Vir - besedilo: 31996R0384 Council Regulation (EC) No 384/96 of 22 December 1995 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community, Article 3 (9)
Sobesedilo: A determination of a threat of material injury shall be based on facts and not merely on allegation, conjecture or remote possibility.
Definicija: velja, kadar ni mogoče nasprotnega dokazati; kadar mora sodnik odločiti o določenem vprašanju, čeprav mu niso znana vsa dejstva;v teh primerih mora tisto, kar je po splošnem izkustvu najverjetneje, imeti za resnično
Vir - besedilo: 32004R0397 Council Regulation (EC) No 397/2004 of 2 March 2004 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of cotton-type bed linen originating in Pakistan, Preamble (41)
Vir - besedilo: 41996A1023(02) Convention drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, relating to extradition between the Member States of the European Union, Article 11
Definicija: According to New Approach directives (q.v.), conformity with national standards that have been transposed harmonized standards (q.v.), whose references have been published by the Commission in the Official Journal of the European Communities, confers a presumption of conformity with the essential requirements (q.v.) covered by harmonized standards, or, in the case of the Construction Projects Directive, a presumption of fitness for their intended use. The presumption of conformity depends on the following elements: publication of the reference by the Commission in the Official Journal of the European Communities; and transposition (q.v.) of the European standard into a national standard.
Vir definicije: European Commission, Guide to the implementation of Community harmonization directives based on the new approach and the global approach, First version, 1994
Definicija: Both in common law and in civil law, it is an assumption made by a court, one that is taken to be true unless someone comes forward to contest it and prove otherwise.
Definicija: (1) Domneva se, da je lastnica oziroma lastnik (v nadaljnjem besedilu: lastnik) nepremičnine tisti, ki je vpisan v zemljiško knjigo. (2) Domneva se, da je lastniški posestnik premičnine njen lastnik.
Vir definicije: Stvarnopravni zakonik, Ur. l. RS, št. 87/2002
Vir - besedilo: 32002R0156 Uredba Komisije (ES) št. 156/2002 z dne 28. januarja 2002 o spremembi Uredbe (ES) št. 174/1999 o posebnih podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 804/68 glede izvoznih dovoljenj in izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Sobesedilo: bi lahko bilo dovoljenje, izdano ... za drugo destinacijo razen Švice, domnevno uporabljeno za izvoz v Švico ali izvoz v Lihtenštajn
Vir - besedilo: 32002R0156 Commission Regulation (EC) No 156/2002 of 28 January 2002 amending Regulation (EC) No 174/1999 laying down special detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 804/68 as regards export licences and export refunds in the case of milk and milk products
Sobesedilo: a licence issued for a destination other than Switzerland could conceivably be used for exports to Switzerland
Vir - besedilo: 32004R0397 Uredba Sveta (ES) št. 397/2004 z dne 2. marca 2004 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve pri uvozu bombažnega posteljnega perila s poreklom iz Pakistana, uvod (5)
Vir - besedilo: 32004R0397 Council Regulation (EC) No 397/2004 of 2 March 2004 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of cotton-type bed linen originating in Pakistan, Preamble (5)
Vir - besedilo: Rimski statut Mednarodnega kazenskega sodišča, člen 53(2)(c)
Vir - ustanova: Komisija za redakcijo prevodov mednarodnih sporazumov
Opomba: kaznivega dejanja
Sobesedilo: pregon ni v interesu pravičnosti, ob upoštevanju vseh okoliščin vključno s težo kaznivega dejanja, interesi žrtev in starostjo ali onemoglostjo domnevnega storilca kaznivega dejanja ter njegove vloge pri domnevnem kaznivem dejanju
Vir - besedilo: Rome Statute of the International Criminal Court, Article 53(2)(c)
Sobesedilo: a prosecution is not in the interests of justice, taking into account all the circumstances, including the gravity of the crime, the interests of victims and the age or infirmity of the alleged perpetrator, and his or her role in the alleged crime
Vir - besedilo: 21998A0615(01) Sporazum med Evropsko skupnostjo in Rusko federacijo o trgovini s tekstilnimi izdelki, člen 4(3)
Sobesedilo: Pogodbenici se sporazumeta, da bosta v primerih izogibanja ali domnevnega izogibanja temu sporazumu tesno sodelovali v skladu s svojimi zakoni in postopki, da bi ugotovili potrebna dejstva na krajih uvoza, izvoza in kjer je smiselno, pretovarjanja.
Vir - besedilo: 21998A0615(01) Agreement between the European Community and the Russian Federation on trade in textile products (initialled in Brussels on 28 March 1998), Article 4(3)
Sobesedilo: The Parties agree to cooperate fully, consistent with their domestic laws and procedures, in instances of circumvention or alleged circumvention of this Agreement, to establish the relevant facts in the places of import, export and, where applicable, transhipment.
Definicija: (1) Domneva se, da je lastnica oziroma lastnik (v nadaljnjem besedilu: lastnik) nepremičnine tisti, ki je vpisan v zemljiško knjigo. (2) Domneva se, da je lastniški posestnik premičnine njen lastnik.
Vir definicije: Stvarnopravni zakonik, Ur. l. RS, št. 87/2002
Vir - besedilo: European Parliament and Council Directive 95/16/EC of 29 June 1995 on the approximation of the laws of the Member States relating to lifts, čl. 9 (2)
Vir - besedilo: Directive 94/9/EC of the European Parliament and the Council on the approximation of the laws of the Member States concerning equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres, 5. člen, 2 točka
Vir - besedilo: 31997R0338 Uredba Sveta (ES) št. 338/97 z dne 9. decembra 1996 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi
Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, prostor in energijo
Vir - besedilo: 31997R0338 Council Regulation (EC) No 338/97 of 9 December 1996 on the protection of species of wild fauna and flora by regulating trade therein, Annex/5
Vir - besedilo: 32003L0063 Direktiva Komisije 2003/63/ES z dne 25. junija 2003 o spremembi Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini Modul3
Vir - besedilo: 32003L0063 Commission Directive 2003/63/EC of 25 June 2003 amending Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council on the Community code relating to medicinal products for human use Module 3
Vir - besedilo: Rimski statut Mednarodnega kazenskega sodišča, člen 53(2)(c)
Vir - ustanova: Komisija za redakcijo prevodov mednarodnih sporazumov
Sobesedilo: pregon ni v interesu pravičnosti, ob upoštevanju vseh okoliščin vključno s težo kaznivega dejanja, interesi žrtev in starostjo ali onemoglostjo domnevnega storilca kaznivega dejanja ter njegove vloge pri domnevnem kaznivem dejanju
Vir - besedilo: Rome Statute of the International Criminal Court, Article 53(2)(c)
Sobesedilo: a prosecution is not in the interests of justice, taking into account all the circumstances, including the gravity of the crime, the interests of victims and the age or infirmity of the alleged perpetrator, and his or her role in the alleged crime
Definicija: Površine, za katere sumijo, da predstavljajo nevarnost za posameznika ali skupnost zaradi škodljivih poškodb tal ali drugih tveganj in ki so zato predmet opazovanj in spremljanj.
Opomba: Da bi se izognili glagolski formulaciji, se predlaga uskladitev termina "domnevno onesnaženo območje".
Sobesedilo: Pogodbenice se zavezujejo, da bodo ugotavljale in dokumentirale svoja stara ekološka bremena in površine, za katere sumijo, da so ekološko obremenjene [...], stanje teh površin preiskale in ocenile po primerljivih metodah njihov potencial ogrožanja.