Vir - besedilo: 21997A0521(02) Začasni trgovinski sporazum med Evropsko skupnostjo, Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Republiko Gruzijo na drugi strani, Protokol, člen 3(a)
Vir - besedilo: Pravilnik o zdravstveni ustreznosti pitne vode, Ur. l. 46/97, ne velja od marca 2004
Sobesedilo: fizičnimi ali pravnimi osebami, za katere obstaja razlog za utemeljen sum, da kršijo ali so kršile carinsko zakonodajo
Vir - besedilo: 21997A0521(02) Začasni trgovinski sporazum med Evropsko skupnostjo, Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Republiko Gruzijo na drugi strani, člen 3(3)(d)
Vir - ustanova: usklajeno med ministrstvi za gospodarstvo, finance in kmetijstvo, december 2003
Vir - besedilo: 21997A0521(02) Interim agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Georgia, of the other part, Protocol, Article 3(3)(d)
Vir - besedilo: 21998A0703(01) SPORAZUM o uporabi določb Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu z dne 10. decembra 1982 glede ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib, del VI, člen 21, točka 5
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Vir - besedilo: 21998A0703(01) AGREEMENT on the implementation of the provisions of the United nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks
Vir - besedilo: 21997A0521(02) Začasni trgovinski sporazum med Evropsko skupnostjo, Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Republiko Gruzijo na drugi strani, Protokol, člen 3(a)
Vir - besedilo: Pravilnik o zdravstveni ustreznosti pitne vode, Ur. l. 46/97, ne velja od marca 2004
Sobesedilo: fizičnimi ali pravnimi osebami, za katere obstaja razlog za utemeljen sum, da kršijo ali so kršile carinsko zakonodajo
Vir - besedilo: 21997A0521(02) Začasni trgovinski sporazum med Evropsko skupnostjo, Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Republiko Gruzijo na drugi strani, člen 3(3)(d)
Vir - ustanova: usklajeno med ministrstvi za gospodarstvo, finance in kmetijstvo, december 2003
Vir - besedilo: 21997A0521(02) Interim agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Georgia, of the other part, Protocol, Article 3(3)(d)
Vir - besedilo: 21997A0812(01) Sporazum med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o carinskem sodelovanju in medsebojni pomoči pri carinskih zadevah, člen 12(3)(b)
Vir - besedilo: 21997A0812(01) Agreement between the European Community and the United States of America on customs cooperation and mutual assistance in Customs matters, Article 12(3)(b)
Vir - besedilo: 32003L0063 Direktiva Komisije 2003/63/ES z dne 25. junija 2003 o spremembi Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini Del IV
Vir - besedilo: 32003L0063 Commission Directive 2003/63/EC of 25 June 2003 amending Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council on the Community code relating to medicinal products for human use Part IV
15slPreiskovalna komisija o ugotavljanju morebitne politične odgovornosti nosilcev javnih funkcij za finančno neustrezne ukrepe in sum neupravičenega omejevanja pravic pri izvajanju ukrepov, povezanih z epidemijo nalezljive bolezni COVID-19administracija, pravo