Iščem...
Iskalni niz je predolg.
Zadetki
201–250/3982
DERM
201deLand der Herkunftcarina, EU zunanje zadeve
201
Zadnja sprememba: 2005-02-01
#52484
Področje::
carina
EU zunanje zadeve
  • en
    Vir - besedilo: 32001L0055 Council Directive 2001/55/EC of 20 July 2001 on minimum standards for giving temporary protection in the event of a mass influx of displaced persons and on measures promoting a balance of efforts between Member States in receiving such persons and bearing the consequences thereof, Preamble (2)
    Vir - besedilo: EU Accession Treaty - Austria, Sweden and Finland
    Vir - besedilo: 41999D0013 The Schengen acquis - Decision of the Executive Committee of 28 April 1999 on the definitive versions of the Common Manual and the Common Consular Instructions
    Opomba: za ljudi se uporabljata izraza "matična država" in "država izvora", za blago pa "država porekla"
    Sobesedilo: if applicable, the aliens shall produce documents substantiating the purpose and the conditions of the planned visit and shall have adequate means of support, both for the period of the planned visit and the return to their country of origin or transit to a Third State, where their admission is guaranteed, or shall be in a position to acquire such means legally
  • sl
    Vir - besedilo: 32001L0055 Direktiva Sveta 2001/55/ES z dne 20. julija 2001 o najnižjih standardih za dodelitev začasne zaščite v primeru množičnega prihoda razseljenih oseb in o ukrepih za uravnoteženje prizadevanj in posledic za države članice pri sprejemanju takšnih oseb, uvod (2)
    Vir - ustanova: Ministrstvo za notranje zadeve
    Vir - besedilo: 41999D0013 Sklep Izvršnega Odbora z dne 28. aprila 1999 o dokončnih različicah Skupnega priročnika in Skupnih konzularnih navodil
    Vir - ustanova: Ministrstvo za notranje zadeve, Služba Vlade RS za zakonodajo
    Sobesedilo: na zahtevo pokaže dokumente, ki pojasnjuje namen in pogoje nameravanega bivanja, in ima zadostna sredstva za preživljanje v času nameravanega bivanja in za povratek v izvorno državo ali za tranzit v tretjo državo, v katero bo dejansko tudi lahko vstopil, ali ima mo¾nost zakonito pridobiti taka sredstva
    Vir - besedilo: Akt o pristopu Republike Avstrije, Kraljevine Švedske, Republike Finske in Kraljevine Norveške k EU, 94/C 241/08, 53(2)
    Vir - ustanova: usklajeno na Ministrstvu za gospodarstvo, finance in kmetijstvo, december 2003
    Opomba: za carinski sistem in blago
202debei der VerhütungEU splošno
202
Zadnja sprememba: 2005-10-26
#20149
Področje::
EU splošno
203deSchutz der Rechtepravo
203
Zadnja sprememba: 2011-12-07
#19056
Področje::
pravo
204esDerecho cambiario
204
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#96545
Projekt: Eurovoc
205deVerbund der Netzeinformatika, telekomunikacije
205
Zadnja sprememba: 2006-12-20
#77209
Področje::
informatika
telekomunikacije
206esderecho de visita
206
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#97596
Projekt: Eurovoc
207deRechte der Bürgerpravo
207
Zadnja sprememba: 2023-08-10
#1156
Področje::
pravo
208esderecho ambientalokolje, pravo
208
Zadnja sprememba: 2007-02-13
#25864
Področje::
okolje
pravo
  • en
    Definicija: A wide spectrum of options from binding "hard" laws, such as international treaties and national legislation, to "soft" laws, covering guiding principles, recommended practices and procedures, and standards. Environmental law also attempts to reconcile international considerations with concerns that focus on very specific problems such as soil degradation, marine pollution or the depletion of non-renewable resources.
    Vir definicije: WRIGHT
  • sl
    Definicija: Širok spekter možnosti, od zavezujočih "trdih" zakonov, kot so mednarodne pogodbe in nacionalna zakonodaja, do "mehkih" zakonov, ki podajajo smernice, priporočajo določene ukrepe, postopke ali standarde. Okoljsko pravo poskuša tudi uskladiti mednarodne poglede na specifično problematiko kot je degradacija tal, onesnaženje morij ali izčrpavanje neobnovljivih virov.
    Vir definicije: Besednjak Gemet - http://eionet-si.arso.gov.si/kpv/Gemet
    Vir - besedilo:
209enderivative productfinance, ekonomija
209
Zadnja sprememba: 2021-11-25
#73772
Področje::
finance
ekonomija
  • sl
    Definicija: to so finančni instrumenti, katerih vrednost je izvedena iz osnovnega instrumenta; najpogosteje uporabljeni izvedeni finančni instrumenti so terminski posli, terminske pogodbe, zamenjave in opcije
    Vir definicije: Omega Finance
    Vir - besedilo: 32007O0009 Smernica Evropske centralne banke z dne 1. avgusta 2007 o denarni statistiki, statistiki finančnih institucij in statistiki finančnih trgov (preoblikovano)
    Raba: priporočeno
210frrégime dérogatoirepravo
210
Zadnja sprememba: 2003-10-01
#16383
Področje::
pravo
211deder letzte Schliffsplošno
211
Zadnja sprememba: 2012-07-19
#89477
Področje::
splošno
212deStatut der Beamtenadministracija
212
Zadnja sprememba: 2008-07-14
#14283
Področje::
administracija
213degedenken der Opfersplošno
213
Zadnja sprememba: 2023-02-16
#139350
Področje::
splošno
214encyanide derivativekmetijstvo, kemija
214
Zadnja sprememba: 2004-02-26
#46182
Področje::
kmetijstvo
kemija
215esderecho a la salud
215
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#97603
Projekt: Eurovoc
216deVielfalt der Bödenokolje
216
Zadnja sprememba: 2008-09-19
#90220
Projekt: LexALP - terminologija Alpske konvencije
Področje::
okolje
  • de
    Definicija: Mannigfaltigkeit der Böden hinsichtlich ihrer Qualität und Beschaffenheit.
    Sobesedilo: Insbesondere sind auch die im Alpenraum typische Vielfalt der Böden und charakteristische Standorte zu bewahren und zu fördern.
  • fr
    Definicija: Caractère variable de la consistance et de la qualité des sols.
    Sobesedilo: En particulier, sont aussi à préserver et à promouvoir la diversité des sols, typique de l'espace alpin et les lieux caractéristiques.
  • it
    Definicija: Variabilità della qualità e consistenza dei suoli.
    Sobesedilo: In particolare si deve conservare e favorire la diversità dei suoli tipica del territorio alpino e i siti caratteristici.
    Glejte tudi:IATE
217deBotschaften der RSadministracija
217
Zadnja sprememba: 2008-01-22
#84086
Projekt: prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
218deReinigung der Luftokolje
218
Zadnja sprememba: 2008-09-03
#90478
Projekt: LexALP - terminologija Alpske konvencije
Področje::
okolje
  • de
    Definicija: Verbesserung der Luftqualität durch Absorption von Luftschadtstoffen.
    Opomba: Auch: "Luftreinhaltung", siehe folgendes Beispiel: "Der Wald leistet wichtige Beiträge zum Wasser- und Erosionsschutz, zum Klimaausgleich und zur Luftreinhaltung sowie zur Versorgung der Atmosphäre mit lebensnotwendigem Sauerstoff."
    Sobesedilo: Da der Bergwald wichtige soziale und ökologische Funktionen zu erfüllen hat, verpflichten sich die Vertragsparteien zu Maßnahmen, welche seine Wirkungen auf Wasserressourcen, Klimaausgleich, Reinigung der Luft und Lärmschutz, [...] sicherstellen.
  • fr
    Definicija: Fait de rendre l'air (plus) pur par l'élimination des polluants atmosphériques.
    Sobesedilo: La forêt de montagne devant remplir d'importantes fonctions sociales et écologiques, les Parties contractantes s'engagent à prendre les mesures nécessaires garantissant [...] ses effets sur les ressources en eau, l'équilibre climatique, l'épuration de l'air, la protection contre le bruit [...].
    Sobesedilo: [...] la forêt de montagne est indispensable à l'équilibre climatique régional, à la purification de l'air et à la régulation du régime des eaux [...].
  • it
    Sobesedilo: Considerato che le foreste montane devono svolgere importanti funzioni di carattere sociale e ecologico, le Parti contraenti si impegnano ad adottare misure che assicurino [..] la loro efficacia per le risorse idriche, l'equilibrio climatico, il risanamento dell'aria e la protezione acustica [..]
    Glejte tudi:IATE
  • sl
    Sobesedilo: Ker mora gorski gozd izpolnjevati pomembne socialne in ekološke funkcije, se pogodbenice zavezujejo, da bodo izvajale ukrepe, ki zagotavljajo njegovo vplivanje na vodne vire, podnebno ravnovesje, čiščenje zraka in varovanje pred hrupom[.]
219esderecho al trabajo
219
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#97608
Projekt: Eurovoc
220deHöhe der Zinssätzebančništvo, finance
220
Zadnja sprememba: 2008-04-22
#20714
Področje::
bančništvo
finance
221deErlass der Abgabencarina
221
Zadnja sprememba: 2005-03-23
#53395
Področje::
carina
222deFreiheit der Meere
222
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#96046
Projekt: Eurovoc
223deSchutz der Familie
223
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#95904
Projekt: Eurovoc
224entariff derogationscarina
224
Zadnja sprememba: 2003-12-19
#42926
Področje::
carina
225frDerniere pulsationinformatika
225
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#101058
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
226sldermalni pripravekzdravje, kemija
226
Zadnja sprememba: 2018-07-19
#133943
Področje::
zdravje
kemija
227deBewertung der Lagegospodarski razvoj
227
Zadnja sprememba: 2003-01-29
#27034
Področje::
gospodarski razvoj
228deGesamthöhe der TACtelekomunikacije
228
Zadnja sprememba: 2004-08-25
#22726
Področje::
telekomunikacije
229enderivatives marketfinance
229
Zadnja sprememba: 2024-10-29
#75733
Področje::
finance
  • en
    Vir - besedilo: 32006L0048 Directive 2006/48/EC of the European Parliament and of the council of 14 June 2006 relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions
    Vir - besedilo: PLATT'S Methodology and Specification Guide
    Vir - besedilo: 32002L047 Directive 2002/47/EC of the European Parliament and of the Council of 6 June 2002 on financial collateral arrangements, Article 1(d)
230enderegulated marketekonomija
230
Zadnja sprememba: 2002-07-18
#369
Področje::
ekonomija
231deHerkunft der Warencarina, finance, trgovina
231
Zadnja sprememba: 2004-08-27
#49868
Področje::
carina
finance
trgovina
  • en
    Vir - besedilo: 21995A1013(01) INTERIM AGREEMENT on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Russian Federation, of the other part, Article 4 (3)
    Opomba: glej origin of goods
    Sobesedilo: The provision of this paragraph shall not prevent the application of differential internal transportation charges which are based exclusively on the economic operation of the means of transport and not on the nationality of the product.
  • sl
    Vir - besedilo: 21995A1013(01) ZAČASNI SPORAZUM o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo, Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Rusko federacijo na drugi strani, člen 4 (3)
    Vir - ustanova: Ministrstvo za finance
    Sobesedilo: Določba tega odstavka ne nasprotuje uporabi različnih notranjih prevoznih dajatev, ki temeljijo izključno na gospodarskem izkoriščanju prevoznih sredstev in ne na izvoru proizvoda.
    Vir - besedilo: usklajeno med ministrstvi za gospodarstvo, finance in kmetijstvo, december 2003
232itderegolamentazioneekonomija
232
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#370
Področje::
ekonomija
  • en
    Definicija: Reduction or elimination of government involvement in rules establishing market entry and exit, pricing, service requirements, etc. (1). Deregulation in current European Communities terminology has a specific meaning. It refers to all those measures intended to remove quantitative and qualitative restrictions upon trade, which constitute barriers to the implementation of the single internal market (2).
    Vir definicije: ODE
    Vir - besedilo: White Paper, Annex: p.23, 49, 202
    Definicija: The removal or relaxation of government control over the economic activities of some commercial entity, industry or economic sector.
  • sl
    Definicija: Ukinitev ali sprostitev vladnega nadzora nad gospodarskimi dejavnostmi ali neko trgovsko družbo, industrijo ali gospodarskim sektorjem.
    Vir definicije: ODE
    Vir - besedilo: Tezaver Gemet, https://www.eionet.europa.eu/gemet/sl/about/
233deZollwert der Warencarina
233
Zadnja sprememba: 2024-01-24
#53414
Področje::
carina
234esderecho financierofinance
234
Zadnja sprememba: 2006-09-18
#70944
Področje::
finance
235endermal applicationkemija
235
Zadnja sprememba: 2002-07-12
#7573
Področje::
kemija
236deMilitärstab der EU
236
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#95743
Projekt: Eurovoc
237deRecht der Schöffenpravo
237
Zadnja sprememba: 2023-12-21
#133264
Področje::
pravo
238enexpress derogationpravo
238
Zadnja sprememba: 2004-08-20
#22504
Področje::
pravo
239deunter der Aufsichtpravo
239
Zadnja sprememba: 2005-02-02
#52557
Področje::
pravo
240esderechos políticos
240
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#97219
Projekt: Eurovoc
241deLeiter der Missionpravo
241
Zadnja sprememba: 2007-03-16
#2839
Področje::
pravo
  • sl
    Definicija: Uradna oseba, ki predstavlja mednarodno organizacijo (na primer ZN ali OVSE ) ali določeno vlado in je pristojna za izvajanje, upoštevanje ali uveljavljanje načel in standardov te organizacije ali države v interesu miru in stabilnosti.
    Vir definicije: Angleško-slovenski vojaški terminološki slovar, MORS, 2006
    Vir - besedilo: Španija in Portugalska, Pogodba
242esderecho de familiapravo
242
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#73346
Področje::
pravo
  • en
    Definicija: Branch of specialty of law, also denominated "domestic relations" law, concerned with such subjects as adoption, annulment, divorce, separation, paternity, custody, support and child care.
    Vir definicije: BLACK
  • sl
    Definicija: Posebna veja prava, imenovana tudi pravo "družinskih razmerij", ki pokriva zadeve kot so posvojitev, razveljavitev, ločitev, ugotavljanje očetovstva, varstvo, podpora in skrb za otroke.
    Vir definicije: BLACK
    Vir - besedilo: Tezaver Gemet, https://www.eionet.europa.eu/gemet/sl/about/
243deRang der Forderungfinance
243
Zadnja sprememba: 2009-09-28
#24070
Področje::
finance
244deFreiheit der Lehre
244
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#94590
Projekt: Eurovoc
245enin derogation fromkonkurenca, trgovina
245
Zadnja sprememba: 2007-04-03
#48678
Področje::
konkurenca
trgovina
  • en
    Vir - besedilo: 31996R0384 Council Regulation (EC) No 384/96 of 22 December 1995 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community, Article 22 (b)
    Sobesedilo: Regulation shall not preclude the application of: (a) any special rules laid down in agreements concluded between the Community and third countries; (b) the Community Regulations in the agricultural sector and Council Regulations (EC) No 3448/93, (EEC) No 2730/75 and (EEC) No 2783/75; this Regulation shall operate by way of complement to those Regulations and in derogation from any provisions thereof which preclude the application of anti-dumping duties.
  • sl
    Vir - besedilo: 31996R0384 Uredba Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, člen 22 (b)
    Sobesedilo: Ta uredba ne ovira izvajanja: (a) katerih koli posebnih pravil, določenih v sporazumih, sklenjenih med Skupnostjo in tretjimi državami; (b) Uredb Skupnosti na kmetijskem področju in Uredbe Sveta (ES) št. 3448/93, (EGS) št. 2730/75 in (EGS) št. 2783/75; ta uredba učinkuje kot dopolnilo navedenim uredbam in v smislu odstopanja od tistih njihovih določb, ki preprečujejo izvajanje proti dampinških ukrepov.
246esderecho de litigar
246
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#97593
Projekt: Eurovoc
247enderived productioninformatika
247
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#103988
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
248deUrsprung der Hilfe
248
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#97836
Projekt: Eurovoc
249encredit derivativesfinance
249
Zadnja sprememba: 2011-02-24
#69980
Področje::
finance
250deInteresse der Moralpravo
250
Zadnja sprememba: 2012-02-06
#120636
Področje::
pravo
  • sl
    Vir - besedilo: Zakon o ratifikaciji Konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, spremenjene s protokoli št. 3, 5 in 8 ter dopolnjene s protokolom št. 2, ter njenih protokolov št. 1, 4, 6, 7, 9, 10 in 11, Ur. l. RS št. 33/1994
Zadetki
201–250/3982
DERM