Vir - besedilo: Constitution of the Republic of Slovenia
Sobesedilo: The Constitutional Court decides whether to accept a constitutional complaint for adjudication on the basis of criteria and procedures provided by law.
Vir - besedilo: 31998R0447 Uredba Komisije (ES) št. 447/98 z dne 1. marca 1998 o priglasitvah, rokih in zaslišanjih, predpisanih z Uredbo Sveta (EGS) št. 4064/89 o nadzoru koncentracij podjetij
Vir - besedilo: 31998R0447 Commission Regulation (EC) No 447/98 of 1 March 1998 on the notifications, time limits and hearings provided for in Council Regulation (EEC) No 4064/98 on the control of concentrations between undertakings
Vir - besedilo: 32002R0704 Uredba Sveta (ES) št. 704/2002 z dne 25. marca 2002 o začasni opustitvi avtonomnih dajatev skupne carinske tarife pri uvozu nekaterih industrijskih izdelkov in o odprtju ter upravljanju avtonomnih tarifnih kvot Skupnosti pri uvozu nekaterih ribiških proizvodov na Kanarske otoke, uvod (8)
Vir - ustanova: usklajeno med ministrstvi za gospodarstvo, finance in kmetijstvo, december 2003
Sobesedilo: Treba je torej razlikovati med obravnavo končnih potrošniških industrijskih izdelkov, izdelkov za kapitalske investicije, surovin, delov in sestavnih elementov za industrijsko preoblikovanje in vzdrževanje.
Vir - besedilo: 32002R0704 Council Regulation (EC) No 704/2002 of 25 March 2002 temporarily suspending autonomous Common Customs Tariff duties on imports of certain industrial products and opening and providing for the administration of autonomous Community tariff quotas on imports of certain fishery products into the Canary Islands, Preamble (8)
Sobesedilo: Distinction should therefore be made between the treatment of end-consumer industrial products, capital investment goods and raw materials, parts and components for industrial transformation and maintenance.
Vir - besedilo: Commission Decision of 19 July 1995 amending Decision 82/43/EEC relating to the setting up of an Advisory Committee on Equal Opportunities for Women and Men
Definicija: je del rednega zakonodajnega postopka. Druga obravnava predloga zakona se opravi najprej v matičnem delovnem telesu in nato na podlagi poročila matičnega delovnega telesa na seji državnega zbora.
Vir definicije: 125. - 139. člen Poslovnika Državnega zbora RS
Definicija: Procesno dejanje v sodnih in upravnih postopkih, s katerim skuša sodišče ali upravni organ z ustnim izpraševanjem določenih oseb ugotoviti dejansko stanje oz. dejstva, pomembna za odločitev.
Vir definicije: WESTS / SPL
Vir - besedilo: Tezaver Gemet, https://www.eionet.europa.eu/gemet/sl/about/
Definicija: Proceedings of relative formality, with definite issues of fact or of law to be tried, in which witnesses are heard and parties proceeded against have right to be heard.
Definicija: način obravnave pacienta, po katerem ob diagnostičnih, terapevtskih , negovalnih in rehabilitacijskih zdravstvenih storitvah, ki se opravljajo na sekundarni ravni, ni potrebno bivanje v bolnišnici in traja več kot štiri ure
Vir - besedilo: Prevolnik-Rupel, Simčič, Turk: Terminološki slovar izrazov v sistemu zdravstvenega varstva, Ministrstvo za zdravje, 2014
Sobesedilo: Transport for London (TfL) today welcomed the Government's consideration of proposals to upgrade and increase capacity on the rail line between Gospel Oak and Barking in North London.
Vir - besedilo: AGREEMENT IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS between the European Community and the Swiss Confederation adding to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation a protocol on mutual administrative assistance in customs matters (21997A0627)
Vir - ustanova: Ministrstvo za finance
Sobesedilo: 1. Zaprosila po tem protokolu morajo biti pisna. Zaprosilom morajo biti priloženi vsi dokumenti, ki so potrebni za obravnavanje zaprosil.
Vir - besedilo: Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Georgia, of the other part; 21997A0521(02), Protokol, člen 7
Vir - besedilo: 21997A0222(01) Sporazum med Evropsko skupnostjo na eni strani ter vlado Danske in lokalno vlado Ferskih otokov na drugi strani, člen 8
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Sobesedilo: Protokol 1 določa tarifno obravnavo in ureditve, ki veljajo za nekatere ribe in ribiške proizvode, sproščene v prosti promet v Skupnosti ali uvožene na Ferske otoke.
Vir - besedilo: 21997A0222(01) Agreement between the European Community, of the one part, and the Government of Denmark and the Home Government of the Faroe Islands, of the other part, Article 8
Sobesedilo: Protocol 1 lays down the tariff treatment and arrangements applicable to certain fish and fishery products released for free circulation in the Community or imported into the Faeroes.
Vir - besedilo: 32006L0048 Direktiva 2006/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti kreditnih institucij
Vir - besedilo: 32006L0048 Directive 2006/48/EC of the European Parliament and of the council of 14 June 2006 relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions
Vir - besedilo: 31997R0118 Uredba Sveta (ES) št. 118/97 z dne 2. decembra 1996 št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti, in Uredbe (EGS) št. 547/72 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71
Vir - ustanova: Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve
Vir - besedilo: 31997R0118 COUNCIL REGULATION (EC) No 118/97 of 2 December 1996 amending and updating Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71
Vir - besedilo: Zakon o ratifikaciji Konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, spremenjene s protokoli št. 3, 5 in 8 ter dopolnjene s protokolom št. 2, ter njenih protokolov št. 1, 4, 6, 7, 9, 10 in 11, 30. člen konvencije, Ur. l. RS št. 33/1994
Vir - besedilo: 32006L0048 Direktiva 2006/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti kreditnih institucij
Vir - besedilo: 32006L0048 Directive 2006/48/EC of the European Parliament and of the council of 14 June 2006 relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions
Vir - besedilo: 31996R0168 Uredba Sveta (ES) št. 168/96 z dne 29. januarja 1996 o spremembi Uredbe (ES) št. 519/94 o skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav, uvod
Vir - besedilo: 31996R0168 Council Regulation (EC) No 168/96 of 29 January 1996 amending Regulation (EC) No 519/94 on common rules for imports from certain third countries, Preamble
Sobesedilo: Predlagatelj zakona lahko pred vložitvijo predloga zakona predlaga, naj se opravi predhodna obravnava o temeljnih vprašanjih in družbenih razmerjih, ki naj bi se uredila z zakonom.
Vir - besedilo: 32003R0881 Uredba Komisije (ES) št. 881/2003 z dne 21. maja 2003 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti, uvod 22
Vir - ustanova: Ministrstvo za finance
Sobesedilo: Člen 890 Uredbe (EGS) št. 2454/93 določa, da je treba dajatve povrniti ali odpustiti za vsak uvoz, ki izpolnjuje pogoje za skupnostno obravnavo ali preferencialno tarifno obravnavo, kadar je carinski dolg nastal kot rezultat sprostitve blaga v prosti promet in kadar lahko uvoznik naknadno predloži dokument, iz katerega je razvidna upravičenost do take obravnave v času sprostitve v prosti promet.
Vir - besedilo: 32003R0881 Commission Regulation (EC) No 881/2003 of 21 May 2003 amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code, Preamble 22
Sobesedilo: Article 890 of Regulation (EEC) No 2454/93 provides that duties are to be repaid or remitted on imports eligible for Community treatment or preferential tariff treatment where a customs debt has been incurred as a result of release for free circulation of the goods and where the importer can produce a post-clearance document showing entitlement to such treatments at the time of the release for free circulation.
Definicija: Obravnavanje neke posameznice ali nekega posameznika ali skupine posameznic in posameznikov na način, ki po vsej verjetnosti vodi do večjih ugodnosti, dostopa, pravic, možnosti ali položaja. Lahko se uporablja pozitivno, kadar gre za pozitivno dejanje, katerega cilj je odprava pretekle diskriminatorne prakse, ali negativno, kadar je njen namen ohranjanje razlik ali prednosti.
Vir - besedilo: 100 besed za enakost, Slovar izrazov o enakosti žensk in moških, Urad za žensko politiko, 1998
Definicija: Obravnava uvoženega blaga z ozirom na notranje davke, zakone, predpise in druge zahteve, enaka kot tista, ki velja za podobne domače izdelke (sobesedilo: mednarodna trgovina).
Vir - besedilo: Slovar Komisije za redakcijo prevodov mednarodnih sporazumov (oktober 97)
Definicija: Treatment of imported goods, with respect to internal taxes, laws, regulations and other requirements, equal to that accorded to like domestic products (context: international trade).
Vir definicije: H. Hutcheson, Vocabulary of Free Trade, Terminology Bulletin 204, Department of the Secretary of the State of Canada, 1991
Definicija: izvajanje pomoči osebam, ki ne potrebujejo več zdravljenja v psihiatrični bolnišnici ali nadzorovani obravnavi, vendar potrebujejo pomoč pri psihosocialni rehabilitaciji, vsakdanjih opravilih, urejanju življenjskih razmer in vključevanju v vsakdanje življenje na podlagi načrta obravnave
Vir definicije: Zakon o duševnem zdravju (Uradni list RS, št. 77/08)
Vir - besedilo: Commission Decision of 19 July 1995 amending Decision 82/43/EEC relating to the setting up of an Advisory Committee on Equal Opportunities for Women and Men
Definicija: Skupek aktivnosti, ki se nanašajo na zdravstveno oskrbo v stacionarni ustanovi (bolnišnici). Če obravnava traja več kot 24 ur, je to hospitalizacija (hospitalization), če manj kot 24 ur, pa dnevna obravnava (day care).
Vir - besedilo: Prevolnik-Rupel, Simčič, Turk: Terminološki slovar izrazov v sistemu zdravstvenega varstva, Ministrstvo za zdravje, 2014