Opomba: Privilégier "permis de construire" pour désigner l'acte et la procédure administrative. Pour désigner la construction des pistes de ski elle-même, privilégier "aménagement" (cf. "aménagement des pistes de ski").
Sobesedilo: [L]es Parties contractantes œuvreront de la façon la plus appropriée pour que [...] les permis de construction et de nivellement des pistes de ski ne soient accordés qu'exceptionnellement dans les forêts ayant une fonction de protection et lorsque des mesures de compensation sont entreprises, et qu'aucun permis ne soit accordé dans les zones instables.
Sobesedilo: [D]ie Vertragsparteien wirken in der geeignetsten Weise darauf hin, dass [...] Genehmigungen für den Bau und die Planierung von Skipisten in Wäldern mit Schutzfunktionen nur in Ausnahmefällen und bei Durchführung von Ausgleichsmaßnahmen erteilt und in labilen Gebieten nicht erteilt werden.
Sobesedilo: Le Parti contraenti si attivano, nel modo più idoneo, affinché [...] le autorizzazioni di costruzione e di livellamento delle piste da sci nelle foreste aventi funzione di protezione vengano concesse solo in casi eccezionali e in attuazione di misure di compensazione, tuttavia non per terreni instabili.
Sobesedilo: Pogodbenice si na najprimernejši način prizadevajo, da [...] se izdajo dovoljenja za gradnjo in izravnavanje smučarskih prog v gozdovih z varovalno funkcijo samo izjemoma in ob izvajanju kompenzacijskih ukrepov, na labilnih območjih pa sploh ne.
Sobesedilo: [L]es Parties contractantes œuvreront de la façon la plus appropriée pour que [...] les permis de construction et de nivellement des pistes de ski ne soient accordés qu'exceptionnellement dans les forêts ayant une fonction de protection et lorsque des mesures de compensation sont entreprises, et qu'aucun permis ne soit accordé dans les zones instables.
Sobesedilo: [D]ie Vertragsparteien wirken in der geeignetsten Weise darauf hin, dass [...] Genehmigungen für den Bau und die Planierung von Skipisten in Wäldern mit Schutzfunktionen nur in Ausnahmefällen und bei Durchführung von Ausgleichsmaßnahmen erteilt und in labilen Gebieten nicht erteilt werden.
Sobesedilo: Le Parti contraenti si attivano, nel modo più idoneo, affinché [...] le autorizzazioni di costruzione e di livellamento delle piste da sci nelle foreste aventi funzione di protezione vengano concesse solo in casi eccezionali e in attuazione di misure di compensazione, tuttavia non per terreni instabili.
Sobesedilo: Pogodbenice si na najprimernejši način prizadevajo, da [...] se izdajo dovoljenja za gradnjo in izravnavanje smučarskih prog v gozdovih z varovalno funkcijo samo izjemoma in ob izvajanju kompenzacijskih ukrepov, na labilnih območjih pa sploh ne.
Vir - besedilo: 32002D0836 Council Decision of 30 September 2002 adopting a specific programme of research, technological development and demonstration to be carried out by means of direct actions by the Joint Research Centre, Annex I, Section 2.3(5))
Vir - besedilo: 32002D0836 Odločba Sveta z dne 30. septembra 2002 o sprejetju posebnega programa za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitev, izvedenim z neposrednim delovanjem Skupnega raziskovalnega središča
Vir - ustanova: Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport
Vir - besedilo: 32002D0836 Council Decision of 30 September 2002 adopting a specific programme of research, technological development and demonstration to be carried out by means of direct actions by the Joint Research Centre, Preamble (3)
Vir - besedilo: 32002D0836 Odločba Sveta z dne 30. septembra 2002 o sprejetju posebnega programa za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitev, izvedenim z neposrednim delovanjem Skupnega raziskovalnega središča
Vir - ustanova: Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport
Vir - besedilo: Metals and Alloys Used in Food Contact Materials and Articles, A practical guide for manufacturers and regulators prepared by the Committee of Experts on Packaging Materials for Food and Pharmaceutical Products (P-SC-EMB)
Vir - besedilo: Kovine in zlitine, uporabljene v materialih in izdelkih v stiku z živili, Praktični vodnik za proizvajalce in pripravljavce predpisov, ki ga je pripravil Odbor strokovnjakov za embalažne materiale za živila in farmacevtske izdelke (P-SC-EMB)
Vir - ustanova: Nacionalni inštitut za javno zdravje
Vir - besedilo: 32000R1543 Council Regulation (EC) No 1543/2000 establishing a Community framework for the collection and management of the data needed to conduct the common fisheries policy, Preamble 1
Vir - besedilo: 32000R1543 Uredba Sveta (ES) št. 1543/2000 z dne 29. junija 2000 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje in upravljanje podatkov, ki so potrebni za vodenje skupne ribiške politike
Definicija: The task of the advisory committee is to contribute in its advisory capacity to the best possible implementation of the programme for which it is responsible, i.e. programme for the European Atomic Energy community and the European Economic Community in the field of special scientific and technical training.
Opomba: replaces the Animal Health Section and the Animal Welfare Section of the Scientific Veterinary Committee set up by decision 81/651/CEE; composed of a Sub-committee on Animal Health and a Sub-committee on Animal Welfare
Opomba: remplace la section "santé des animaux" et la section "protection des animaux" du Comité scientifique vétérinaire, institué par la décision 81/651/CEE de la Commission; comporte un Sous-comité de la santé des animaux et un Sous-comité du bien-être des animaux
Vir - besedilo: 32002D0834 Council Decision of 30 September 2002 adopting a specific programme for research, technological development and demonstration: "Integrating and strengthening the European Research Area" (2002-2006), Annex I (1)(1.1)
Vir - besedilo: 32002D0834 Odločba Sveta z dne 30. septembra 2002 o sprejetju posebnega programa za raziskave, tehnolo¹ki razvoj in predstavitev: "Povezovanje in krepitev Evropskega raziskovalnega prostora" (2002-2006)
Vir - ustanova: Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport
Vir - besedilo: 32000R1543 Council Regulation (EC) No 1543/2000 establishing a Community framework for the collection and management of the data needed to conduct the common fisheries policy, Preamble 1
Vir - besedilo: 32000R1543 Uredba Sveta (ES) št. 1543/2000 z dne 29. junija 2000 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje in upravljanje podatkov, ki so potrebni za vodenje skupne ribiške politike
Vir - besedilo: 31990R2676 Commission Regulation (EEC) No 2676/90 of 17 September 1990 determining Community methods for the analysis of wines, Annex (Chapter 8)
Definicija: COST is an intergovernmental framework for European Co-operation in the field of Scientific and Technical Research, allowing the co-ordination of nationally funded research on a European level. COST Actions cover basic and pre-competitive research as well as activities of public utility.
Vir definicije: COST homepage http://cost.cordis.lu/src/whatiscost.cfm
Vir definicije: COST je medvladni program evropskega sodelovanja na področju znanstvenih in tehničnih raziskav, ki omogoča koordinacijo raziskav na evropski ravni, finančno podprtih s strani držav. Dejavnosti COST vključujejo osnovne in pred-konkurenčne raziskave kot tudi dejavnosti javnih podjetij.