Vir - besedilo: 31999R1257 Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations, Article 29 (4)
Vir - besedilo: 31999R1257 Uredba Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi določenih uredb
Sobesedilo: Die Vertragsparteien verpflichten sich zur Zusammenarbeit insbesondere bei der Kartierung, der Ausweisung, Pflege und Überwachung von Schutzgebieten und sonstigen schützenswerten Elementen von Natur- und Kulturlandschaft, der Biotopvernetzung, der Aufstellung von Konzepten, Programmen und/oder Plänen der Landschaftsplanung, der Vermeidung und dem Ausgleich von Beeinträchtigungen von Natur und Landschaft, der systematischen Beobachtung von Natur und Landschaft, der Forschung sowie bei allensonstigen Maßnahmen zum Schutz von wildlebenden Tier- und Pflanzenarten, ihrer Vielfalt und ihrer Lebensräume einschließlich der Festlegung vergleichbarer Kriterien, soweit dies erforderlich und zweckmäßig ist.
Definicija: [G]eeignete Maßnahmen [...], um einheimische Tier- und Pflanzenarten in ihrer spezifischen Vielfalt mit ausreichenden Populationen, namentlich durch die Sicherstellung genügend großer Lebensräume, zu erhalten.
Definicija: [M]esures appropriées [...] pour conserver les espèces animales et végétales indigènes dans leur diversité spécifique et dans des populations suffisantes, [et qui assurent] [...] notamment que les habitats soient de dimension suffisante.
Sobesedilo: Les Parties contractantes s'engagent à coopérer, en particulier en ce qui concerne [...] la création de réseaux de biotopes, l'élaboration d'orientations, de programmes et/ou plans d'aménagement du paysage, la prévention et la compensation de détériorations et la surveillance systématique de la nature et des paysages, la recherche, ainsi que toute autre mesure de protection des espèces animales et végétales sauvages, de leur diversité et de leurs habitats [...].
Definicija: [M]isure idonee a conservare le specie animali e vegetali autoctone con la loro diversità specifica e con popolazioni sufficienti, provvedendo, in particolare, ad assicurare habitat sufficientemente estesi.
Sobesedilo: Le Parti contraenti si impegnano a cooperare [...] per ogni [...] misura di protezione delle specie animali e vegetali selvatiche, della loro diversità e dei loro habitat [...].
Sobesedilo: Entro cinque anni dall'entrata in vigore del presente Protocollo, le Parti contraenti stabiliscono modelli, programmi e/o piani, con cui vengono definite le esigenze e le misure ai fini della realizzazione degli obiettivi della protezione della natura e della tutela del paesaggio nel territorio alpino. [N]ei modelli, programmi e/o piani [...] sono presentat[e] [...] le misure per la protezione e la gestione di fauna e flora selvatiche.
Definicija: [U]strezn[i] ukrep[i], s katerimi [...] [se] zagotov[i] obstoj samoniklih živalskih in rastlinskih vrst v njihovi raznovrstnosti in zadostno populacijo [...] z zagotavljanjem dovolj velikih življenjskih prostorov.
Sobesedilo: Pogodbenice se zavezujejo, da bodo še posebej sodelovale pri kartiranju, opredeljevanju, urejanju in nadzorovanju zavarovanih območij in vseh preostalih sestavin naravne in kulturne krajine, ki jih je vredno varovati, pri ustvarjanju mrež biotopov, izdelavi zasnov, programov oz. načrtov za krajinsko urejanje pri preprečevanju poškodb narave in krajine in pri kompenzacijah zanje, sistematičnem opazovanju narave in krajine, raziskovanju kakor tudi pri vseh preostalih ukrepih za varstvo prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst, njihove raznovrstnosti in življenjskih okolij, vključno z določanjem in izdelavo primerljivih meril, če je to potrebno in smiselno.
Vir - besedilo: 31991L0155 Commission Directive of 5 March 1991 defining and laying down the detailed arrangements for the system of specific information relating to dangerous preparations in implementation of Article 10 of Directive 88/379/EEC (91/155/EEC), Preamble (4)
Vir - besedilo: 31991L0155 Direktiva Komisije z dne 5. marca 1991 o opredelitvi in določitvi podrobne ureditve sistema posebnih informacij za nevarne pripravke pri izvajanju člena 10 Direktive 88/379/EGS (91/155/EGS), uvod (4)
Vir - besedilo: Akt o potrditvi nasledstva glede konvencije, statutov in drugih mednarodnih sporazumov, ki predstavljajo akt o ustanovitvi mednarodnih organizacij;Ur.l. RS-MP, št. 15/1992
Sobesedilo: Die Vertragsparteien verpflichten sich zur Zusammenarbeit insbesondere bei der Kartierung, der Ausweisung, Pflege und Überwachung von Schutzgebieten und sonstigen schützenswerten Elementen von Natur- und Kulturlandschaft, der Biotopvernetzung, der Aufstellung von Konzepten, Programmen und/oder Plänen der Landschaftsplanung, der Vermeidung und dem Ausgleich von Beeinträchtigungen von Natur und Landschaft, der systematischen Beobachtung von Natur und Landschaft, der Forschung sowie bei allensonstigen Maßnahmen zum Schutz von wildlebenden Tier- und Pflanzenarten, ihrer Vielfalt und ihrer Lebensräume einschließlich der Festlegung vergleichbarer Kriterien, soweit dies erforderlich und zweckmäßig ist.
Definicija: [G]eeignete Maßnahmen [...], um einheimische Tier- und Pflanzenarten in ihrer spezifischen Vielfalt mit ausreichenden Populationen, namentlich durch die Sicherstellung genügend großer Lebensräume, zu erhalten.
Definicija: [M]esures appropriées [...] pour conserver les espèces animales et végétales indigènes dans leur diversité spécifique et dans des populations suffisantes, [et qui assurent] [...] notamment que les habitats soient de dimension suffisante.
Sobesedilo: Les Parties contractantes s'engagent à coopérer, en particulier en ce qui concerne [...] la création de réseaux de biotopes, l'élaboration d'orientations, de programmes et/ou plans d'aménagement du paysage, la prévention et la compensation de détériorations et la surveillance systématique de la nature et des paysages, la recherche, ainsi que toute autre mesure de protection des espèces animales et végétales sauvages, de leur diversité et de leurs habitats [...].
Definicija: [M]isure idonee a conservare le specie animali e vegetali autoctone con la loro diversità specifica e con popolazioni sufficienti, provvedendo, in particolare, ad assicurare habitat sufficientemente estesi.
Sobesedilo: Le Parti contraenti si impegnano a cooperare [...] per ogni [...] misura di protezione delle specie animali e vegetali selvatiche, della loro diversità e dei loro habitat [...].
Sobesedilo: Entro cinque anni dall'entrata in vigore del presente Protocollo, le Parti contraenti stabiliscono modelli, programmi e/o piani, con cui vengono definite le esigenze e le misure ai fini della realizzazione degli obiettivi della protezione della natura e della tutela del paesaggio nel territorio alpino. [N]ei modelli, programmi e/o piani [...] sono presentat[e] [...] le misure per la protezione e la gestione di fauna e flora selvatiche.
Definicija: [U]strezn[i] ukrep[i], s katerimi [...] [se] zagotov[i] obstoj samoniklih živalskih in rastlinskih vrst v njihovi raznovrstnosti in zadostno populacijo [...] z zagotavljanjem dovolj velikih življenjskih prostorov.
Sobesedilo: Pogodbenice se zavezujejo, da bodo še posebej sodelovale pri kartiranju, opredeljevanju, urejanju in nadzorovanju zavarovanih območij in vseh preostalih sestavin naravne in kulturne krajine, ki jih je vredno varovati, pri ustvarjanju mrež biotopov, izdelavi zasnov, programov oz. načrtov za krajinsko urejanje pri preprečevanju poškodb narave in krajine in pri kompenzacijah zanje, sistematičnem opazovanju narave in krajine, raziskovanju kakor tudi pri vseh preostalih ukrepih za varstvo prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst, njihove raznovrstnosti in življenjskih okolij, vključno z določanjem in izdelavo primerljivih meril, če je to potrebno in smiselno.
Vir - besedilo: 32000L0060 Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy, Preamble (21)
Definicija: Within the Committee, consultations on injurious pricing of vessels take place, covering particularly the existence of injurious pricing and the methods of establishing the injurious pricing margin; the existence and extent of injury; the causal link between the injuriously priced sale and injury; the measures which, in the circumstances, are appropriate to remedy the injurious pricing and the ways and means of putting such measures into effect.
Opomba: remplace le "Comité consultatif pour la défense contre les importations qui font l'objet de dumping ou de subventions de la part de pays non membres de la CE; Comité anti-dumping" (JO L 209/88)
Opomba: remplace le "Comité consultatif pour la défense contre les importations qui font l'objet de dumping ou de subventions de la part de pays non membres de la CE" (JO L 209/88)
Definicija: The Committee is consulted at regular and specified stages of the investigation carried out by the Commission and covering subsidization and injury. It is further consulted on a countervailling duty proposed by the Commission in case of the existance of countervailable subsidies and injury caused thereby.
145deAusschuss für den Schutz gegen Handelshemmnisse, die sich auf den Gemeinschaftsmarkt oder auf den Markt eines Drittlandes auswirkenEU splošno, trgovina
Opomba: remplace le "Comité consultatif pour le renforcement de la politique commerciale commune, notamment en matière de défense contre les pratiques commerciales illicites (JO L 252/84, p.
146deim Verkehr innerhalb der Gemeinschaft auferlegte Frachten und Beförderungsbedingungen, die in irgendeiner Weise der Unterstützung oder dem Schutz einer Industrie dienentransport
147deGemischter Ausschuß für das Abkommen zwischen der EG und den Vereinigten Mexikanischen Staaten über die gegenseitige Anerkennung und den Schutz der Bezeichnungen im SpirituosensektorEU splošno
148deAusschuss für den Schutz vor den Auswirkungen der extraterritorialen Anwendung von einem Drittland erlassener Rechtsakte sowie von darauf beruhenden oder sich daraus ergebenden MaßnahmenEU splošno
149deAusschuss zur Anpassung an den technischen (und wissenschaftlichen) Fortschritt der Richtlinien über den Schutz der Arbeitnehmer vor der Gefährdung durch chemische, physikalische und biologische Arbeitsstoffe bei der Arbeitvarnost
150deGemeinsamer Verwaltungsausschuß für das Abkommen zwischen der EG und den Vereinigten Staaten von Amerika über gesundheitspolizeiliche Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier im Handel mit lebenden Tieren und Tierprodukten