Iščem...
Iskalni niz je predolg.
Zadetki
3701–3750/7325
POST
3701slposebno pozicijsko tveganjebančništvo, finance
3701
Zadnja sprememba: 2007-05-04
#81604
Področje::
bančništvo
finance
3702slposamezno ali v kombinacijikemija
3702
Zadnja sprememba: 2001-09-11
#16658
Projekt: prevodi predpisov EU s področja aditivov
Področje::
kemija
3703slsodišče, kjer teče postopekpravo
3703
Zadnja sprememba: 2005-10-21
#32221
Področje::
pravo
3704slstroški kazenskega postopkapravo
3704
Zadnja sprememba: 2006-12-15
#77150
Področje::
pravo
3705slsprejemna zemeljska postajaaudio-vizualno, telekomunikacije
3705
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#100699
Področje::
audio-vizualno
telekomunikacije
3706slpostopek povečanja kislostikmetijstvo
3706
Zadnja sprememba: 2006-06-16
#16
Področje::
kmetijstvo
3707slposlovati s pozitivno ničloekonomija
3707
Zadnja sprememba: 2024-05-09
#140601
Področje::
ekonomija
3708slposlovne knjige in evidencekmetijstvo, finance
3708
Zadnja sprememba: 2001-07-06
#14388
Projekt: Komisija za redakcijo prevodov mednarodnih sporazumov
Področje::
kmetijstvo
finance
3709slenote za hitro posredovanje
3709
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#97441
Projekt: Eurovoc
3710hrcarinski postupak Zajednice
3710
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#95150
Projekt: Eurovoc
3711slpostopek v primeru pregledaribištvo
3711
Zadnja sprememba: 2023-02-23
#47285
Področje::
ribištvo
  • en
    Vir - besedilo: 22002A1228 (02) PROTOCOL setting out, for the period from 1 June 2002 to 31 May 2005, the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the Agreement between the European Economic Community and the Government of the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe,
    Vir - besedilo: 21998A1118(01) Agreement between the European Community and the Gabonese Republic on fishing off the coast of Gabon
    Vir - besedilo: 21998A1118(01) AGREEMENT between the European Community and the Gabonese Republic on fishing off the coast of Gabon, Annex, 9 (1)
    Sobesedilo: The São Tomé and Príncipe Ministry responsible for fisheries shall inform the Delegation of the European Commission responsible for São Tomé and Príncipe and the flag State, within 48 hours, of the boarding of any Community fishing vessel fishing under the fisheries agreement in the São Tomé and Príncipe fishing zone
  • sl
    Vir - besedilo: 22002A1228(02) PROTOKOL, ki za obdobje od 1. junija 2002 do 31. maja 2005 določa možnosti ribolova in finančni prispevek, predviden v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Demokratične republike Sao Tome in Principe o ribolovu v obalnih vodah republike Sao Tome in Principe, priloga, točka 6
    Sobesedilo: Ministrstvo republike Sao Tome in Principe, pristojno za ribištvo, v 48 urah obvesti Delegacijo Evropske komisije, pristojno za Sao Tome in Principe, in državo ladijske zastave o prisilnem privezu na katero koli ribiško plovilo Skupnosti, ki lovi v skladu z ribiškim sporazumom na ribolovni coni Republike Sao Tome in Principe.
    Vir - besedilo: 21998A1118(01) SPORAZUM med Evropsko skupnostjo in Gabonsko republiko o ribolovu v obalnih vodah Gabona, Priloga, 9 (1)
3712slnaravne in posebne omejitvekmetijstvo
3712
Zadnja sprememba: 2019-04-19
#123874
Področje::
kmetijstvo
  • sl
    Definicija: Območja, na katerih je kmetovanje prizadeto zaradi naravnih ali drugih posebnih omejitev. Ta območja razmeji država članica na podlagi osmih biofizikalnih meril (npr. strmost), pri čemer države članice obdržijo nekaj prožnosti in uporabijo druga merila za določanje do 10 % svojih kmetijskih površin. Pred reformo skupne kmetijske politike iz leta 2013 so bile take površine, znane kot območje z omejenimi možnostmi, določene na podlagi veliko bolj ohlapnih meril, na kar je kritično opozorilo Evropsko računsko sodišče. Na teh površinah imajo kmetje višje stroške pridelave in so upravičeni do nadomestil, ki se izračunajo na podlagi dejanskih dodatnih stroškov in izpada dohodka. Obstajajo tri različne kategorije takih območij: gorska območja, ki so prizadeta zaradi nadmorske višine, težavnih podnebnih razmer in kratke pridelovalne sezone; območja, ki niso gorska območja in imajo pomembne naravne omejitve, ter druga območja, ki imajo posebne omejitve in na katerih je treba z zemljišči ravnati tako, da se ohranja ali izboljšuje okolje, ohranja podeželje za potencialni turizem ali ščiti obala.
    Vir definicije: Glosar skupne kmetijske politike (posodobitev 2014)
    Vir - besedilo: Uredba o sistemu dovoljenj za zasaditev vinske trte (Uradni list RS, št. 4/16)
    Vir - besedilo: Uredba o sistemu dovoljenj za zasaditev vinske trte (Uradni list RS, št. 4/16)
3713slposnemki, ki vsebujejo cinkokolje
3713
Zadnja sprememba: 2003-02-26
#29586
Področje::
okolje
3714slna zraku postati neprosojenkemija
3714
Zadnja sprememba: 2001-09-11
#16666
Projekt: prevodi predpisov EU s področja aditivov
Področje::
kemija
3715slposebno in strokovno znanjezaposlovanje
3715
Zadnja sprememba: 2006-03-22
#67538
Področje::
zaposlovanje
3716slcarinski postopek Skupnosti
3716
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#95150
Projekt: Eurovoc
3717slzakonodajni postopek v tekupravo
3717
Zadnja sprememba: 2008-03-17
#87796
Področje::
pravo
3718slpostopek spremljanja stanjaokolje
3718
Zadnja sprememba: 2004-04-23
#48216
Področje::
okolje
  • en
    Vir - besedilo: 31976L0464 COUNCIL DIRECTIVE of 4 May 1976 on pollution caused by certain dangerous substances discharged into the aquatic environment of the Community (76/464/EEC), Article 6 (3)
    Sobesedilo: the limit values established in accordance with paragraph 1 shall apply except in the cases where a Member State can prove to the Commission, in accordance with a monitoring procedure set up by the Council
  • sl
    Vir - besedilo: 31976L0464 DIREKTIVA SVETA z dne 4. maja 1976 o onesnaževanju pri odvajanju nekaterih nevarnih snovi v vodno okolje Skupnosti (76/464/EGS), člen 6 (3)
    Vir - besedilo: Uredba o emisiji snovi in toplote pri odvajanju odadnih voda iz virov onesnaževanja
    Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, prostor in energijo
    Sobesedilo: mejne vrednosti, določene skladno z odstavkom 1, veljajo v vseh primerih, razen kadar lahko država članica v skladu s postopkom spremljanja stanja, ki ga na predlog Komisije predpiše Svet
3719slZakon o nepravdnem postopkupravo
3719
Zadnja sprememba: 2020-08-14
#8084
Področje::
pravo
3720slposušen pikantni krompirčekhrana
3720
Zadnja sprememba: 2005-05-31
#10142
Področje::
hrana
3721slposlovne in upravne študijeizobraževanje
3721
Zadnja sprememba: 2018-03-20
#133361
Področje::
izobraževanje
3722enaffect competitive positionkonkurenca
3722
Zadnja sprememba: 2002-07-22
#18764
Področje::
konkurenca
3723slPredvajaj posneto obvestiloinformatika
3723
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#104779
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
3724slPosebni odbor za kmetijstvokmetijstvo, EU splošno
3724
Zadnja sprememba: 2007-08-03
#82064
Področje::
kmetijstvo
EU splošno
3725slpostelje za covidne bolnikezdravje
3725
Zadnja sprememba: 2021-05-19
#137321
Področje::
zdravje
3726hrhidroelektrično postrojenje
3726
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#96254
Projekt: Eurovoc
3727slzahteva za posebna tveganjafinance
3727
Zadnja sprememba: 2024-11-20
#75123
Področje::
finance
3728slOddelek za poslovne rešitveadministracija
3728
Zadnja sprememba: 2021-10-25
#137568
Projekt: prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
3729slposoda s steklenim zamaškomkemija
3729
Zadnja sprememba: 2001-09-11
#16799
Projekt: prevodi predpisov EU s področja aditivov
Področje::
kemija
3730slposebni tradicionalni izrazpotrošništvo, intelektualna lastnina
3730
Zadnja sprememba: 2008-07-29
#46797
Področje::
potrošništvo
intelektualna lastnina
  • sl
    Vir - besedilo: 32002R0753 Uredba Komisije (ES) št. 753/2002 o določitvi nekaterih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 glede opisa, poimenovanja, predstavitve in zaščite nekaterih proizvodov iz vinskega sektorja
    Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
    Opomba: posebni tradicionalni izrazi za vina so v tej uredbi navedeni v členu 29
3731slpostopek z mokrim kolodijemtehnologija
3731
Zadnja sprememba: 2009-02-25
#92515
Področje::
tehnologija
  • sl
    Definicija: Star fotografski postopek, pri katerem je bilo treba s kolodijem premazani papir ali stekleno ploščo osvetliti in razviti preden se je emulzija posušila. Postopek je leta 1851 izumil Scott Archer.
    Vir - besedilo: J. Okoren: Angleško-slovenski dvosmerni elektronski slovar fotografije, Diplomsko delo, Filozofska fakulteta, 2005
3732slpostopek zgrešenega priletaobramba
3732
Zadnja sprememba: 2007-02-21
#79246
Področje::
obramba
  • sl
    Definicija: Postopki, ki jih je treba upoštevati, če po dostopu z inštrumenti pristanek ni izveden in ne poteka običajno: a. ko se je letalo spustilo do višine odločitve in še ni vpostavilo vizualnega stika ali b. ko se mora po navodilih nadzora zračnega prometa zaustaviti oziroma ponovno narediti krog.
    Vir - besedilo: Angleško-slovenski vojaški terminološki slovar, MORS, 2006
    Definicija: Postopek, ki se izvaja, če s priletom ni možno nadaljevati (ICAO). Opomba: izvaja se na naslednji način: a. Med instrumentalnim priletom na pilotovo pobudo, če ni možno vzpostaviti vidnega stika s pristajalnim območjem, na minimalni višini spuščanja ali na višini, na kateri se sprejme odločitev. b. Med vizualnim priletom na pilotovo pobudo, če pristajanja ni možno varno zaključiti ali c. Kadar koli to zahteva kontrola letenja. Glej tudi decision altitude; decision height; minimum descent altitude; minimum descent height.
    Vir - besedilo: Angleško-slovenski vojaški terminološki slovar, MORS, 2006
3733slzačasni turistični postankitransport
3733
Zadnja sprememba: 2006-01-13
#60729
Področje::
transport
  • sl
    Vir - besedilo: Spremembe priloge k spremenjeni Konvenciji o olajšavah v mednarodnem pomorskem prometu, 1965, sprememba 1969
    Vir - ustanova: Strokovna komisija za redakcijo slovenskih besedil mednarodnih aktov, ki se objavljajo v Uradnem listu
    Opomba: pri potovanju z ladjo
    Zanesljivost: 4
3734slposojilo z valutno klavzulobančništvo
3734
Zadnja sprememba: 2021-01-22
#136990
Področje::
bančništvo
3735sltemeljna poslovna dejavnostfinance
3735
Zadnja sprememba: 2007-01-08
#68113
Področje::
finance
  • sl
    Definicija: Temeljna poslovna dejavnost obsega zaporedje medsebojno povezanih opravil oziroma postopkov znotraj posameznega segmenta delovanja (poslovnega cikla), ki se izvaja z namenom doseganja uresničevanja glavnega cilja segmenta delovanja (cikla).
3736slzačeti, sprožiti (postopek)
3736
Zadnja sprememba: 2010-05-05
#100448
3737slpo posvetovanju s Skupščinopravo
3737
Zadnja sprememba: 2002-07-30
#15148
Področje::
pravo
3738slposebno ohranitveno območjeokolje
3738
Zadnja sprememba: 2025-01-07
#25328
Področje::
okolje
  • fr
    Definicija: Site d'importance communautaire désigné par les États membres par un acte réglementaire, administratif et/ou contractuel où sont appliquées les mesures de conservation nécessaires au maintien ou au rétablissement, dans un état de conservation favorable, des habitats naturels et/ou des populations des espèces pour lesquels le site est désigné.
    Opomba: Ce terme est spécifique au réseau Natura 2000.
  • de
    Definicija: [V]on den Mitgliedstaaten [der Europäischen Union] durch eine Rechts- oder Verwaltungsvorschrift und/oder eine vertragliche Vereinbarung als ein von gemeinschaftlicher Bedeutung ausgewiesenes Gebiet, in dem die Maßnahmen, die zur Wahrung oder Wiederherstellung eines günstigen Erhaltungszustandes der natürlichen Lebensräume und/oder Populationen der Arten, für die das Gebiet bestimmt ist, erforderlich sind, durchgeführt werden.
    Opomba: Die Begriffe "besonderes Erhaltungsgebiet" (BEG) und "besonderes Schutzgebiet" (BSG) werden in einigen deutschen EU Texten nicht klar unterschieden. Im Gegensatz zum BEG, das ein nach Flora-Fauna-Habitat-Richtlinie ausgewiesenes Schutzgebiet ist, ist ein BSG eigentlich ein nach Vogelschutzrichtlinie ausgewiesenes Schutzgebiet. Die FFH-Richtlinie definiert aber den Terminus "besonderes Schutzgebiet" anstatt korrekter "besonderes Erhaltungsgebiet". Dies verdeutlichen die englische und französische Sprachfassung dieser Vorschrift, die nicht den Begriff der Vogelschutzrichtlinie, sondern einen eigenen Gebietsbegriff verwenden, der zutreffender als "besonderes Erhaltungsgebiet" zu übersetzen wäre.
  • it
    Glejte tudi:IATE
    Definicija: Sito di importanza comunitaria designato dagli Stati membri mediante un atto regolamentare, amministrativo e/o contrattuale in cui sono applicate le misure di conservazione necessarie al mantenimento o al ripristino, in uno stato di conservazione soddisfacente, degli habitat naturali e/o delle popolazioni delle specie per cui il sito č designato.
    Opomba: Proposta del Gruppo di Armonizzazione.
    Glejte tudi:IATE
  • sl
    Definicija: [O]bmočje, pomembno za Skupnost, ki ga države članice določijo z zakonskim, upravnim in/ali pogodbenim aktom in kjer se uporabljajo potrebni ohranitveni ukrepi za vzdrževanje ali obnovitev ugodnega stanja ohranjenosti naravnih habitatov in/ali populacij vrst, za katere je bilo območje določeno.
    Vir - besedilo: 31992L0043 Direktiva Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst
    Vir - besedilo: Zakon o ohranjanju narave, Uradni list RS, št. 96/04
3739slupravitelj postopka prodajeinformatika
3739
Zadnja sprememba: 2025-03-24
#102842
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
3740slv okviru rednega poslovanjafinance
3740
Zadnja sprememba: 2005-05-24
#55439
Področje::
finance
  • en
    Vir - besedilo: 32002L0087 Directive 2002/87/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2002 on the supplementary supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms in a financial conglomerate and amending Council Directives 73/239/EEC, 79/267/EEC, 92/49/EEC, 92/96/EEC, 93/6/EEC and 93/22/EEC, and Directives 98/78/EC and 2000/12/EC of the European Parliament and of the Council, Article 11(1)(a)
  • sl
    Vir - besedilo: 32002L0087 Direktiva 2002/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o dopolnilnem nadzoru kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb v finančnem konglomeratu, ki spreminja Direktive Sveta 73/239/EGS, 79/267/EGS, 92/49/EGS, 92/96/EGS, 93/6/EGS in 93/22/EGS ter Direktivi 98/78/ES in 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta, člen 11(1)(a)
    Vir - ustanova: Ministrstvo za finance
3741slizstopna cestninska postajatransport
3741
Zadnja sprememba: 2008-08-06
#3581
Projekt: prevodi slovenskih predpisov
Področje::
transport
3742slfinančni tok pri poslovanjufinance
3742
Zadnja sprememba: 2005-04-21
#54089
Področje::
finance
  • en
    Vir - besedilo: 32002R2342 Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December 2002 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities, Article 202(1)
  • sl
    Vir - besedilo: 32002R2342 Uredba Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti, člen 202(1)
    Vir - ustanova: Ministrstvo za finance
3743enperi- and postnatal studieszdravje
3743
Zadnja sprememba: 2024-07-10
#61421
Področje::
zdravje
3744itInvia messaggio di posta...informatika
3744
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#110922
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
3745slPostaja konjeniške policijeadministracija
3745
Zadnja sprememba: 2013-01-31
#122479
Projekt: prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
3746slposebno občutljiv ekosistemokolje
3746
Zadnja sprememba: 2008-09-15
#90624
Projekt: LexALP - terminologija Alpske konvencije
Področje::
okolje
  • de
    Opomba: Auf EU-Ebene werden sensible Gebiete als 'empfindliche' oder 'weniger empfindliche Gebiete" eingestuft (s. RL 91/271, Anh. II). 'Hoch-' bzw. 'besonders empfindlich' entspricht keinem ausgewiesenen Empfindlichkeitsgrad. Ähnliches gilt auf internationaler Ebene (s. Espoo-Übk. 1991, Anh. III) und in Deutschland (vgl. UVPG Anlage 2, Abs. 2).
    Sobesedilo: [D]ie Alpen [sind] als einer der größten zusammenhängenden Naturräume Europas durch ökologische Vielfalt und hochempfindliche Ökosysteme geprägt [...], die in ihrer Funktionsfähigkeit erhalten werden müssen[.]
    Opomba: Auf EU-Ebene werden sensible Gebiete als 'empfindliche' oder 'weniger empfindliche Gebiete" eingestuft (s. RL 91/271, Anh. II). 'Hoch-' bzw. 'besonders empfindlich' entspricht keinem ausgewiesenen Empfindlichkeitsgrad. Ähnliches gilt auf internationaler Ebene (s. Espoo-Übk. 1991, Anh. III) und in Deutschland (vgl. UVPG Anlage 2, Abs. 2).
    Sobesedilo: [D]er Alpenraum [umfasst ein] Gebiet [...], das durch besonders empfindliche Ökosysteme und Landschaften, oder durch geografische und topografische Verhältnisse, welche die Schadstoff- und Lärmbelastung verstärken, oder durch einzigartige Naturressourcen oder ein einzigartiges Kulturerbe gekennzeichnet ist[.]
  • fr
    Opomba: "écosystème particulièrement sensible" est également présent dans les textes. Voir le terme "écosystème sensible".
    Sobesedilo: [...] Les Alpes, en tant qu'un des plus grands espaces naturels d'un seul tenant en Europe, possèdent une beauté unique, une diversité écologique et des écosystèmes extrêmement sensibles, et [...] sont, en même temps, le cadre de vie et d'activités économiques de la population locale qui a une culture d'une grande richesse,[...].
  • it
    Opomba: Il sintagma "ecosistema particolarmente sensibile" ricorre con maggiore frequenza nel linguaggio utilizzato dalla comunità scientifica internazionale; pare pertanto preferibile rispetto ai due sinonimi "ecositema altamente sensibile" e "ecosistema estremamente sensibile".
    Sobesedilo: [L]e Alpi sono uno dei più grandi spazi naturali continui d'Europa e si distinguono per la loro diversità ecologica ed i loro ecosistemi altamente sensibili, che debbono essere mantenuti nella loro funzionalità [.]
    Glejte tudi:IATE
    Opomba: Il sintagma "ecosistema particolarmente sensibile" ricorre con maggiore frequenza nel linguaggio utilizzato dalla comunità scientifica internazionale; pare pertanto preferibile rispetto ai due sinonimi "ecositema altamente sensibile" e "ecosistema estremamente sensibile".
    Sobesedilo: [L]e Alpi rappresentano uno dei più grandi spazi naturali continui d'Europa, il quale si distingue per una bellezza unica, una diversità ecologica e ecosistemi estremamente sensibili, e costituisce nel contempo lo spazio vitale e economico della popolazione locale con una cultura di ricca tradizione [.]
    Glejte tudi:IATE
    Opomba: Il sintagma "ecosistema particolarmente sensibile" ricorre con maggiore frequenza nel linguaggio utilizzato dalla comunità scientifica internazionale; pare pertanto preferibile rispetto ai due sinonimi "ecositema altamente sensibile" e "ecosistema estremamente sensibile" (si rinvia lle relative schede).
    Sobesedilo: [I]l territorio alpino comprende un'area caratterizzata da ecosistemi e paesaggi particolarmente sensibili o da condizioni geografiche e topografiche tali da accentuare l'inquinamento e l'impatto acustico oppure un'area caratterizzata dalla presenza di risorse naturali o culturali uniche [.]
    Glejte tudi:IATE
3747slzaključitev poslovnih knjigračunovodstvo
3747
Zadnja sprememba: 2021-04-22
#137243
Področje::
računovodstvo
3748slzemeljska postaja na letaluaudio-vizualno, telekomunikacije
3748
Zadnja sprememba: 2010-06-02
#100639
Področje::
audio-vizualno
telekomunikacije
3749slmehanizem posojil Skupnostiekonomija
3749
Zadnja sprememba: 2002-11-06
#22375
Področje::
ekonomija
3750sloseba s posebnimi potrebamiizobraževanje
3750
Zadnja sprememba: 2012-10-05
#14671
Področje::
izobraževanje
Zadetki
3701–3750/7325
POST