Vir - besedilo: 31982L0176 Council Directive 82/176/EEC of 22 March 1982 on limit values and quality objectives for mercury discharges by the chlor-alkali electrolysis industry
Vir - besedilo: 31982L0176 Direktiva Sveta z dne 22. marca 1982 o mejnih vrednostih in ciljih kakovosti pri odvajanju živega srebra v industriji, ki uporablja kloralkalno elektrolizo
Vir - besedilo: 31997L0067 Directive 97/67/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 1997 on common rules for the development of the internal market of Community postal services and the improvement of quality of service
Vir - besedilo: 31997L0067 Direktiva 97/67/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 1997 o skupnih pravilih za razvoj notranjega trga poštnih storitev v Skupnosti in za izboljšanje kakovosti storitve
Vir - besedilo: Rome Statute of the International Criminal Court, Article 88
Sobesedilo: States Parties shall ensure that there are procedures available under their national law for all of the forms of cooperation which are specified under this Part.
Vir - besedilo: 32002R2342 Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December 2002 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities, Article 96
Sobesedilo: cover the administrative expenditure incurred in the performance of the tasks and functions of the EMI
Vir - besedilo: 32002R2342 Uredba Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti, člen 96
Vir - besedilo: 32001L0003 Commission Directive 2001/3/EC of 8 January 2001 adapting to technical progress Council Directive 74/150/EEC and Council Directive 75/322/EEC relating to the suppression of radio interference produced by spark-ignition engines fitted to wheeled agricultural or forestry tractors, p. 28 (1.2)
Vir - besedilo: 32001L0003 Direktiva Komisije 2001/3/ES z dne 8. januarja 2001 o prilagoditvi Direktive Sveta 74/150/EGS glede homologacije kmetijskih ali gozdarskih traktorjev na kolesih in Direktive Sveta 75/322/EGS glede preprečevanja radijskih motenj, ki jih povzročajo motorji na prisilni vžig, vgrajeni v kmetijske ali gozdarske traktorje na kolesih, tehničnemu napredku
Vir - besedilo: 31968L0151 First Council Directive 68/151/EEC of 9 March 1968 on co-ordination of safeguards which, for the protection of the interests of members and others, are required by Member States of companies within the meaning of the second paragraph of Article 58 of the Treaty, with a view to making such safeguards equivalent throughout the Community, Article 11, point 2, (e)
Vir - besedilo: 31968L0151 Prva direktiva Sveta z dne 9. marca 1968 o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v skladu z drugim odstavkom člena 58 Pogodbe, zato da se oblikujejo zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti
Vir - besedilo: 32001R1454 Council Regulation (EC) No 1454/2001 introducing specific measures for certain agricultural products for the Canary Islands and repealing Regulation (EEC) No 1601/92 (Poseican)
Vir - besedilo: 32000R2082 Commission Regulation (EC) No 2082/2000 of 6 September 2000 adopting Eurocontrol standards and amending Directive 97/15/EC, adopting Eurocontrol standards and amending Council Directive 93/65/, p. 43, 7.6.1.1
Vir - besedilo: 32000R2082 Uredba Komisije (ES) št. 2082/2000 z dne 6. septembra 2000 o sprejetju Eurocontrolovih standardov ter spremembi Direktive 97/15/ES o sprejetju Eurocontrolovih standardov in spremembi Direktive Sveta 93/65/EGS
Vir - besedilo: 31998L0081 Council Directive 98/81/EC of 26 October 1998 amending Directive 90/219/EEC on the contained use of genetically modified micro-organisms
Vir - besedilo: 31998L0081 Direktiva Sveta 98/81/ES z dne 26. oktobra 1998 o spremembi Direktive 90/219/EGS o uporabi gensko spremenjenih mikroorganizmov v zaprtih sistemih, Priloga IV/1/xiv
Definicija: Tatsächliche Herrschaft einer Person über ein lebendes oder totes Tier oder eine lebende oder tote Pflanze, einschließlich der ohne weiteres erkennbaren Teile davon und Erzeugnisse daraus.
Opomba: Besitz
Opomba: Besitz ist in Deutschland und Österreich unterschiedlich definiert, und innerhalb der Rechtssysteme herrschen verschiedene Besitzbegriffe in den verschiedenen Rechtsgebieten (zivilrechtlicher, waffenrechtlicher, abfallrechtlicher, steuerrechtlicher, strafrechtlicher Besitz). Die Begriffe "possession" und "détention de spécimens", für die "Besitz von Exemplaren" innerhalb der Alpenkonvention als Übersetzung gilt, unterscheiden sich ganz klar voneinender, so wie die italienischen Begriffe "possesso di esemplari" und "detenzione di esemplari". Ob "Besitz von Exemplaren" mit dem einen oder anderen Terminus übersetzt werden soll, muss von Fall zu Fall anhand der französischen und italienischen Definitionen geklärt werden.
Definicija: Potere di fatto su [...] [un esemplare animale o vegetale] che si manifesta in un'attività corrispondente all'esercizio del diritto di proprietà o ad altro diritto reale [...].
Sobesedilo: Per determinate specie vegetali, le Parti contraenti vietano [...] il possesso [...] di esemplari prelevati dalla natura delle stesse specie.
Vir - besedilo: 31992L0043 Direktiva Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst
Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, prostor in energijo
Opomba: V slovenščini termin "posedovanje osebkov" odraža pomen obeh italijanskih terminov: "possesso di esemplari" in "detenzione di esemplari".
Opomba: Z v Alpski konvenciji rabljenim terminom "primerek" je mišljen termin "osebek", ki se pojavlja na slovenski in evropski ravni ter v mednarodnih dokumentih v korpusu. Razen v Alpski konvenciji termin "primerek" ni bil najden v nobenem dokumentu v korpusu na nobeni ravni. Predlaga se raba termina "osebek" namesto "primerek" tudi na ravni Alpske konvencije.
Sobesedilo: Pogodbenice prepovedujejo lov, prilaščanje, poškodovanje, ubijanje, ter zlasti med razmnoževanjem, odraščanjem in prezimovanjem motenje določenih živalskih vrst, kakor tudi vsako uničevanje, pobiranje jajc v naravi in njihovo hranjenje ter posedovanje, ponujanje, nakupovanje in prodajanje iz narave odvzetih primerkov navedenih živalskih vrst ali njihovih delov.
Definicija: Tatsächliche Herrschaft einer Person über ein lebendes oder totes Tier oder eine lebende oder tote Pflanze, einschließlich der ohne weiteres erkennbaren Teile davon und Erzeugnisse daraus.
Opomba: Besitz
Opomba: Besitz ist in Deutschland und Österreich unterschiedlich definiert, und innerhalb der Rechtssysteme herrschen verschiedene Besitzbegriffe in den verschiedenen Rechtsgebieten (zivilrechtlicher, waffenrechtlicher, abfallrechtlicher, steuerrechtlicher, strafrechtlicher Besitz). Die Begriffe "possession" und "détention de spécimens", für die "Besitz von Exemplaren" innerhalb der Alpenkonvention als Übersetzung gilt, unterscheiden sich ganz klar voneinender, so wie die italienischen Begriffe "possesso di esemplari" und "detenzione di esemplari". Ob "Besitz von Exemplaren" mit dem einen oder anderen Terminus übersetzt werden soll, muss von Fall zu Fall anhand der französischen und italienischen Definitionen geklärt werden.
Definicija: Potere di fatto su [...] [un esemplare animale o vegetale] che si manifesta in un'attività corrispondente all'esercizio del diritto di proprietà o ad altro diritto reale [...].
Sobesedilo: Per determinate specie vegetali, le Parti contraenti vietano [...] il possesso [...] di esemplari prelevati dalla natura delle stesse specie.
Vir - besedilo: 31992L0043 Direktiva Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst
Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, prostor in energijo
Opomba: V slovenščini termin "posedovanje osebkov" odraža pomen obeh italijanskih terminov: "possesso di esemplari" in "detenzione di esemplari".
Opomba: Z v Alpski konvenciji rabljenim terminom "primerek" je mišljen termin "osebek", ki se pojavlja na slovenski in evropski ravni ter v mednarodnih dokumentih v korpusu. Razen v Alpski konvenciji termin "primerek" ni bil najden v nobenem dokumentu v korpusu na nobeni ravni. Predlaga se raba termina "osebek" namesto "primerek" tudi na ravni Alpske konvencije.
Sobesedilo: Pogodbenice prepovedujejo lov, prilaščanje, poškodovanje, ubijanje, ter zlasti med razmnoževanjem, odraščanjem in prezimovanjem motenje določenih živalskih vrst, kakor tudi vsako uničevanje, pobiranje jajc v naravi in njihovo hranjenje ter posedovanje, ponujanje, nakupovanje in prodajanje iz narave odvzetih primerkov navedenih živalskih vrst ali njihovih delov.
Vir - besedilo: 31997R0338 Council Regulation (EC) No 338/97 of 9 December 1996 on the protection of species of wild fauna and flora by regulating trade therein, Article 8(1)
Vir - besedilo: 31997R0338 Uredba Sveta (ES) št. 338/97 z dne 9. decembra 1996 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi
Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, prostor in energijo
Definicija: V okviru reforme skupne kmetijske politike za obdobje po letu 2013 se neposredna podpora (shema osnovnega plačila in shema enotnega plačila na površino), do katere so upravičeni vsi kmetje, zniža za vsaj 5 % od zneska plačila nad 150 000 EUR. Da bi se upoštevala zaposlitev, lahko kmet, preden se uporabi to znižanje, odšteje stroške za plače v prejšnjem letu (vključno z davki in prispevki za socialno varstvo).
Vir definicije: Glosar skupne kmetijske politike (posodobitev 2014)
Vir - besedilo: 31995R1239 Commission Regulation (EC) No 1239/95 of 31 May 1995 establishing implementing rules for the application of Council Regulation (EC) No 2100/94 as regards proceedings before the Community Plant Variety Office, Article 85
Vir - besedilo: 31995R1239 Uredba Komisije (ES) št. 1239/95 z dne 31. maja o uvedbi izvedbenih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2100/94 v zvezi s postopki, ki potekajo na Uradu Skupnosti za rastlinske sorte
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Vir - besedilo: 32000L0012 Directive 2000/12/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions, Article 49(7)(g)
Vir - besedilo: 32000L0012 Direktiva 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. marca 2000 o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti kreditnih institucij, člen 49(7)(g)
Vir - besedilo: 32000L0012 Directive 2000/12/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions, Article 49(7)(r)
Vir - besedilo: 32000L0012 Direktiva 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. marca 2000 o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti kreditnih institucij
Vir - besedilo: Council Regulation (EEC) No 2343/90 on access for air carriers to scheduled intra-Community air service routes and on the sharing of passenger capacity between air carriers on scheduled air services between Member States, preambula, trinajsti odstavek
Vir - besedilo: 32000R2787 Commission Regulation (EC) No 2787/2000 of 15 December 2000 amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code, Article 1
Vir - besedilo: 32000R2787 Uredba Komisije (ES) št. 2787/2000 z dne 15. decembra 2000 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti, člen 1
Vir - besedilo: 32001L0108 Directive 2001/108/EC of the European Parliament and of the Council of 21 January 2002 amending Council Directive 85/611/EEC on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS), with regard to investments of UCITS, Article 1(9)(3)
Sobesedilo: The exposure is calculated taking into account the current value of the underlying assets, the counterparty risk, future market movements and the time available to liquidate the positions.
Definicija: zapiranje investicije, tako da se izvede nasproten posel
Vir definicije: Alta, https://www.alta.si/sl-si/nalozbena-akademija/slovar-izrazov
Opomba: če ste kupili 100.000 USDJPY, morate prodati 100.000 USDJPY za zapiranje te pozicije
Sobesedilo: Pri izračunu izpostavljenosti upoštevamo trenutno vrednost primarnih sredstev, tveganje izpostavljenosti do nasprotne stranke, prihodnja tržna gibanja in razpoložljiv čas za likvidacijo postavk.
Vir - besedilo: 32000L0014 Directive 2000/14/EC of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws of the Member States relating to the noise emission in the environment by equipment for use outdoors, Annex I/3(ii)
Vir - besedilo: 32000L0014 Direktiva 2000/14/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 8. maja 2000 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z emisijo hrupa v okolje, ki ga povzroča oprema, ki se uporablja na prostem
Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, prostor in energijo
Vir - besedilo: 31993R2454 Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code, Article 65
Vir - besedilo: 31993R2454 Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti, člen 65
Opomba: predvsem pri upravnem sodelovanju in preverjanju deklaracij, potrdil itd.
Vir - besedilo: 32002D0834 Council Decision of 30 September 2002 adopting a specific programme for research, technological development and demonstration: "Integrating and strengthening the European Research Area" (2002-2006), Annex I (1)(1.1.1)
Vir - besedilo: 32002D0834 Odločba Sveta z dne 30. septembra 2002 o sprejetju posebnega programa za raziskave, tehnolo¹ki razvoj in predstavitev: "Povezovanje in krepitev Evropskega raziskovalnega prostora" (2002-2006)
Vir - ustanova: Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport