredstva za financiranje subvencij in spodbud za lokalne javne službe, naprave in tehnologije varstva okolja ter za okolje neoporečne tehnologije in izdelke.
Sobesedilo: Za trajnostno ohranitev in izboljšanje poselitvene in gospodarske strukture kot tudi rekreacijskih in prostočasnih aktivnosti v alpskem prostoru se pogodbenice zavezujejo, da bodo spodbujale vzpostavitev in razširitev uporabnikom prijaznih in okolju primernih sistemov javnega prometa.
Sobesedilo: Da bi hribovsko kmetijstvo lahko izpolnilo svoje raznovrstne naloge, mora imeti predvsem na razpolago potrebne površine za kmetijsko rabo, ki bo primerna kraju in sprejemljiva za okolje.
Definicija: The use of an operator to determine whether one string is greater than or equal to another string. Use the Option Compare statement to specify binary (case sensitive) or text (non-case sensitive) comparison.
Definicija: So beschaffen, dass kein Konflikt mit Belangen des Landschaftsschutzes entsteht.
Sobesedilo: Die Politiken der Raumplanung und nachhaltigen Entwicklung zielen auf eine rechtzeitige Harmonisierung der wirtschaftlichen Interessen mit den Erfordernissen des Umweltschutzes, insbesondere hinsichtlich [...] der umwelt- und landschaftsgerechten Erstellung der für die Entwicklung notwendigen Bauten und Anlagen [...].
Sobesedilo: Les politiques d'aménagement du territoire et de développement durable visent à harmoniser au moment opportun les intérêts économiques avec les exigences de protection de l'environnement, notamment en ce qui concerne [...] la réalisation compatible avec l'environnement et le paysage des constructions et des installations nécessaires au développement[.]
Sobesedilo: Le politiche di pianificazione territoriale e di sviluppo sostenibile mirano all'armonizzazione tempestiva degli interessi economici con le esigenze di protezione dell'ambiente, con particolare riguardo [...] alla realizzazione compatibile con l'ambiente e il paesaggio di costruzioni e impianti necessari allo sviluppo[.]
Sobesedilo: Politika urejanja prostora in trajnostnega razvoja teži k pravočasnemu usklajevanju gospodarskih interesov z zahtevami varstva okolja, [tudi] zlasti glede na [...] okolju in krajini primerno gradnjo objektov in naprav, ki so potrebni za razvoj[.]
Definicija: For increases in fixed pay rate or variable awards, the calculated award after performance factors (or leverages) are applied to the budgeted or target award.
Vir - besedilo: 31999R1257 Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations, Preamble (17)
Vir - besedilo: 31999R1257 Uredba Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi določenih uredb
Vir - besedilo: 31989L0106 Council Directive 89/106/EEC of 21 December 1988 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to construction products
Vir - besedilo: 31989L0106 Direktiva Sveta z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic, ki se nanašajo na gradbene proizvode
Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, prostor in energijo
Vir - besedilo: 31999R2342 Commission Regulation laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1254/1999 on the common organisation of the market in beef and veal as regards premium schemes, Preamble (6)
Vir - besedilo: 31999R2342 Uredba Komisije (ES) št. 2342/1999 z dne 28. oktobra 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso glede programov premij
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Vir - besedilo: Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes
Sobesedilo: The Riparian Parties shall ensure that this information shall be available to the public at all reasonable times for inspection free of charge, and shall provide members of the public with reasonable facilities for obtaining from the Riparian Parties, on payment of reasonable charges, copies of such information.
Vir - besedilo: Konvencija o varstvu in uporabi čezmejnih vodotokov in mednarodnih jezer, Ur. l. RS- MP 5/99
Sobesedilo: Obrežne pogodbenice zagotovijo, da so te informacije kadar koli brezplačno na vpogled javnosti in posameznikom omogočijo, da od obrežnih pogodbenic dobijo kopije teh informacij za primerno plačilo.
Vir - besedilo: 32000L0054 Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from the risks related to exposure to biological agents at work, Article 3
Vir - besedilo: 31985R3143 Commission Regulation (EEC) No 3143/85 of 11 November 1985on the sale at reduced prices of intervention butter intended for direct consumption in the form of concentrated butter, Article 1, Point 2
Sobesedilo: The sales arrangements provided for in this Regulation shall continue to apply for as long as public stocks of butter allow and at all events for a period ending no earlier than one year after the date on which notice of expiry.
Vir - besedilo: 32000L0054 Direktiva 2000/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. septembra 2000 o varovanju delavcev pred tveganji zaradi izpostavljenosti biološkim dejavnikom pri delu
Vir - besedilo: 31995D0380 Commission Decision of 18 September 1995 amending Commission Decisions 94/432/EC, 94/433/EC and 94/434/EC laying down detailed rules for the application of Council Directives 93/23/EEC on the statistical surveys to be carried out on pig production, 93/24/EEC on the statistical surveys to be carried out on bovine animal production and 93/25/EEC on the statistical surveys to be carried out on sheep and goat stocks,
Vir - besedilo: 31995D0380 Odločba Komisije dne 18. septembra o spremembi odločb Komisije 94/432/ES, 94/433/ES in 94/434/ES o podrobnih pravilih za uporabo direktiv Sveta 93/23/EGS o statističnih raziskovanjih, ki se izvajajo v prašičereji, 93/24/EGS o statističnih raziskovanjih v govedoreji ter 93/25/EGS o statističnih raziskovanjih o staležu ovac in koz
Vir - besedilo: 32001R2432 Council Regulation (EC) No 2432/2001 amending and updating Regulation (EC) No 1334/2000 setting up a Community regime for the control of exports of dual-use items and technology, 1C002a1
Vir - besedilo: 32001R2432 Uredba Sveta (ES) št. 2432/2001 z dne 20. novembra 2001 o spremembah in sprotnih dopolnitvah Uredbe (ES) št. 1334/2000 o vzpostavitvi režima Skupnosti za nadzor izvoza blaga in tehnologije z dvojno rabo
Definicija: Refers to the percent of dirt, sand, stones, sticks, glumes, stems, broken seed, etc. Inert matter contributes nothing to crop yield but may create planting problems.
Vir definicije: http://tfss.tamu.edu/fsdefinitions.htm
Vir - besedilo: 32002L0057 Council Directive 2002/57/EC of 13 June 2002 on the marketing of seed of oil and fibre plants, Annex II(4)
Vir - besedilo: 31999L0105 Council Directive 1999/105/EC of 22 December 1999 on the marketing of forest reproductive material, Article 14 (2. a)
Vir - besedilo: 31996R0384 Council Regulation (EC) No 384/96 of 22 December 1995 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community, Article 2(C)(10)
Sobesedilo: A fair comparison shall be made between the export price and the normal value. This comparison shall be made at the same level of trade and in respect of sales made at as nearly as possible the same time and with due account taken of other differences which affect price comparability.
Vir - besedilo: 31996R0384 Uredba Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, člen 2(C)(10)
Sobesedilo: Izvede se poštena primerjava med izvozno ceno in normalno vrednostjo. Ta primerjava se izvede na isti trgovinski ravni in glede na prodajo, opravljeno v kolikor je mogoče istem času, pri čemer se upoštevajo druge razlike, ki vplivajo na primerljivost cen.
Vir - besedilo: 31986L0267 Commission Directive 86/267/EEC of 20 May 1986 amending Directive 72/169/EEC determining the characteristics and minimum conditions for inspecting vine varieties, Preamble
Sobesedilo: whereas it is now necessary to specify control varieties for Greece and Spain
Vir - besedilo: 31986L0267 Direktiva Komisije z dne 20. maja 1986 o spremembi Direktive 72/169/EGS o določanju značilnosti in minimalnih pogojev za pregled sort vinske trte, uvod
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Sobesedilo: ker je zdaj nujno opredeliti standardne sorte za Grčijo in Španijo