Sobesedilo: [Die Vertragsparteien] in Kenntnis der Tatsache, daß der Schutz der Alpenböden, ihre nachhaltige Bewirtschaftung und die Wiederherstellung ihrer natürlichen Funktionen an beeinträchtigten Standorten von allgemeinem Interesse sind [...] sind wie folgt übereingekommen [...].
Sobesedilo: [Les Parties contractantes] reconnaissant que la protection des sols alpins, leur gestion durable et la restauration de leurs fonctions naturelles dans les lieux altérés sont d'intérêt général [...] sont convenues de ce qui suit [...].
Sobesedilo: [Le Parti contraenti] tenuto conto del fatto che la difesa dei suoli alpini, la loro gestione sostenibile e il ripristino delle loro funzioni naturali in siti compromessi avvengono nell'interesse generale [...] hanno convenuto quanto segue [...].
Sobesedilo: [Pogodbenice] [...] so se [sporazumele] [...], da bi zagotovile celovito politiko varstva in trajnostnega razvoja alpskega prostora, [...] [tudi] zavedajoč se, da so varstvo alpskih tal, trajnostno gospodarjenje z njimi in obnova njihovih naravnih funkcij na prizadetih krajih v splošnem interesu[.]
Vir - besedilo: 31999D0217 Commission Decision of 23 February 1999 adopting a register of flavouring substances used in or on foodstuffs drawn up in application of Regulation (EC) No 2232/96 of the European Parliament and of the Council of 28 October 1996, CAS: 4501-58-0
Vir - besedilo: 31999D0217 Odločba Komisije z dne 23. februarja 1999 o registru aromatičnih snovi, ki se uporabljajo v živilih ali na njih, pripravljenem skladno z Uredbo (ES) št. 2232/96 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. oktobra 1996
Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Definicija: Erhaltung des Alpenraums und seine Sicherung gegen ihm drohende Gefahren.
Sobesedilo: Die Vertragsparteien können zum Schutz des ökologisch sensiblen Alpenraumes [...] Maßnahmen treffen, welche über die in diesem Protokoll vorgesehenen Maßnahmen hinausgehen.
Definicija: Sauvegarde du milieu alpin et préservation de celui-ci contre les dangers qui le menacent.
Sobesedilo: [L]es Parties contractantes en poursuivent la rationalisation et l'optimisation, en tenant compte des exigences de protection de l'environnement [...], le cas échéant, des actions de protection de la population et du milieu alpin.
Definicija: Conservazione e protezione dello spazio alpino da eventuali pericoli che potrebbero minacciarlo.
Sobesedilo: [L]e Parti contraenti possono adottare misure rafforzate di protezione che vanno al di là di quelle previste dal presente Protocollo, tese alla tutela dell'ambiente alpino ecologicamente sensibile, quando lo richiedano determinate condizioni dell'ambiente o motivi di salute pubblica e di sicurezza o esigenze di protezione ambientale.
Opomba: Predlaga se raba termina "varstvo alpskega prostora" namesto "varovanje alpskega prostora".
Sobesedilo: Pogodbenice si pri vseh obstoječih infrastrukturah prizadevajo za njihovo racionalizacijo in optimizacijo, upoštevaje zahteve varstva okolja, predvsem potrebno ohranitev zelo občutljivih ekosistemov in krajine, ter po potrebi sprejemajo ukrepe za varovanje prebivalstva in alpskega prostora.
Definicija: Wettbewerb, der auf den unterschiedlichsten Gebieten zwischen Alpenländern ausgetragen wird, mit dem Ziel die Leistungen und Vorzüge der Alpenregionen hervorzuheben.
Sobesedilo: Den Vertragsparteien wird empfohlen, geeignete Anreize für die Umsetzung der Anliegen dieses Protokolls zu entwickeln; zu diesem Zweck prüfen sie insbesondere die Einrichtung eines Wettbewerbs der Alpenländer, der innovative touristische Initiativen und Produkte, die den Zielsetzungen dieses Protokolls entsprechen, auszeichnen soll.
Definicija: Compétition de tout type organisée entre pays de l'arc alpin afin de valoriser les atouts de la région alpine.
Opomba: Dans les textes français, l'expression "concours alpin" est généralement associée aux sports d'hiver et ne désigne la manifestation visée ici que dans le contexte étroit de la Convention alpine.
Sobesedilo: Il est recommandé aux Parties contractantes de développer toute incitation propre à encourager la mise en œuvre des orientations du présent protocole; à cet effet, elles étudieront notamment la mise en place d'un concours alpin visant à récompenser des réalisations et des produits touristiques innovants respectant les objectifs du présent protocole.
Definicija: Sta ad indicare ogni tipo di gara organizzata tra paesi dell'Arco alpino per valorizzare le potenzialità della zona alpina.
Sobesedilo: Viene raccomandato alle Parti contraenti di sviluppare ogni forma di incentivazione che possa favorire l'attuazione degli orientamenti di questo Protocollo; a tale scopo esse esamineranno in particolare l'organizzazione di un concorso alpino mirante a ricompensare iniziative e prodotti turistici innovativi conformi agli obiettivi di questo Protocollo.
Definicija: Vsakršen natečaj med državami alpskega loka za razvoj vrednot alpske regije.
Sobesedilo: Pogodbenicam se priporoča, da razvijajo primerne spodbude za uresničevanje usmeritev tega protokola. V ta namen bodo zlasti proučile organizacijo natečaja alpskih držav za nagrajevanje inovativnih turističnih rešitev in proizvodov, ki upoštevajo cilje tega protokola.
Vir - besedilo: 32001R2200 Commission Regulation (EC) No 2200/2001 of 17 October 2001 concerning provisional authorisations of additives in feedingstuffs, Annex: : Kokcidiostatiki in druge zdravilne snovi
Vir - besedilo: 32003R2042 Commission Regulation (EC) No 2042/2003 of 20 November 2003 on the continuing airworthiness of aircraft and aeronautical products, parts and appliances, and on the approval of organisations and personnel involved in these tasks, Appendix V
Vir - besedilo: 32003R2042 Uredba Komisije (ES) št. 2042/2003 z dne 20. novembra 2003 o stalni plovnosti zrakoplovov in letalskih proizvodov, delov in naprav ter o potrjevanju organizacij in osebja, ki se ukvarjajo s temi nalogami, Dodatek V
Sobesedilo: [Les Parties sont conscientes] que la capacité de tolérance limitée de l'espace alpin requiert des précautions et des mesures particulières pour la conservation et la restauration de la capacité de production de la nature[.]
Sobesedilo: [Die Parteien sind sich bewusst], dass die begrenzte Belastbarkeit des Alpenraums besondere Vorkehrungen und Maßnahmen zur Erhaltung und Wiederherstellung der Leistungsfähigkeit des Naturhaushalts erfordert[.]
Sobesedilo: [Le Parti sono] coscienti che la limitata tolleranza del territorio alpino richiede provvedimenti e misure di carattere specifico per la conservazione e il ripristino dell'efficienza dell'equilibrio naturale[.]
Definicija: Erhaltung des Alpenraums und seine Sicherung gegen ihm drohende Gefahren.
Sobesedilo: Die Vertragsparteien können zum Schutz des ökologisch sensiblen Alpenraumes [...] Maßnahmen treffen, welche über die in diesem Protokoll vorgesehenen Maßnahmen hinausgehen.
Definicija: Sauvegarde du milieu alpin et préservation de celui-ci contre les dangers qui le menacent.
Sobesedilo: [L]es Parties contractantes en poursuivent la rationalisation et l'optimisation, en tenant compte des exigences de protection de l'environnement [...], le cas échéant, des actions de protection de la population et du milieu alpin.
Definicija: Conservazione e protezione dello spazio alpino da eventuali pericoli che potrebbero minacciarlo.
Sobesedilo: [L]e Parti contraenti possono adottare misure rafforzate di protezione che vanno al di là di quelle previste dal presente Protocollo, tese alla tutela dell'ambiente alpino ecologicamente sensibile, quando lo richiedano determinate condizioni dell'ambiente o motivi di salute pubblica e di sicurezza o esigenze di protezione ambientale.
Opomba: Predlaga se raba termina "varstvo alpskega prostora" namesto "varovanje alpskega prostora".
Sobesedilo: Pogodbenice si pri vseh obstoječih infrastrukturah prizadevajo za njihovo racionalizacijo in optimizacijo, upoštevaje zahteve varstva okolja, predvsem potrebno ohranitev zelo občutljivih ekosistemov in krajine, ter po potrebi sprejemajo ukrepe za varovanje prebivalstva in alpskega prostora.
Definicija: Erhaltung des Alpenraums und seine Sicherung gegen ihm drohende Gefahren.
Sobesedilo: Die Vertragsparteien können zum Schutz des ökologisch sensiblen Alpenraumes [...] Maßnahmen treffen, welche über die in diesem Protokoll vorgesehenen Maßnahmen hinausgehen.
Definicija: Sauvegarde du milieu alpin et préservation de celui-ci contre les dangers qui le menacent.
Sobesedilo: [L]es Parties contractantes en poursuivent la rationalisation et l'optimisation, en tenant compte des exigences de protection de l'environnement [...], le cas échéant, des actions de protection de la population et du milieu alpin.
Definicija: Conservazione e protezione dello spazio alpino da eventuali pericoli che potrebbero minacciarlo.
Sobesedilo: [L]e Parti contraenti possono adottare misure rafforzate di protezione che vanno al di là di quelle previste dal presente Protocollo, tese alla tutela dell'ambiente alpino ecologicamente sensibile, quando lo richiedano determinate condizioni dell'ambiente o motivi di salute pubblica e di sicurezza o esigenze di protezione ambientale.
Opomba: Predlaga se raba termina "varstvo alpskega prostora" namesto "varovanje alpskega prostora".
Sobesedilo: Pogodbenice si pri vseh obstoječih infrastrukturah prizadevajo za njihovo racionalizacijo in optimizacijo, upoštevaje zahteve varstva okolja, predvsem potrebno ohranitev zelo občutljivih ekosistemov in krajine, ter po potrebi sprejemajo ukrepe za varovanje prebivalstva in alpskega prostora.
Sobesedilo: [Les Parties sont conscientes] que la capacité de tolérance limitée de l'espace alpin requiert des précautions et des mesures particulières pour la conservation et la restauration de la capacité de production de la nature[.]
Sobesedilo: [Die Parteien sind sich bewusst], dass die begrenzte Belastbarkeit des Alpenraums besondere Vorkehrungen und Maßnahmen zur Erhaltung und Wiederherstellung der Leistungsfähigkeit des Naturhaushalts erfordert[.]
Sobesedilo: [Le Parti sono] coscienti che la limitata tolleranza del territorio alpino richiede provvedimenti e misure di carattere specifico per la conservazione e il ripristino dell'efficienza dell'equilibrio naturale[.]
Definicija: Je naslednica Slovenskega planinskega društva. PZS je prostovoljna zveza društev. Njena glavna dejavnost je povezovanje društev in zagotavljanje pogojev za planinstvo v Sloveniji ter mednarodnem prostoru.
Definicija: Ganzheitliche Politik zur Erhaltung, zum Schutz und zur umsichtigen und nachhaltigen Nutzung der Ressourcen unter Beachtung des Vorsorge-, Verursacher- und Kooperationsprinzips.
Definicija: Politique globale de préservation et de protection du territoire ainsi que de l'utilisation des ressources de manière responsable et durable, dans le respect des principes de précaution, du pollueur- payeur et de coopération.
Sobesedilo: Conformément à leur mission découlant de la Convention sur la protection des Alpes (Convention alpine) du 7 novembre 1991 d'assurer une politique globale de protection et de développement durable de l'espace alpin [..]
Definicija: Politica globale per la protezione del territorio e l'utilizzo delle risorse in maniera responsabile e durevole, in ottemperanza ai principi di prevenzione, cooperazione e responsabilità di chi causa danni ambientali.
Sobesedilo: [Le Parti contraenti hanno ricevuto [...] mandato in base alla Convenzione per la Protezione delle Alpi (Convenzione delle Alpi), del 7 novembre 1991, di assicurare una politica globale di protezione e di sviluppo sostenibile del territorio alpino[.]
Definicija: Enotna politika za ohranitev in varstvo območja, za preudarno in trajno rabo virov ter za upoštevanje načela preventive, povzročiteljeve odgovornosti in sodelovanja.
Sobesedilo: [Pogodbenice] so se [sporazumele] v skladu s svojimi nalogami po Konvenciji o varstvu Alp (Alpska konvencija) z dne 7. novembra 1991 in da bi zagotovile celovito politiko varstva in trajnostnega razvoja alpskega prostora[.]
Sobesedilo: [Die Vertragsparteien,] in Kenntnis der Tatsache, daß der Schutz der Alpenböden, ihre nachhaltige Bewirtschaftung und die Wiederherstellung ihrer natürlichen Funktionen an beeinträchtigten Standorten von allgemeinem Interesse sind, sind wie folgt übereingekommen[.]
Sobesedilo: [L]a protection des sols alpins, leur gestion durable et la restauration de leurs fonctions naturelles dans les lieux altérés sont d'intérêt général [...].
Sobesedilo: [Le Parti contraenti,] tenuto conto del fatto che la difesa dei suoli alpini, la loro gestione sostenibile e il ripristino delle loro funzioni naturali in siti compromessi avvengono nell'interesse generale[,] [...] hanno convenuto quanto segue[.]
Sobesedilo: [Pogodbenice] [...] so se [sporazumele] [...], da bi zagotovile celovito politiko varstva in trajnostnega razvoja alpskega prostora, [...] [tudi] zavedajoč se, da so varstvo alpskih tal, trajnostno gospodarjenje z njimi in obnova njihovih naravnih funkcij na prizadetih krajih v splošnem interesu[.]
Definicija: Gesamtheit der Maßnahmen zur Bewahrung des gegenwärtigen Zustands der Alpen.
Sobesedilo: [Die Vertragsparteien,] im Bewusstsein, dass eine auf die Grundsätze der Nachhaltigkeit ausgerichtete Verkehrspolitik im Alpenraum nicht nur im Interesse der alpinen, sondern auch der ausseralpinen Bevölkerung steht und auch zur Sicherung der Alpen als Lebens-, Natur- und Wirtschaftsraum zwingend ist, [...] sind wie folgt übereingekommen[.]
Definicija: Durchführung von Maßnahmen zur Bewahrung des gegenwärtigen Zustands der Alpen.
Sobesedilo: Die Vertragsparteien stellen unter Beachtung des Vorsorge-, des Verursacher- und des Kooperationsprinzips eine ganzheitliche Politik zur Erhaltung und zum Schutz der Alpen unter ausgewogener Berücksichtigung der Interessen aller Alpenstaaten, ihrer alpinen Regionen sowie der Europäischen Union unter umsichtiger und nachhaltiger Nutzung der Ressourcen sicher.
Definicija: Mise en oeuvre de mesures visant à conserver l'état actuel des Alpes.
Sobesedilo: Les Parties contractantes, dans le respect des principes de précaution, du pollueur-payeur et de coopération, assurent une politique globale de préservation et de protection des Alpes en prenant en considération de façon équitable les intérêts de tous les Etats alpins, de leurs régions alpines ainsi que de la Communauté économique européenne tout en utilisant avec discernement les ressources et en les exploitant de façon durable.
Definicija: Ensemble des mesures visant à conserver l'état actuel des Alpes.
Sobesedilo: [Les parties contractantes,] [c]onscientes du fait que, dans l'espace alpin, une politique des transports basée sur les principes de durabilité correspond à l'intérêt des populations alpines mais aussi extra-alpines, et qu'elle est également nécessaire à la préservation des espaces alpins à la fois en tant qu'habitat et qu'espace économique et naturel, [...] sont convenues de ce qui suit[.]
Definicija: Insieme degli interventi volti alla preservazione dello stato attuale delle Alpi.
Sobesedilo: [Le Parti contraenti,] consapevoli che nel territorio alpino una politica dei trasporti orientata ai principi di sostenibilità non č di interesse per la sola popolazione alpina ma anche per quella extraalpina e che č inoltre indispensabile per la conservazione delle Alpi come spazio vitale, naturale ed economico, [...] hanno convenuto quanto segue[.]
Sobesedilo: Pogodbene stranke zagotavljajo s preudarno in trajno rabo virov ter upoštevanjem načela preventive, povzročiteljeve odgovornosti in sodelovanja enotno politiko za ohranitev in varstvo Alp.
Definicija: Ukrepi za ohranitev trenutnega stanja Alp.
Sobesedilo: [V] [s]eznam vsebin, za katere je treba [...] pripraviti inventarizacijo [spadajo tudi] [p]ravne podlage [s] [p]ravni[mi] viri (zakoni, uredbe, direktive, vključno z opisom posebnih določil za varstvo Alp)[.]
Opomba: Predlaga se raba termina "varstvo Alp" namesto "zavarovanje Alp".
Sobesedilo: [Pogodbenice] so se [sporazumele] [...], da bi zagotovile celovito politiko varstva in trajnostnega razvoja alpskega prostora, [...] zavedajoč se, da [je] prometna politika v alpskem prostoru [...] nujno potrebna tudi za zavarovanje Alp kot življenjskega, naravnega in gospodarskega prostora.
Vir - besedilo: 32000R2082 Uredba Komisije (ES) št. 2082/2000 z dne 6. septembra 2000 o sprejetju Eurocontrolovih standardov ter spremembi Direktive 97/15/ES o sprejetju Eurocontrolovih standardov in spremembi Direktive Sveta 93/65/EGS
Vir - besedilo: 31998D0014 Decision of the European Central Bank of 1 December 1998 laying down the measures necessary for the paying-up of the capital of the European Central Bank by the non-participating national central banks, Annex II(3)
Sobesedilo: [Les Parties sont conscientes] que la capacité de tolérance limitée de l'espace alpin requiert des précautions et des mesures particulières pour la conservation et la restauration de la capacité de production de la nature[.]
Sobesedilo: [Die Parteien sind sich bewusst], dass die begrenzte Belastbarkeit des Alpenraums besondere Vorkehrungen und Maßnahmen zur Erhaltung und Wiederherstellung der Leistungsfähigkeit des Naturhaushalts erfordert[.]
Sobesedilo: [Le Parti sono] coscienti che la limitata tolleranza del territorio alpino richiede provvedimenti e misure di carattere specifico per la conservazione e il ripristino dell'efficienza dell'equilibrio naturale[.]
Sobesedilo: [Les Parties sont conscientes] que la capacité de tolérance limitée de l'espace alpin requiert des précautions et des mesures particulières pour la conservation et la restauration de la capacité de production de la nature[.]
Sobesedilo: [Die Parteien sind sich bewusst], dass die begrenzte Belastbarkeit des Alpenraums besondere Vorkehrungen und Maßnahmen zur Erhaltung und Wiederherstellung der Leistungsfähigkeit des Naturhaushalts erfordert[.]
Sobesedilo: [Le Parti sono] coscienti che la limitata tolleranza del territorio alpino richiede provvedimenti e misure di carattere specifico per la conservazione e il ripristino dell'efficienza dell'equilibrio naturale[.]
Definicija: Ganzheitliche Politik zur Erhaltung, zum Schutz und zur umsichtigen und nachhaltigen Nutzung der Ressourcen unter Beachtung des Vorsorge-, Verursacher- und Kooperationsprinzips.
Definicija: Politique globale de préservation et de protection du territoire ainsi que de l'utilisation des ressources de manière responsable et durable, dans le respect des principes de précaution, du pollueur- payeur et de coopération.
Sobesedilo: Conformément à leur mission découlant de la Convention sur la protection des Alpes (Convention alpine) du 7 novembre 1991 d'assurer une politique globale de protection et de développement durable de l'espace alpin [..]
Definicija: Politica globale per la protezione del territorio e l'utilizzo delle risorse in maniera responsabile e durevole, in ottemperanza ai principi di prevenzione, cooperazione e responsabilità di chi causa danni ambientali.
Sobesedilo: [Le Parti contraenti hanno ricevuto [...] mandato in base alla Convenzione per la Protezione delle Alpi (Convenzione delle Alpi), del 7 novembre 1991, di assicurare una politica globale di protezione e di sviluppo sostenibile del territorio alpino[.]
Definicija: Enotna politika za ohranitev in varstvo območja, za preudarno in trajno rabo virov ter za upoštevanje načela preventive, povzročiteljeve odgovornosti in sodelovanja.
Sobesedilo: [Pogodbenice] so se [sporazumele] v skladu s svojimi nalogami po Konvenciji o varstvu Alp (Alpska konvencija) z dne 7. novembra 1991 in da bi zagotovile celovito politiko varstva in trajnostnega razvoja alpskega prostora[.]
Sobesedilo: Die Vertragsparteien streben die Rationalisierung und Optimierung der bestehenden Infrastrukturen an; dabei tragen sie den Erfordernissen des Umweltschutzes Rechnung, insbesondere der Notwendigkeit, die in hohem Maße empfindlichen Ökosysteme sowie die Landschaft zu erhalten, und ergreifen erforderlichenfalls Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung und der alpinen Umwelt.
Sobesedilo: Pour toutes les infrastructures existantes, les Parties contractantes en poursuivent la rationalisation et l'optimisation, en tenant compte des exigences de protection de l'environnement et notamment, de la nécessité de conservation des écosystèmes très sensibles et du paysage tout en menant, le cas échéant, des actions de protection de la population et du milieu alpin.
Sobesedilo: Per tutte le infrastrutture esistenti le Parti contraenti perseguono obiettivi di razionalizzazione ed ottimizzazione delle stesse, tenendo conto delle esigenze di tutela ambientale, in particolare della necessità di conservazione degli ecosistemi più sensibili e del paesaggio ed intraprendendo, se necessario, azioni di tutela della popolazione e dell'ambiente alpino.
Opomba: Predlaga se raba termina "ukrepi za varstvo alpskega prostora" namesto "ukrepi za varovanje alpskega prostora".
Sobesedilo: Pogodbenice si pri vseh obstoječih infrastrukturah prizadevajo za njihovo racionalizacijo in optimizacijo, upoštevaje zahteve varstva okolja, predvsem potrebno ohranitev zelo občutljivih ekosistemov in krajine, ter po potrebi sprejemajo ukrepe za varovanje prebivalstva in alpskega prostora.
Sobesedilo: Die Vertragsparteien streben die Rationalisierung und Optimierung der bestehenden Infrastrukturen an; dabei tragen sie den Erfordernissen des Umweltschutzes Rechnung, insbesondere der Notwendigkeit, die in hohem Maße empfindlichen Ökosysteme sowie die Landschaft zu erhalten, und ergreifen erforderlichenfalls Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung und der alpinen Umwelt.
Sobesedilo: Pour toutes les infrastructures existantes, les Parties contractantes en poursuivent la rationalisation et l'optimisation, en tenant compte des exigences de protection de l'environnement et notamment, de la nécessité de conservation des écosystèmes très sensibles et du paysage tout en menant, le cas échéant, des actions de protection de la population et du milieu alpin.
Sobesedilo: Per tutte le infrastrutture esistenti le Parti contraenti perseguono obiettivi di razionalizzazione ed ottimizzazione delle stesse, tenendo conto delle esigenze di tutela ambientale, in particolare della necessità di conservazione degli ecosistemi più sensibili e del paesaggio ed intraprendendo, se necessario, azioni di tutela della popolazione e dell'ambiente alpino.
Opomba: Predlaga se raba termina "ukrepi za varstvo alpskega prostora" namesto "ukrepi za varovanje alpskega prostora".
Sobesedilo: Pogodbenice si pri vseh obstoječih infrastrukturah prizadevajo za njihovo racionalizacijo in optimizacijo, upoštevaje zahteve varstva okolja, predvsem potrebno ohranitev zelo občutljivih ekosistemov in krajine, ter po potrebi sprejemajo ukrepe za varovanje prebivalstva in alpskega prostora.
Sobesedilo: Die Vertragsparteien streben die Rationalisierung und Optimierung der bestehenden Infrastrukturen an; dabei tragen sie den Erfordernissen des Umweltschutzes Rechnung, insbesondere der Notwendigkeit, die in hohem Maße empfindlichen Ökosysteme sowie die Landschaft zu erhalten, und ergreifen erforderlichenfalls Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung und der alpinen Umwelt.
Sobesedilo: Pour toutes les infrastructures existantes, les Parties contractantes en poursuivent la rationalisation et l'optimisation, en tenant compte des exigences de protection de l'environnement et notamment, de la nécessité de conservation des écosystèmes très sensibles et du paysage tout en menant, le cas échéant, des actions de protection de la population et du milieu alpin.
Sobesedilo: Per tutte le infrastrutture esistenti le Parti contraenti perseguono obiettivi di razionalizzazione ed ottimizzazione delle stesse, tenendo conto delle esigenze di tutela ambientale, in particolare della necessità di conservazione degli ecosistemi più sensibili e del paesaggio ed intraprendendo, se necessario, azioni di tutela della popolazione e dell'ambiente alpino.
Opomba: Predlaga se raba termina "ukrepi za varstvo alpskega prostora" namesto "ukrepi za varovanje alpskega prostora".
Sobesedilo: Pogodbenice si pri vseh obstoječih infrastrukturah prizadevajo za njihovo racionalizacijo in optimizacijo, upoštevaje zahteve varstva okolja, predvsem potrebno ohranitev zelo občutljivih ekosistemov in krajine, ter po potrebi sprejemajo ukrepe za varovanje prebivalstva in alpskega prostora.
Sobesedilo: [Die Vertragsparteien,] in Kenntnis der Tatsache, daß der Schutz der Alpenböden, ihre nachhaltige Bewirtschaftung und die Wiederherstellung ihrer natürlichen Funktionen an beeinträchtigten Standorten von allgemeinem Interesse sind, sind wie folgt übereingekommen[.]
Sobesedilo: [L]a protection des sols alpins, leur gestion durable et la restauration de leurs fonctions naturelles dans les lieux altérés sont d'intérêt général [...].
Sobesedilo: [Le Parti contraenti,] tenuto conto del fatto che la difesa dei suoli alpini, la loro gestione sostenibile e il ripristino delle loro funzioni naturali in siti compromessi avvengono nell'interesse generale[,] [...] hanno convenuto quanto segue[.]
Sobesedilo: [Pogodbenice] [...] so se [sporazumele] [...], da bi zagotovile celovito politiko varstva in trajnostnega razvoja alpskega prostora, [...] [tudi] zavedajoč se, da so varstvo alpskih tal, trajnostno gospodarjenje z njimi in obnova njihovih naravnih funkcij na prizadetih krajih v splošnem interesu[.]
Sobesedilo: [Die Vertragsparteien,] in Kenntnis der Tatsache, daß der Schutz der Alpenböden, ihre nachhaltige Bewirtschaftung und die Wiederherstellung ihrer natürlichen Funktionen an beeinträchtigten Standorten von allgemeinem Interesse sind, sind wie folgt übereingekommen[.]
Sobesedilo: [L]a protection des sols alpins, leur gestion durable et la restauration de leurs fonctions naturelles dans les lieux altérés sont d'intérêt général [...].
Sobesedilo: [Le Parti contraenti,] tenuto conto del fatto che la difesa dei suoli alpini, la loro gestione sostenibile e il ripristino delle loro funzioni naturali in siti compromessi avvengono nell'interesse generale[,] [...] hanno convenuto quanto segue[.]
Sobesedilo: [Pogodbenice] [...] so se [sporazumele] [...], da bi zagotovile celovito politiko varstva in trajnostnega razvoja alpskega prostora, [...] [tudi] zavedajoč se, da so varstvo alpskih tal, trajnostno gospodarjenje z njimi in obnova njihovih naravnih funkcij na prizadetih krajih v splošnem interesu[.]
Sobesedilo: Die Vertragsparteien verpflichten sich, für den Alpenraum Dauerbeobachtungsflächen [...] einzurichten und in ein alpenweites Netz zur Bodenbeobachtung zu integrieren.
Sobesedilo: Les Parties contractantes s'engagent à créer, dans l'espace alpin, des placettes d'observation permanente [...] et à les intégrer dans un réseau panalpin d'observation des sols.
Sobesedilo: Le Parti contraenti si impegnano ad istituire nel territorio alpino aree sottoposte ad osservazione permanente [...] e ad integrarle in una rete panalpina di osservazione del suolo.
Sobesedilo: Pogodbenice se zavezujejo, da bodo uredile površine za trajno opazovanje (monitoring) alpskega prostora in jih vključile v vsealpsko omrežje za opazovanje tal.
Sobesedilo: Die Vertragsparteien streben die Rationalisierung und Optimierung der bestehenden Infrastrukturen an; dabei tragen sie den Erfordernissen des Umweltschutzes Rechnung, insbesondere der Notwendigkeit, die in hohem Maße empfindlichen Ökosysteme sowie die Landschaft zu erhalten, und ergreifen erforderlichenfalls Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung und der alpinen Umwelt.
Sobesedilo: Pour toutes les infrastructures existantes, les Parties contractantes en poursuivent la rationalisation et l'optimisation, en tenant compte des exigences de protection de l'environnement et notamment, de la nécessité de conservation des écosystèmes très sensibles et du paysage tout en menant, le cas échéant, des actions de protection de la population et du milieu alpin.
Sobesedilo: Per tutte le infrastrutture esistenti le Parti contraenti perseguono obiettivi di razionalizzazione ed ottimizzazione delle stesse, tenendo conto delle esigenze di tutela ambientale, in particolare della necessità di conservazione degli ecosistemi più sensibili e del paesaggio ed intraprendendo, se necessario, azioni di tutela della popolazione e dell'ambiente alpino.
Opomba: Predlaga se raba termina "ukrepi za varstvo alpskega prostora" namesto "ukrepi za varovanje alpskega prostora".
Sobesedilo: Pogodbenice si pri vseh obstoječih infrastrukturah prizadevajo za njihovo racionalizacijo in optimizacijo, upoštevaje zahteve varstva okolja, predvsem potrebno ohranitev zelo občutljivih ekosistemov in krajine, ter po potrebi sprejemajo ukrepe za varovanje prebivalstva in alpskega prostora.
Sobesedilo: Die Vertragsparteien streben die Rationalisierung und Optimierung der bestehenden Infrastrukturen an; dabei tragen sie den Erfordernissen des Umweltschutzes Rechnung, insbesondere der Notwendigkeit, die in hohem Maße empfindlichen Ökosysteme sowie die Landschaft zu erhalten, und ergreifen erforderlichenfalls Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung und der alpinen Umwelt.
Sobesedilo: Pour toutes les infrastructures existantes, les Parties contractantes en poursuivent la rationalisation et l'optimisation, en tenant compte des exigences de protection de l'environnement et notamment, de la nécessité de conservation des écosystèmes très sensibles et du paysage tout en menant, le cas échéant, des actions de protection de la population et du milieu alpin.
Sobesedilo: Per tutte le infrastrutture esistenti le Parti contraenti perseguono obiettivi di razionalizzazione ed ottimizzazione delle stesse, tenendo conto delle esigenze di tutela ambientale, in particolare della necessità di conservazione degli ecosistemi più sensibili e del paesaggio ed intraprendendo, se necessario, azioni di tutela della popolazione e dell'ambiente alpino.
Opomba: Predlaga se raba termina "ukrepi za varstvo alpskega prostora" namesto "ukrepi za varovanje alpskega prostora".
Sobesedilo: Pogodbenice si pri vseh obstoječih infrastrukturah prizadevajo za njihovo racionalizacijo in optimizacijo, upoštevaje zahteve varstva okolja, predvsem potrebno ohranitev zelo občutljivih ekosistemov in krajine, ter po potrebi sprejemajo ukrepe za varovanje prebivalstva in alpskega prostora.
Vir - besedilo: 32001R2200 Commission Regulation (EC) No 2200/2001 of 17 October 2001 concerning provisional authorisations of additives in feedingstuffs, Annex
Definicija: Aqueous residue deriving from the process of oil extraction from olives; it is composed of the olive-combined water and of the water used in the extraction and washing processes. It also contains a certain percentage of mineral compounds and of organic substances that are only partially biodegradable.
Definicija: Vodni ostanek, ki nastane ob iztiskanju olja iz oliv; sestavljen je iz vode iz oliv ter vode, ki se uporablja med stiskanjem in čiščenjem. Prav tako vsebuje določen odstotek rudninskih in organskih snovi, ki so le delo biorazgradljive.
Vir definicije: UIB / FLGISAa
Vir - besedilo: Tezaver Gemet, https://www.eionet.europa.eu/gemet/sl/about/
Sobesedilo: [Les Parties sont conscientes] que la capacité de tolérance limitée de l'espace alpin requiert des précautions et des mesures particulières pour la conservation et la restauration de la capacité de production de la nature[.]
Sobesedilo: [Die Parteien sind sich bewusst], dass die begrenzte Belastbarkeit des Alpenraums besondere Vorkehrungen und Maßnahmen zur Erhaltung und Wiederherstellung der Leistungsfähigkeit des Naturhaushalts erfordert[.]
Sobesedilo: [Le Parti sono] coscienti che la limitata tolleranza del territorio alpino richiede provvedimenti e misure di carattere specifico per la conservazione e il ripristino dell'efficienza dell'equilibrio naturale[.]
Sobesedilo: Die Vertragsparteien streben die Rationalisierung und Optimierung der bestehenden Infrastrukturen an; dabei tragen sie den Erfordernissen des Umweltschutzes Rechnung, insbesondere der Notwendigkeit, die in hohem Maße empfindlichen Ökosysteme sowie die Landschaft zu erhalten, und ergreifen erforderlichenfalls Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung und der alpinen Umwelt.
Sobesedilo: Pour toutes les infrastructures existantes, les Parties contractantes en poursuivent la rationalisation et l'optimisation, en tenant compte des exigences de protection de l'environnement et notamment, de la nécessité de conservation des écosystèmes très sensibles et du paysage tout en menant, le cas échéant, des actions de protection de la population et du milieu alpin.
Sobesedilo: Per tutte le infrastrutture esistenti le Parti contraenti perseguono obiettivi di razionalizzazione ed ottimizzazione delle stesse, tenendo conto delle esigenze di tutela ambientale, in particolare della necessità di conservazione degli ecosistemi più sensibili e del paesaggio ed intraprendendo, se necessario, azioni di tutela della popolazione e dell'ambiente alpino.
Opomba: Predlaga se raba termina "ukrepi za varstvo alpskega prostora" namesto "ukrepi za varovanje alpskega prostora".
Sobesedilo: Pogodbenice si pri vseh obstoječih infrastrukturah prizadevajo za njihovo racionalizacijo in optimizacijo, upoštevaje zahteve varstva okolja, predvsem potrebno ohranitev zelo občutljivih ekosistemov in krajine, ter po potrebi sprejemajo ukrepe za varovanje prebivalstva in alpskega prostora.