Iščem...
Iskalni niz je predolg.
Zadetki
3351–3400/16403
COMP
3351entechnical competencezaposlovanje
3351
Zadnja sprememba: 2015-06-12
#1050
Področje::
zaposlovanje
3352endetachable componenttehnologija
3352
Zadnja sprememba: 2005-11-22
#26580
Področje::
tehnologija
3353eslibertad de comercio
3353
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#96048
Projekt: Eurovoc
3354enaudience compilationinformatika
3354
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#115548
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
3355frécritures comptablesračunovodstvo, finance
3355
Zadnja sprememba: 2022-10-05
#48495
Področje::
računovodstvo
finance
  • en
    Vir - besedilo: 31995R1008 Commission Regulation(EC) No 1008/95 of 4 May 1995 amending Regulation (EC) No 601/94 for the application of Council Regulation (EC) No 165/94 as regards laying down detailed rules on co-financing by the Community of remote sensing checks on agricultural areas, Preamble
    Vir - besedilo: Statute EIB 14 (2)
    Vir - besedilo: EEC Treaty, Article 206
    Opomba: samo v množini
    Sobesedilo: Whereas accounts for 1994 are yet to be closed.
  • sl
    Vir - besedilo: 32002R0312 Uredba Sveta (ES) št. 312/2002 z dne 18. februarja 2002 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev pri uvozu določenih magnetnih diskov (3,5-palčnih disket) s poreklom iz Japonske in Ljudske republike Kitajske in o zaključku postopka v zvezi z uvozom 3,5-palčnih disket s poreklom iz Tajvana, C(4)(c)
    Vir - ustanova: Ministrstvo za gospodarstvo
    Vir - besedilo: 31995R1008 Uredba Komisije (ES) št. 1008/95 z dne 4. maja 1995 o spremembah Uredbe (ES) št. 601/94 za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 165/94 o podrobnih pravilih glede sofinanciranja kontrol kmetijskih zemljišč z daljinskim zaznavanjem
    Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
    Sobesedilo: ker računovodski razvidi za 1994 še niso zaključeni
    Raba: redko
    Vir - besedilo: Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, člen 206
    Opomba: glej accounting records
    Sobesedilo: Komisija predloži Svetu in Skupščini poročilo za predhodno proračunsko leto, ki se nanaša na izvrševanje proračuna, skupaj s poročilom nadzorne komisije.
    Vir - besedilo: usklajeno med ministrstvi za gospodarstvo, finance in kmetijstvo, december 2003
3356frarbitrage commercial
3356
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#95119
Projekt: Eurovoc
3357itsanzione comunitaria
3357
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#95186
Projekt: Eurovoc
3358enCommittee on Cultureadministracija
3358
Zadnja sprememba: 2014-10-07
#124026
Projekt: prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
3359frComité de la culture
3359
Zadnja sprememba: 2014-10-07
#124026
Projekt: prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
3360enCommon edible cockleribištvo
3360
Zadnja sprememba: 2003-07-02
#33669
Področje::
ribištvo
3361esregla de compilacióninformatika
3361
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#109938
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
3362encompensating productcarina
3362
Zadnja sprememba: 2023-08-22
#1729
Področje::
carina
3363enFisheries Commissionribištvo
3363
Zadnja sprememba: 2006-10-09
#47766
Področje::
ribištvo
  • en
    Vir - besedilo: 21978A1024(01) Convention on future Multilateral Cooperation in the North-West Atlantic fisheries, Article XI (1)
    Sobesedilo: The Fisheries Commission, hereinafter referred to as "the Commission", shall be responsible for the management and conservation of the fishery resources of the Regulatory Area in accordance with the provisions of this Article.
  • sl
    Vir - besedilo: 21978A1024(01) Konvencija o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištva severozahodnega Atlantika, člen II
    Vir - ustanova: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
    Sobesedilo: Komisija za ribištvo, v nadaljevanju "Komisija", je odgovorna za upravljanje in ohranjanje ribolovnih virov v območju urejanja skladno z določbami tega člena.
3364frfaute de comparaîtrepravo
3364
Zadnja sprememba: 2023-09-26
#57601
Področje::
pravo
3365ittraffico commercialetrgovina
3365
Zadnja sprememba: 2023-02-06
#98099
Projekt: Eurovoc
Področje::
trgovina
3366itpolitica commercialetrgovina
3366
Zadnja sprememba: 2016-02-23
#1369
Področje::
trgovina
3367frproduit compensateur
3367
Zadnja sprememba: 2023-08-22
#1729
3368frcomptes fournisseursračunovodstvo, proračun, trgovina
3368
Zadnja sprememba: 2016-01-15
#40578
Področje::
računovodstvo
proračun
trgovina
3369encommon fiscal markerdavčna politika
3369
Zadnja sprememba: 2011-01-25
#46004
Področje::
davčna politika
3370enprovide compensationokolje
3370
Zadnja sprememba: 2005-05-16
#54667
Projekt: prevodi slovenskih predpisov
Področje::
okolje
3371enCompany Law Divisionadministracija
3371
Zadnja sprememba: 2008-03-13
#87643
Projekt: prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
3372enCompatibility Reportinformatika
3372
Zadnja sprememba: 2018-10-04
#104887
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
3373enCommittee on Justiceadministracija
3373
Zadnja sprememba: 2014-10-07
#124028
Projekt: prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
3374frService comptabilitéadministracija
3374
Zadnja sprememba: 2021-11-16
#138009
Projekt: prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
3375esresiduos comercialesokolje
3375
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#860
Področje::
okolje
3376enNew Year competitionšport
3376
Zadnja sprememba: 2011-04-08
#118579
Področje::
šport
3377enpropagate combustionkemija
3377
Zadnja sprememba: 2005-11-02
#58129
Področje::
kemija
  • en
    Vir - besedilo: 31992L0069 Commission Directive 92/69/EEC of 31 July 1992 adapting to technical progress for the seventeenth time Council Directive 67/548/EEC on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances
    Opomba: with substance
  • sl
    Vir - besedilo: 31992L0069 Direktiva Komisije 92/69/EGS z dne 31. julija 1992 o sedemnajsti prilagoditvi tehničnemu napredku Direktive Sveta 67/548/EGS o približevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi, metoda A.10., točka 1.6.1.
    Opomba: s snovjo
3378enEU Council committee
3378
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#95737
Projekt: Eurovoc
3379itReport compatibilita
3379
Zadnja sprememba: 2018-10-04
#104887
Projekt: Microsoft Terminology Database
3380itprogetto commercialeinformatika
3380
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#108529
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
3381enarticles of commercetrgovina
3381
Zadnja sprememba: 2006-06-07
#69070
Področje::
trgovina
3382frcompte de validationinformatika
3382
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#112983
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
3383encommercial education
3383
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#95121
Projekt: Eurovoc
3384enmolybdenum compoundskemija
3384
Zadnja sprememba: 2005-11-16
#58829
Projekt: prevodi slovenskih predpisov
Področje::
kemija
3385frmode commande vocaleinformatika
3385
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#103142
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
3386enecological communityokolje
3386
Zadnja sprememba: 2023-03-29
#70469
Področje::
okolje
  • en
    Definicija: 1) All of the plants and animals in an area or volume; a complex association usually containing both animals and plants. 2) Any naturally occurring group of organisms that occupy a common environment.
    Vir definicije: LANDY / ALL
  • sl
    Definicija: 1. Vse rastline in živali na nekem območju ali v določenem številu; kompleksna združba, ki jo ponavadi sestavljajo tako živali kot rastline. 2. Vsaka naravna združba organizmov, ki zaseda skupno območje.
    Vir definicije: LANDY / ALL
    Vir - besedilo: Tezaver Gemet, https://www.eionet.europa.eu/gemet/sl/about/
3387enreporting commitmentpravo
3387
Zadnja sprememba: 2001-08-01
#12632
Področje::
pravo
3388frcomposante naturelle
3388
Zadnja sprememba: 2023-12-08
#90145
Projekt: LexALP - terminologija Alpske konvencije
  • fr
    Definicija: Elément biotique ou abiotique du paysage, non directement marqué par l'activité humaine.
    Sobesedilo: Les Parties contractantes s'efforcent, dans l'ensemble de l'espace alpin, en tenant compte également des intérêts de la population locale, de réduire les nuisances et détériorations subies par la nature et les paysages. [...] Elles prennent en outre toute mesure appropriée à la conservation et si besoin est, à la restauration d'éléments caractéristiques des paysages naturels et proches de leur état naturel, de biotopes, d'écosystèmes et de paysages ruraux traditionnels.
    Definicija: Elément biotique ou abiotique du paysage, non directement marqué par l'activité humaine.
    Opomba: composante naturelle du paysage
    Sobesedilo: [L'] agriculture et l'exploitation forestière extensives revêtent une grande importance pour la conservation et l'entretien des paysages ruraux et de leurs composantes naturelles[.]
  • de
    Sobesedilo: Die Vertragsparteien [...] ergreifen [...] alle geeigneten Maßnahmen zur Erhaltung und, soweit erforderlich, Wiederherstellung besonderer natürlicher und naturnaher Landschaftsstrukturelemente, Biotope, Ökosysteme und traditioneller Kulturlandschaften.
    Definicija: Nicht direkt mit menschlichen Aktivitäten verbundener, biotischer oder abiotischer Bestandteil der Landschaft.
    Sobesedilo: [Die Vertragsparteien sind sich bewußt], daß der extensiven Land- und Forstwirtschaft bei der Erhaltung und Pflege der Kulturlandschaft und der damit verbundenen Naturelemente eine große Bedeutung zukommt[.]
  • it
    Definicija: Elemento biotico o abiotico del paesaggio, non direttamente ascrivibile alle attività umane.
    Sobesedilo: [Le Parti contraenti sono coscienti] della grande importanza che assumono l'agricoltura e la silvicoltura condotte in modo estensivo per la conservazione e la cura del paesaggio rurale e degli elementi naturali connessi[.]
    Glejte tudi:IATE
    Definicija: Elemento biotico o abiotico del paesaggio, non direttamente ascrivibile alle attività umane.
    Sobesedilo: [Le parti contraenti] [...] adottano [...] tutte le misure idonee a conservare e, per quanto necessario, a ripristinare particolari elementi strutturali, naturali e quasi naturali del paesaggio, biotopi, ecosistemi e paesaggi rurali tradizionali.
    Glejte tudi:IATE
  • sl
    Definicija: Biotske in abiotske prvine krajine, ki niso neposredno zaznamovane s človekovimi dejavnostmi.
    Sobesedilo: [E]kstenzivno kmetijstvo in gozdarstvo [sta] zelo pomembna za ohranjanje in urejanje kulturne krajine in njenih naravnih prvin[.]
    Definicija: Biotske in abiotske prvine krajine, ki niso neposredno zaznamovane s človekovimi dejavnostmi.
    Sobesedilo: Pogodbenice si na vsem alpskem prostoru ob hkratnem upoštevanju interesov tam živečega prebivalstva prizadevajo za zmanjšanje obremenitev in škodljivih vplivov na naravo in krajino. [...] Poleg tega sprejmejo vse potrebne ukrepe za ohranjanje in po potrebi za ponovno vzpostavitev posebnih naravnih in sonaravnih strukturnih prvin krajine, biotopov, ekosistemov in tradicionalne kulturne krajine.
3389enCommunity statistics
3389
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#95189
Projekt: Eurovoc
3390encomplete the requestadministracija
3390
Zadnja sprememba: 2023-10-26
#85199
Področje::
administracija
3391esneto no comprometidoinformatika
3391
Zadnja sprememba: 2010-06-03
#112486
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
3392enbilateral commissionokolje
3392
Zadnja sprememba: 2005-01-03
#1974
Področje::
okolje
3393encommitment of a tortpravo
3393
Zadnja sprememba: 2018-01-23
#3166
Področje::
pravo
3394entripartite committeeadministracija
3394
Zadnja sprememba: 2005-12-13
#5719
Področje::
administracija
3395encommunity facilities
3395
Zadnja sprememba: 2022-10-10
#95157
Projekt: Eurovoc
3396esComité permanente CE
3396
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#95635
Projekt: Eurovoc
3397envideo communications
3397
Zadnja sprememba: 2009-09-16
#98271
Projekt: Eurovoc
3398enAir Safety Committeetransport
3398
Zadnja sprememba: 2009-07-14
#93650
Področje::
transport
3399frcombinaison de testsinformatika
3399
Zadnja sprememba: 2025-03-10
#104284
Projekt: Microsoft Terminology Database
Področje::
informatika
3400encompletion operationkonkurenca, trgovina
3400
Zadnja sprememba: 2007-04-03
#48653
Področje::
konkurenca
trgovina
  • en
    Vir - besedilo: 31996R0384 Council Regulation (EC) No 384/96 of 22 December 1995 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community, Article 13(2)(b)
    Sobesedilo: An assembly operation in the Community or a third country shall be considered to circumvent the measures in force where: (b) the parts constitute 60 % or more of the total value of the parts of the assembled product, except that in no case shall circumvention be considered to be taking place where the value added to the parts brought in, during the assembly or completion operation, is greater than 25 % of the manufacturing cost.
  • sl
    Vir - besedilo: 31996R0384 Uredba Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, člen 13(2)(b)
    Sobesedilo: Za določeno aktivnost sestavljanja v Skupnosti ali tretji državi se šteje, da se izogiba veljavnim ukrepom, če: (b) vrednost delov predstavlja 60 % ali več celotne vrednosti delov sestavljenega izdelka, vendar pa se v nobenem primeru ne šteje, da gre za izogibanje, če je dodana vrednost, za katero se poveča vrednost delov, vnešenih tekom aktivnosti sestavljanja ali končne izdelave, večja od 25 % proizvodnih stroškov.
Zadetki
3351–3400/16403
COMP